Forniscono tutte le informazioni necessarie per un utilizzo 2. MESSA IN SERVIZIO corretto evitando pericoli e danni all’apparecchio. La OXYTURBO non si assume la responsabilità per 2.1 INSERIMENTO O SOSTITUZIONE DELLA infortuni provocati dall’uso improprio del saldatore o da CARTUCCIA modifiche effettuate allo stesso.
• Utilizzare solo ricambi ed accessori originali 3.4 ACCESSORI OXYTURBO. Assicurarsi che la valvola del saldatore sia chiusa, ruota- • I pezzi di ricambio sono disponibili presso il vostro re la manopola di regolazione (4) in senso orario.
évitant les dangers et 2. MISE EN SERVICE les endommagements de l’appareil. La société OXYTURBO ne répond en aucun cas des acci- 2.1 INTRODUCTION OU REMPLACEMENT DE LA dents provoqués par une utilisation non appropriée de CARTOUCHE la lampe à...
Página 7
• Utiliser uniquement des pièces de rechange et des acce- soires originaux OXYTURBO. 3.4 ACCESSOIRES • Les pièces de rechange sont disponibles chez votre Veiller à ce que la valve de la lampe à souder soit bien revendeur.
Asegurarse de que la válvula del soldador esté cerrada, aparato mismo. La OXYTURBO no se responsabiliza de girar la válvula de regulación (4) en sentido horario. accidentes provocados por modificaciones efectuadas en Soldador con portacartucho de plàstico...
3.4 ACCESORIOS • Utilizar sólo piezas de recambio y accesorios originales Girar la válvula de regulación (4) de un giro en sentido OXYTURBO. antihorario. • Pida las piezas de recambio a su proveedor. • Cuando se realice una avería que no se pueda arreglar Desenroscar el quemador en sentido antihorario (fig.4).
Página 10
2. COMO PÔR O APARELHO EM zação evítando perigos e danos ao aparelho. FUNCIONAMENTO A OXYTURBO não assume responsabilidades por danos provocados pelo uso indevido do maçarico e por modifica- 2.1 COLOCAÇÃO SUBSTITUIÇÃO ções efectuadas no mesmo.
3.4 ACESSÓRIOS • Utilizar somente peças de substituição e acessórios originais OXYTURBO. Verifique se a válvula do maçarico está fechada. Rode a manopla de regulagem (4) no sentido horário. • As peças de substituição estão disponíveis em todos os revendedores OXYTURBO.
Do not use dented cartridges. damage. • Remove any labels or dirt from the piercing point and OXYTURBO is not responsible for any damage occuring the seal on the dome. due to incorrect use of the appliance, or to modifications made to it.
Página 13
Do not carry out maintenance or repairs, other than the following. 3.2 ADJUSTMENT • Use only original OXYTURBO spare parts and The flame is adjusted by turning the adjusting knob (4). accessories. • Spare parts are available from your retailer.
(190g) versorgt, welcher der Vorschrift EN 417 und dem Typ Den Zündknopf sofort drücken, bis sich das aus dem 200 entsprechen. Brenner kommende Gas entzündet. Es wird der Gebrauch der OXYTURBO Kartusche, Modell Butan 190g. Lötbrenner mit normaler Zündung Den Einstellknopf (4) um eine Drehung gegen den SICHERHEITSHINWEISE Uhrzeigersinn drehen.
3.2 EINSTELLUNG • Nie einer Temperatur von mehr als 50° aussetzen. Die Flamme kann durch Drehen des Einstellknopfes (4) • An für Kinder unzugänglichen Orten aufbewahren. geregelt werden. 5. WARTUNG 3.3 AUSSERBETRIEBNAHME Den Einstellknopf (4) bis zum vollständigen Schliessen • wird empfohlen, keine Wartungs-...
Página 16
190g i overensstemmelse med kravene i EN 417 - type 200. Svejseapparatet med normal tænding Drej justeringshåndtaget (4) en omgang i retning mod Det anbefales at anvende OXYTURBO gasdåse model Butan uret. 190g. Tænd straks gassen fra brænderen med en tændstik eller et SIKKERHEDSFORANSTALTNING fyrtøj.
Página 17
• Udsæt ikke gasdåsen for direkte solstråler. 3.2 JUSTERING • Temperaturen må ikke overstige 50°C. • Opbevares uden for børns rækkevidde. Flammen reguleres ved at dreje på justeringshåndtaget (4). 5. VEDLIGEHOLDELSE 3.3 SLUKNING SIKKERHEDSFORANSTALTNING Drej justeringshåndtaget (4) i retning med uret, indtil fuldstændig lukning er sket.
Página 18
Soldeerbrand met normale ontsteking patroon van 190g butaangas konform aan EN 417 - type 200. Draai de regelknop (4) één draai tegen de klok in. Aangevolen wordt het gebruik van de patroon OXYTURBO Onmiddelijk het gas aanzetten overeenkomstig met de model Butaan 190g.
Página 19
Draai de regelknop (4) één draai tegen de klok in. • Om alleen de originele reserve-onderdelen en Schroef de brander tegen de klok in los (fig.4). toebehoren OXYTURBO te gebruiken. Monteer de gewenste brander zonder te forceren. • In geval er een defekt onstaat die niet volgens deze...
Página 20
• Poista reikäkohdan ja patruunan kuvun tiivisteen käyttöön vaaratilanteiden ja laitteen vaurioitumisen mahdolliset etiketit tai epäpuhtaudet. estämiseksi. OXYTURBO ei vastaa laitteen epäasianmukaisesta 2. KÄYTTÖÖNOTTO käytöstä tai siihen tehdyistä muutoksista aiheutuvista tapaturmista. 2.1 PATRUUNAN ASENNUS TAI VAIHTO OSALUETTELO Varmista, että...
Página 21
• Älä yritä suorittaa muita kuin alla mainittuja huolto- puhallusputken kiertokahvaa (4). tai korjaustoimenpiteitä. 3.3 SAMMUA • Käytä ainoastaan alkuperäisiä OXYTURBO varaosia Käännä kiertokahvaa (4) myötäpäivään, kunnes se on ja lisävarusteita. • Varaosia on saatavilla jälleenmyyjältäsi. kokonaan kiinni. •...
OXYTURBO tar inget ansvar för olyckor som orsakats av en felaktig användning eller ändringar som utförts på 2. IGÅNGSÄTTNING denna. 2.1 FÖRA IN ELLER BYTA PATRONEN LISTA ÖVER DELAR...
Página 23
Vrid inställningsspak (4) medsols till komplett • Det rekommenderas att inte försöka utföra något underhåll eller reparation. stängning. • Använd endast originala reservdelar och tillbehör 3.4 TILLBEHÖR från OXYTURBO. Kontrollera att ventilen på svetsredskapet är stängd. Vrid • Reservdelarna finns tillgängliga inställningsspaken (4) medsols. återförsäljare.
Odstranit z propichovacího bodu a z držáku krytu všechny údaje potřebné ke správnému použití, předejdouc náplně eventuelní nálepky a nečistotu. tak nebezpečí a škodě na přístroji. OXYTURBO si nebere žádnou zodpovědnost z nehod 2.UVEDENÍ DO PROVOZU následujících z nepatřičného užívání nebo udělaných úprav na přístroji samém.
Je doporučeno nepokoušet se jakýchkoliv jiných zásahů 3.2 SEŘIZOVÁNÍ údržby nebo opravy. Intenzita plamenu se dosáhne otáčením seřizovací páčky Používat jen náhradní díly a příslušenství původu (4). OXYTURBO. Náhradní díly jsou k dispozici u vašeho odborného 3.3 ZHASNUTÍ prodejce. Otáčet seřizovací páčkou (4) hodinovým směrem a až do V případě, že se přístroj poškodí tak, že není možno úplného zhasnutí. použít tohoto návodu, vrátit svářeč prodejci.
Página 26
1. ZDROJ PLYNU Opalovacia lampa s normálnym zapalovaním Opalovacia lampa je pohánaná 190g prepichovatelnou, Otocte regulacný gombík (4) o jednu otácku proti smeru butánovou plynovou kartušou vyhovujúcou EN417 – typ hodinových ruciciek. Ihned podpálte plyn 200. Odporúcame používat kartušu OXYTURBO, model vychádzajúci z horáka zápalkou alebo zapalovacom. Butan 190 g.
Página 27
5. ÚDRŽBA · Nevykonávajte údržbu alebo opravy iné ako sú Poznámka: Niektoré detaily na obrázkoch sa môžu líšiť uvedené v tomto návode. od skutočnosti. Výrobca si vyhradzuje právo na úpravu · Používajte iba originálne OXYTURBO náhradné výrobku bez predchádzajúceho upozornenia.
2.1 WPROWADZANIE LUB WYMIANA NABOJU zapobiegając wypadkom oraz uszkodzeniom urządzenia. - Upewnić się aby zawór spawarki byl zamknięty, po Firma OXYTURBO nie ponosi odpowiedzialności za czym przekręcić galkę regulacji (4) w kierunku ruchu szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem wskazówek zegara.
Página 29
Zaleca się nie dokonywać żadnej próby konserwacji Przekręcić gałkę regulacji (4) w kierunku ruchu ani naprawy. wskazówek zegara aż do całkowitego zamknięcia. • Stosować wyłącznie oryginalne części i akcesoria OXYTURBO. 3.4 AKCESORIA • Części zamienne są dostępne u Państwa sprzedawcy. Upewnić się aby zawór spawarki był zamknięty, po •...
Página 30
2. BEÜZEMELTETÉS Az OXYTURBO cèg semmifèle felelõsèget nem vàllal, ha a gèpet nem szakszerüen kezeltèk vagy ha a gèpen 2.1 PALACKCSERE VAGY A PACK ELSÕ valamilyen mòdosìtàst vègeztek .
Página 31
ès ne pròbàlja sajàt maga megjavìtani. 3.3 ELZÁRÁS • Cak erediti OXYTURBO alkatrèszeket ill. A szabàlyzògombot (4) fordìtsa az òra jàràsàval tartozèkokat hasznàljon. egyirànyba, amìg teljesen el nem zàròdott. • Az alkatrèszeket a viszonteladòtòl szerezheti be.
Aparat za varjenje se napaja iz plinskega vložka za butan, z navojnim ventilom, izdelanim v skladu s predpisom EN 417, Varilni aparat z normalnim vžigom tip 200. Zavrtite ventil za nastavitev (4) za en obrat v nasprotni Priporoča se uporaba vložka OXYTURBO, model Butan smeri urinih kazalcev. 190g. Takoj prižgite plin na gorilniku s pomočjo vžigalice ali vžigalnika.
Obrnite ventil za nastavitev (4) v smeri urinih kazalcev do postopka ali popravila. popolnega zaprtja. • Uporabljajte samo originalne nadomestne dele in dodatno opremo proizvajalca OXYTURBO. 3.4 DODATNA OPREMA • Nadomestni deli so na voljo pri vašem trgovcu. Preverite, da je ventil na varilnem aparatu zaprt, nato •...
Suvirinimo aparatas su uždegimo pjezomechanizmu Vieną kartą apsukite reguliavimo rankeną (4) prieš Šis suvirinimo aparatas maitinamas iš 190 g perforuojamo laikrodžio rodyklę. butano dujų patrono, atitinkančio standartą EN 417 – tipas Skubiai imkite spausti uždegimo mygtuką, kol iš degiklio 200. einanč- ios dujos užsidegs. Patariame naudoti patroną OXYTURBO, modelis Butan 190g. Suvirinimo aparatas įprastu uždegimo...
Degtuku ar žiebtuvėliu skubiai uždekite dujas ties 5. PRIEŽIŪRA degikliu. Rekomenduojame nebandyti atlikti jokių kitų 3.2 REGULIAVIMAS priežiūros ar remonto operacijų. Liepsna intensyvėja sukant pūtiklio pūtiklio reguliavimo Naudokite tiktai originalias OXYTURBO atsargines rankeną (4). dalis bei aksesuarus. Atsargines dalis galite įsigyti iš artimiausio 3.3 UŽGESINIMAS perpardavėjo. Reguliavimo rankeną (4) sukite laikrodžio rodyklės Jeigu defekto negalėtumėte pašalinti vadovaudamiesi...
Página 36
õigeks kasutamiseks, ohuolukordade vältimiseks ning rikete ärahoidmiseks. 2.1 BALLOONI PAIGALDAMINE VÕI OXYTURBO ei võta endale vastutust õnnetuste eest, VAHETAMINE mis tulevad aparaadi väärast kasutamisest või selle Kontrollige, et keevitusaparaadi ventiil oleks kinni, muutmisest. pöörake reguleerimisnuppu (4) päripäeva.
Página 37
Hoidke laste käeulatusest eemal 5. HOOLDUS TÄHELEPANU! Mõned jooniste detailid käesolevas Soovitavalt tuleks mis tahes muudest korrashoiu- ja kasutusjuhendis võivad mitte täpselt vastata ostetud parandusabinõudest hoiduda. seadmele. Kasutage ainult OXYTURBO originaalvaruosi ja Tootjal on õigus teha muudatusi ilma eelneva hoiatuseta.
Página 38
- Nekavējoties ieslēdziet gāzi atbilstoši degļa tipam, Lietojiet šo ierīci vienīgi ar butāna gāzi uzpildāmām izmantojot sērkociņus vai šķiltavas. patronām, kuras atbilst EN 417 – 200 normai. Ir ieteicams izmantot patronas OXYTURBO modeli 3.2 IESTĀDĪŠANA Butan 190g. - Liesmas stiprums tiek regulēts, pagriežot vadības slēdzi (4).
Página 39
5. UZTURĒŠANA KĀRTĪBĀ - Pagrieziet vadības slēdzi (4) pulksteņa rādītāja • Nav ieteicams patvaļīgi veikt iekārtas remontu. kustības virzienā līdz pilnīgai tā noslēgšanai. • Izmantojiet vienīgi OXYTURBO oriģinālās detaļas 3.4 PIEDERUMI un piederumus. - Pārliecinieties, vai lodierīces vārstulis ir noslēgts, • Detaļas iegādājieties pie izplatītāja.
Página 40
2. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ παρέχουν όλες τις απαραίτητες πληροφορίες για ορθή χρήση της συσκευής αποφεύγοντας κινδύνους και την 2.1 ТОПОΘΕΤΗΣΗ Η ANTIKATAΣΤAΣΗ ΤΗΣ πρόκληση ζηµιών στη συσκευή. ΦΙΑΛΗΣ Η εταιρία OXYTURBO δεν αναλαµβάνει καµία ευθύνη για Βεβαιωθείτε ότι η βαλβίδα της συσκευής...
που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο µπορεί να µην αντιστοιχούν • Χρησιµοποιείτε µόνο γνήσια ανταλλακτικά και ακριβώς στον εξοπλισµό που σας έχουµε προµηθεύσει. εξαρτήµατα της OXYTURBO. Η Εταιρία διατηρεί το δικαίωµα να πραγµατοποιήσει ενδεχόµενες • Μπορείτε να προµηθευτείτε τα ανταλλακτικά από τα τροποποιήσεις χωρίς καµία προειδοποιήση” καταστήµατα λιανικής πώλησης.
šteta za stroj. Tvrtka OXYTURBO nije odgovorna za nezgode nastale 2. POKRETANJE STROJA uslijed neispravnog korištenja stroja za varenje ni uslijed izmjena izvršenih na samome stroju.
3.3 GAŠENJE • Potrebno je koristiti isključivo originalne rezervne Okrenuti regulacijsku ručku (4) u smjeru kazaljke na dijelove i dodatnu opremu OXYTURBO. satu do potpunog zatvaranja. • Rezervne dijelove možete naći pri vašem distributeru. • Ako dođe do oštećenja koje ne može biti popravljeno 3.4 DODATNA OPREMA...
Уклонити било какву налепницу или прљавштину и за избегавање опасности и оштећења апарата. са места бушења и затварач са дома. Фирма OXYTURBO одриче се било које одговорности за незгоде настале услед неприкладне употребе 2. УКЉУЧИВАЊЕ плинског решоа или услед измена извршених на...
Página 45
3.2 РЕГУЛИСАНЈЕ поправљања, осим наведених. • Употребљавати оригиналне делове и прикључке Пламен се регулише окречући ручицу за регулисање (4). које производи OXYTURBO. 3.3 ГАШЕЊЕ • Резервне делове можете набавити и код Вашег Окренути ручицу за регулисање (4), у смеру казаљке продавача.
Página 46
önlemeye 2. CİHAZI ÇALIŞIR HALE GETİRME İŞLEMİ yönelik talimatlar vermektedir. OXYTURBO; kaynak cihazının yanlış kullanılmasından 2.1 KARTUŞU YERLEŞTIRME VEYA YENISI ILE veya değişikliklerinden kaynaklanan kazalardan sorumlu DEĞIŞTIRME IŞLEMI tutulamaz.
Ayarlama düğmesini (4) saat yönünde, cihaz tamamen kapatılıncaya kadar döndürünüz. • Herhangi diğer bir bakım veya onarım işlemi yapmaya çalışmamanızı tavsiye ederiz. 3.4 AKSESUARLAR • Yalnız orijinal OXYTURBO yedek parçaları ve Kaynak cihazı valfinin kapalı olduğundan emin olunuz, aksesuarları kullanınız. ayarlama düğmesini (4) saat yönünde döndürünüz. • Yedek parçaları bayinizden satın alabilirsiniz. Beki saat yönünde döndürerek sökünüz (Şekil 4).
Página 48
обращения в будущем. В инструкции содержится вся информация, необходимая для правильного 2. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ использования оборудования во избежание опасности и ущерба. OXYTURBO не несет ответственности 2.1 Как вставить или заменить картридж за какой-либо ущерб, произошедший в результате - Проверьте, чтобы клапан паяльной лампы был...
Página 49
Не выполняйте какое-либо обслуживание или - Поверните регулировочную головку (4), по часовой ремонт, кроме указанных ниже. стрелке до полного закрытия. Используйте только оригинальные запасные 3.4 АКСЕССУАРЫ части и аксессуары OXYTURBO. - Проверьте, чтобы клапан паяльной лампы был Запасные части можно получить у вашего закрыт, поверните регулировочную головку (4) по поставщика. часовой стрелке.
Página 50
Instrucţiunile conţin toate informaţiile necesare pen- 2. FOLOSIREA APARATULUI tru corecta folosire a aparatului astfel încât să se evite pericole şi daune. OXYTURBO nu va fi responsabilă 2.1 CUPLAREA SAU SCHIMBAREA BUTELIEI pentru orice fel de daună cauzată de folosirea - Asiguraţi-vă ca robinetul de reglare al gazului pe par-...
Página 51
N.B. Unele detalii ale ilustraţiilor pot diferi faţă de aparatul care Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii origi- se află în posesia D.voastră. Producătorul îşi rezervă dreptul de a nale OXYTURBO. modifica propriile produse fără preavertizare. Piesele de schimb originale sunt disponibile la ma-...