Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 18

Enlaces rápidos

2823
2826
W
B
P
ATER
UTT
UMP
?
Hozelock Ltd.
Midpoint Park,
Birmingham B76 1AB. England
Tel: +44 (0) 121 313 1122
info@hozelock.com
www.hozelock.com
33724-001

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hozelock 2826

  • Página 1 2823 2826 ATER ✓ ✗ Hozelock Ltd. Midpoint Park, Birmingham B76 1AB. England Tel: +44 (0) 121 313 1122 info@hozelock.com www.hozelock.com 33724-001...
  • Página 2 12.5mm Garden Hose O-Ring Hose Reel 2166 Hose Connector 2x Bricks * These instructions do not cover the use of the hose reel or other connected appliances 12.5mm Garden Hose 12.5mm Garden Hose 2166 Hose 2166 Hose Connector Connector 2166 Hose 2166 Hose Connector Connector...
  • Página 3: General Safety

    This pump should not be used with damaged during transport. If the pump is swimming pools where people can become damaged , do not use, and contact Hozelock immersed in water. customer services. This pump shouldnot be used for table...
  • Página 4 (available separately) and place the end of hose in a suitably sized and positioned container. Overload protection • The Hozelock Water Butt Pump has a built in thermal protection switch. The pump stops if an overload condition occurs. The motor restarts automatically after it has cooled down.
  • Página 5: Troubleshooting

    Blocked impeller Unplug from the electricity supply and remove possible obstructions from the impeller Damaged motor Contact Hozelock customer services for assistance. Pump has overheated Pump contains thermal protection - check if pump case is hot, and if so, allow to...
  • Página 6 12,5mm Gartenschlauch O-Ring Schlauchtrommel Schlauchtülle , Art.-Nr. 2166 2x Ziegelsteine * Diese Anleitung enthält keine Informationen zum Gebrauch der Schlauchbox oder anderer angeschlossener Geräte 12,5mm Gartenschlauch 12,5mm Gartenschlauch Schlauchtülle, Schlauchtülle, Art.-Nr. 2166 Art.-Nr. 2166 Schlauchtülle, Schlauchtülle, Art.-Nr. 2166 Art.-Nr. 2166 Doppelstecker, Zubehöradapter, Art.-Nr.
  • Página 7: Allgemeine Sicherheit

    Mikro-Bewässerungssystemen. sich bitte an den Kundendienst von 2. Zur Verwendung von Regenwasser und Hozelock. Abwässern aus dem Haushalt (Badewasser). Jede Regenfasspumpe von Hozelock wird 3. Zur Beseitigung von Wasser aus während der Montage sorgfältig geprüft Planschbecken und überschwemmten und verpackt.
  • Página 8 • Die Regenfasspumpe von Hozelock verfügt Installation über einen integrierten Thermoschutzschalter. Die Pumpe stellt den Betrieb ein, sobald eine Vor der Installation, und bei jeglichen Arbeiten Überlastung eintritt. Nachdem der Motor sich an der Pumpe, ist stets darauf zu achten, dass abgekühlt hat, nimmt er den Betrieb...
  • Página 9: Fehlersuche

    Elektriker mit entsprechenden Fachkenntnissen Laufrad blockiert Stromzufuhr abschalten und mögliche Blockierung des Laufrades beseitigen Motor beschädigt Rat beim Hozelock- Kundendienst einholen Pumpe ist heißgelaufen Pumpe enthält Thermoschutz - überprüfen Sie, ob das Pumpengehäuse heiß ist; ggf. abkühlen lassen...
  • Página 10 Joint Tuyau d’arrosage de torique 12,5 mm Enrouleur de tuyau Raccord de tuyau 2166 2x briques *Ces instructions ne couvrent pas l’utilisation du dévidoir de tuyau ni d’autres appareils branchés. Tuyau d’arrosage de 12,5 mm Tuyau d’arrosage de 12,5 mm Raccord de tuyau Raccord de tuyau 2166...
  • Página 11: Sécurité Générale

    Hozelock. Cette pompe n’est pas adaptée aux piscines Chaque pompe pour récupérateur d’eau de dans lesquelles les personnes peuvent être pluie Hozelock est soigneusement testée et plongées dans l’eau. emballée en usine. Cette pompe n’est pas adaptée aux À la réception, vérifiez que la pompe n’a pas été...
  • Página 12 Protection contre les surcharges • La pompe pour récupérateur d’eau de Hozelock est dotée d’un disjoncteur de protection thermique. La pompe s’arrête en cas de surcharge. Le moteur redémarre automatiquement une fois qu’il est refroidi.
  • Página 13: Diagnostic Des Pannes

    à l’air de sortir de la pompe pour faciliter l’amorçage de la pompe Fuites d’eau à la sortie de la Ensemble d’entrée pas Serrez pompe suffisamment serré Raccord Hozelock pas Fixez de nouveau le raccord Hozelock fixé correctement...
  • Página 14 12,5 mm tuinslang O-Ring Slanghaspel 2166 slangkoppels 2x bakstenen Het gebruik van de slanghaspel of andere aangesloten apparaten staat niet in deze instructies. 12,5 mm tuinslang 12,5mm Gartenschlauch 2166 2166 slangkoppelstuk slangkoppelstuk 2166 2166 slangkoppelstuk slangkoppelstuk 2291 dubbel 2289 opzetverloopstuk mannelijk koppelstuk Koppelstuk...
  • Página 15: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Deze pomp is geschikt voor: informatie over elektrische veiligheid. 1. Gebruik met spuitpistolen en micro- Bewaar deze handleiding zorgvuldig. irrigatiesystemen Neem contact op met de Hozelock klantenservice als er zich problemen 2. Verplaatsing van regenwater en voordoen. huishoudelijk afvalwater (bijv. badwater) Tijdens constructie wordt elke Hozelock 3.
  • Página 16 Installatie Beveiliging tegen overbelasting Ontkoppel de pomp van het lichtnet tijdens installatie of hanteren van de pomp. • De Hozelock regentonpomp heeft een ingebouwde thermische Voorkom letsel; steek uw vingers nooit in overbelastingsbeveiligingsschakelaar. De de pompopening. pomp stopt automatisch in geval van •...
  • Página 17 Geblokkeerde rotor Ontkoppel de pomp van het lichtnet en verwijder aanwezige blokkerende materialen uit de rotor Beschadigde motor Neem contact op met de Hozelock klantenservice voor hulp Oververhitte pomp De pomp is voorzien van een thermische beveiliging – controleer of de pompbehuizing warm is. Als dit...
  • Página 18 Manguera de 12,5 mm Junta tórica Carretel de manguera 2166 Conector de manguera 2x Ladrillos Estas instrucciones no cubren el uso del carrete de la manguera ni otros aparatos conectados con el equipo. Manguera de 12,5 mm Manguera de 12,5 mm 2166 Conector 2166 Conector de manguera...
  • Página 19: Seguridad General

    Hozelock. 3. remover agua de las piscinas inflables y Todas las bombas para barril de agua habitaciones inundadas. Hozelock se revisan y embalan La bomba puede sumergirse parcial o cuidadosamente al armarse completamente y usarse para transferir líquidos Al recibirla, revise que la bomba no ha sido limpios o moderadamente sucios.
  • Página 20: Mantenimiento

    Protección contra sobrecarga • La bomba para barril de agua Hozelock está equipada con un termostato de protección. La bomba se detiene si ocurre una sobrecarga. El motor arranca automáticamente una vez que se enfría.
  • Página 21: Resolución De Problemas

    El agua se escapa de la salida El montaje de entrada no está Apriételo de la bomba bien hecho No se ha puesto correctamente Vuelva a poner el conector Hozelock el conector Hozelock...
  • Página 22 Guarnizione Tubo per innaffiare il O ring giardino da 12,5 mm Avvolgitubo 2166 Raccordo del tubo per innaffiare 2x mattoni Queste istruzioni non trattano l’uso del rullo avvolgitubo o altre attrezzature collegate. Tubo per innaffiare il Tuyau d’arrosage de 12,5 mm giardino da 12,5 mm 2166 Raccordo 2166 Raccordo...
  • Página 23: Sicurezza Generale

    Hozelock. 2. Per convogliare acqua piovana e acqua All’atto del montaggio, ogni Pompa reflua domestica (acqua del bagno) Hozelock per serbatoio per acqua piovana 3. Per rimuovere l’acqua da piscine viene sottoposta a collaudo ed gonfiabili e da locali allagati.
  • Página 24 Protezione di sovraccarico • La pompa Hozelock per serbatoio per l’acqua è dotata di interruttore di protezione da sovraccarico termico incorporato. La pompa si ferma se si verifica una condizione di...
  • Página 25: Risoluzione Dei Problemi

    L’uscita della pompa perde Il complessivo della bocca Stringere acqua d’entrata non è stato stretto sufficientemente Connettore Hozelock non Ricollegare il connettore collegato correttamente Hozelock...
  • Página 26 O-ring 12,5 mm trädgårdsslang Slangförvaring Slangkoppli ng 2166 2 st. tegelstenar Denna instruktion innehåller inte information om användande av slangvindan eller andra anslutna redskap. 12,5 mm trädgårdsslang 12,5 mm trädgårdsslang Slangkoppling Slangkoppling 2166 2166 Slangkopplin Raccord de g 2166 tuyau 2166 Dubbel Tillbehörsadapte r 2289...
  • Página 27: Allmän Säkerhet

    LYFT ALDRIG PUMPEN I STRÖMKABELN. Allmän säkerhet Begränsningar Varning: Läs den här bruksanvisningen noga innan du installerar pumpen. Denna pump kan användas för att: Den här symbolen gör användaren uppmärksam på att en anvisning måste 1. Driva sprutpistoler och följas för att undvika skada på pumpen mikrobevattningssystem.
  • Página 28: Starta Pumpen

    (OBS! Det här filtret slangen några sekunder efter att luften har är utformat för att skydda dina Hozelock- sugits ut. produkter från skador som kan uppstå vid användning av smutsigt vatten. Det är ANSLUTNING TILL ETT BEVATTNINGSSYSTEM: viktigt att det används med...
  • Página 29 Det läcker ut vatten från Inloppsenheten är inte Dra åt utloppet på pumpen tillräckligt åtdragen Hozelock-kopplingen är inte Sätt fast Hozelock-kopplingen korrekt fastsatt på nytt...
  • Página 30 O-ring 12,5 mm hageslange Slangetrommel 2166 slangetilko bling 2 x murstein Disse instruksjonene dekker ikke bruken av slangetrommel eller annet tilkoplet utstyr. 12,5 mm hageslange 12,5 mm hageslange 2166 2166 slangetilkobling slangetilkobling 2166 2166 2289 slangetilkobling 2291 dobbel slangetilkobling mellomstykke hannkobling for ekstrautstyr 2170...
  • Página 31: Generell Sikkerhet

    Pumpen kan senkes helt eller delvis under vann, Oppbevar denne brukerveiledningen på et og brukes til å transportere ren eller uren væske. sikkert sted. Ta kontakt med Hozelock Denne pumpen må ikke benyttes sammen kundeservice hvis det oppstår problemer. med svømmebasseng hvor mennesker Alle Hozelock Water Butt-pumper er nøye...
  • Página 32 Overlastvern • Hozelock Water Butt Pump har en innebygd varmebeskyttelsesbryter. Pumpen stopper hvis den er overbelastet, og motoren starter automatisk på nytt når den er kjølt ned.
  • Página 33 Dette er ikke en feil. Hullet tillater luft å slippe ut av pumpen, slik at det blir enklere å fylle opp pumpen Det lekker vann fra Slangeklemmen er ikke tett nok Stram pumpeutløpet impeller Hozelock-koblingen er ikke Sett på Hozelock-koblingen på nytt riktig tilkoblet...
  • Página 34 O-ring 12,5mm haveslange Slangespole 2166 slangeforbinder 2x mursten Disse instruktioner dækker ikke brugen af slangevogne eller andre samlet apparater. 12,5mm haveslange 12,5mm haveslange 2166 2166 slangeforbinder slangeforbinder 2166 2166 slangeforbinder slangeforbinder 2291 dobbelt 2289 tilbehørsadapter hanforbinder Forbinder fra 2170 2760 slangeadapter trykregulator udløbsadapt...
  • Página 35: El-Sikkerhed

    Hvis De har problemer, bedes De kontakte Pumpen kan være helt eller delvist under Hozelock kundeserviceafdelingen. vandoverfladen og kan bruges til at overføre Alle Hozelock vandtøndepumper er testet rene eller moderat snavsede væsker. nøje og pakket under montering. Denne pumpe må ikke bruges sammen med På...
  • Página 36 Overbelastningsbeskyttelse • Hozelock vandtøndepumpen har en indbygget termisk beskyttelseskontakt. Pumpen stopper, hvis der forekommer en tilstand med overbelastning. Motoren starter automatisk igen, efter den er kølet af.
  • Página 37: Fejlfinding

    Dette er ikke et problem. Hullet er til for at lade luften komme ud af pumpen for at gøre spædningen lettere. Vand lækker ved pumpens Indløbskonstruktionen er ikke Stram den til udløb stram nok Hozelock-forbinderen er ikke Sæt Hozelock-forbinderen på sat rigtigt på igen...
  • Página 38 O-rengas 12,5 mm:n puutarhaletku Letkukela 2166 Letkunliitin 2 tiiltä Nämä ohjeet eivät kata letkukelan tai muiden kytkettävien laitteiden käyttöä 12,5 mm:n puutarhaletku 12,5 mm:n puutarhaletku 2166 Letkunliitin 2166 Letkunliitin 2166 2166 2291 Letkunliitin Letkunliitin Urospuolinen 2289 kaksoisliitin Lisälaitteen sovitin 2170 Letkunsovitin Liitin 2760- paineensäätimestä...
  • Página 39: Yleinen Turvallisuus

    Mahdollisten ongelmien ilmetessä ota Pumppu voidaan upottaa kokonaan tai osittain yhteyttä Hozelockin asiakaspalveluun. ja sillä voidaan siirtää puhtaita tai keskilikaisia nesteitä. Jokainen Hozelock-vesitynnyripumppu testataan ja pakataan huolellisesti Tätä pumppua ei saa käyttää uima-altaissa kokoamisen aikana. joihin ihmiset voivat pudota Tarkista pumpun saadessasi, ettei se ole Tätä...
  • Página 40: Pumpun Säilytys

    - (katso kuva 4) lisää 2166-letkuliitin (hankittava erikseen) ja aseta letkun pää sopivankokoiseen ja sopivassa paikassa olevaan astiaan. Ylivirtasuojaus • Hozelock-vesitynnyripumpussa on sisäinen lämpökatkaisin. Pumppu pysähtyy ylikuormitustilanteessa. Moottori käynnistyy automaattisesti uudelleen jäähdyttyään. Pumpun käynnistäminen • Kytke pumppu 220–240 V A/C:n liitäntään...
  • Página 41: Vianetsintä

    Pyydä apua Hozelockin asiakaspalvelusta Vettä suihkuaa ulos Ilmausreikä toimii Tämä ei ole ongelma. Reikä mahdollistaa ilman poistumisen pumpusta, jotta pumpun esitäyttäminen helpottuu Vettä vuotaa pumpun Syöttöliitäntä ei ole riittävän Kiristä ulostuloliitännästä tiukka Hozelock-liitintä ei ole Kiinnitä Hozelock-liitin kiinnitetty oikein uudelleen...
  • Página 42 O-Ring Mangueira de Jardim de 12,5 mm Enrolador de Mangueira Conector Mangueira 2166 2 Tijolos Estas instruções não incluem explicações sobre a utilização da bobina da mangueira ou de outros aparelhos relacionados. Mangueira de Jardim Mangueira de Jardim de 12,5 mm de 12,5 mm Conector de Raccord de tuyau...
  • Página 43: Segurança Geral

    2. Bombear águas pluviais e águas residuais No caso de surgir um problema, contacte o domésticas (água de banhos). serviço de apoio ao cliente da Hozelock. 3. Remover a água de piscinas de crianças e As bombas de reservatório de água de compartimentos alagados.
  • Página 44: Protecção Contra Sobrecargas

    Informações de contacto adequadamente posicionado. www.hozelock.com Protecção contra sobrecargas • A bomba de reservatório de água Hozelock possui um interruptor de protecção térmica integrado. A bomba pára se ocorrer uma sobrecarga. O motor volta a arrancar automaticamente depois de ter arrefecido.
  • Página 45 Motor danificado Contacte o Serviço de Apoio ao C liente da Hozelock para obter ajuda Sobreaquecimento da bomba A bomba possui uma protecção térmica integrada – verifique se a carcaça da bomba está quente e, se...
  • Página 46 Pierścień Wąż ogrodowy o średnicy 12,5 mm Bęben z wężem Złączka 2166 2 cegły Instrukcja nie zawiera wskazówek dotyczƒcych obs¡ugi b∆bna do w∆Ãa ani innych pod¡ƒczonych urzƒdze◊ Wąż ogrodowy o Wąż ogrodowy o średnicy 12,5 mm średnicy 12,5 mm Złączka 2166 Złączka 2166 Podwójna Złączka 2166...
  • Página 47: Bezpieczeństwo Elektryczne

    W razie problemów skontaktuj się z działem 2. Do przepompowywania deszczówki i obsługi klientów firmy Hozelock. zużytej wody (wody po kąpieli) Każda pompa do deszczówki firmy Hozelock jest 3. Do usuwania wody z brodzików i po zmontowaniu starannie testowana i zalanych pomieszczeń.
  • Página 48 IRYGACYJNEGO: umocować złączkę. (Uwaga – Filtr ten - Jeśli korzystamy z węża lub bębna z wężem chroni inne produkty marki Hozelock przed (patrz rys. 2), to wąż dołączamy do pompy za uszkodzeniem z powodu dostania się do pomocą złączki 2166 (do nabycia osobno) i nich zanieczyszczonej wody.
  • Página 49 Skontaktować się z działem obsługi klientów firmy Hozelock. Z pompy tryska Odpowietrzacz działa Zjawisko prawidłowe. Otwór ułatwia strumień wody prawidłowo usunięcie powietrza i zalanie pompy. Woda wycieka przy Nie dokręcone złącza Dokręcić wylocie pompy Złączka Hozelock nie jest Ponownie podłączyć złączkę Hozelock prawidłowo podłączona...
  • Página 52 Smid ikke de elektriske apparater ud med din dagrenovation, men aflevere dem på genbrugspladsen. Die Bedeutung der durchgestrichenen Muelltonne: Entsorgen Sie elektrische Geraete nicht im Hozelock er tilmeldt renovation og genbrug af el-produkter i Danmark. Hausmuell, nutzen Sie die Sammelstellen in ihrer Gemeinde.

Tabla de contenido