Descargar Imprimir esta página

Satel MXP-300 Guía Rápida De Instalación página 6

Publicidad

IT
ES
I manuali completi sono
El manual completo está disponi-
disponibili su www.satel.eu
ble en la página web www.satel.eu
Per motivi di sicurezza, il dispositivo deve
El dispositivo lo deben instalar
essere installato da personale qualificato.
los especialistas cualificados.
Prima dell'installazione, si prega di leggere
Antes de proceder a la instalación,
attentamente il manuale completo.
familiarízate con el manual completo.
Cambiamenti, modifiche o riparazioni non
Cualquier modificación no autorizada por
autorizzate dal produttore potrebbero
el fabricante o cualquier reparación realizada
annullare il Vostro diritto alla garanzia.
por cuenta propia, supondrá la anulación
de los derechos resultantes de la garantía.
Pericolo di esplosione della batteria
in caso di utilizzo di una batteria differente
Existe el peligro de explosión de la pila
da quella indicata dal produttore o in caso
en caso de hacer uso de otra pila que
di uso improprio della stessa.
la recomendada o en caso de instalar
la pila incorrectamente.
Prestare particolare attenzione durante
l'installazione e la sostituzione della
Mantén especial cuidado a la hora de instalar
batteria. Il produttore non è responsabile
y cambiar la pila. El fabricante no asume
per le conseguenze di una non corretta
responsabilidad por las consecuencias
installazione della batteria.
de la instalación incorrecta de la pila.
Le batterie esaurite devono essere smaltite
Las pilas usadas no pueden tirarse
conformemente alle vigenti normative
a la basura. Deben eliminarse de acuerdo
relative alla difesa ambientale.
con las normas medioambientales vigentes.
Per informazioni dettagliate su come selezionare
Para las instrucciones detalladas referentes
la posizione di installazione, consultare il manuale
a la elección del lugar de montaje consulta
completo del dispositivo. Occorre tenere presente che
el manual completo del dispositivo. Acuérdate de que
mura spesse, pareti in metallo, etc. riducono la portata
los muros gruesos, tabiques de metal, etc. reducen
del segnale radio. Si raccomanda di non installare
la cobertura de la señal de radio. No se recomienda
il dispositivo in prossimità di apparecchiature elettriche,
su montaje cerca de las instalaciones eléctricas
perché potrebbero ridurre il livello di segnale radio.
puesto que pueden tener efecto negativo en
1. Aprire l'alloggiamento.
el alcance de la señal de radio.
2. Utilizzare i ponticelli / potenziometri per configurare
1. Abre la caja del dispositivo.
le impostazioni del dispositivo (fare riferimento
2. Por medio de los jumpers / potenciómetro
al manuale completo).
configura los ajustes del dispositivo (mira el manual
3. Installare / collegare la batteria.
completo del dispositivo)
Per ottenere le specifiche di alimentazione
3. Instala / conecta la pila.
richieste, la batteria che alimenta la sirena
La pila para la alimentación de la sirena
MSP-300 deve essere correttamente inizia-
MSP-300 debe inicializarse debidamente para
lizzata (fare riferimento al manuale completo
obtener los parámetros de alimentación requ-
della sirena).
eridos (ver el manual completo de la sirena).
4. Aggiungere il dispositivo al sistema wireless
4. Registra el dispositivo en el sistema (mira
(fare riferimento al manuale di installazione della
las instrucciones del instalador de la central
centrale PERFECTA / VERSA, al manuale del
de alarma PERFECTA / VERSA, el manual
modulo MICRA oppure MTX-300).
del módulo MICRA o del controlador MTX-300).
5. Fissare temporaneamente il dispositivo nella
5. Coloca el dispositivo en el lugar de montaje
posizione di installazione prescelta.
elegido.
6. Chiudere e aprire l'interruttore antimanomissione.
6. Cierra y abre el contacto de sabotaje.
Se si riceve la trasmissione dal dispositivo,
Si la transmisión desde el dispositivo se recibirá
continuare con l'installazione. Se la trasmissione
procede con el montaje. Si la transmisión desde
dal dispositivo non viene ricevuta, selezionare
el dispositivo no se recibirá elige otro lugar
un'altra posizione di montaggio e ripetere
de montaje y vuelve a hacer la prueba. A veces
il test. A volte è sufficiente spostare il dispositivo
es suficiente mover el dispositivo unos centímetros
di dieci o venti centimetri per ottenere un notevole
para mejorar considerablemente la calidad
miglioramento della qualità del segnale.
de la señal.
Si raccomanda di chiudere l'alloggiamento
del dispositivo durante il test di portata radio.
Se recomienda que durante la prueba
del alcance de la señal de radio la caja
7. Per il rilevatore d'urto o il rilevatore di rottura vetri,
del dispositivo quede cerrada.
verificare l'area di rilevamento nella posizione
7. En caso del sensor de vibraciones o de rotura de
di installazione selezionata.
cristal, verifica el alcance de detección en el lugar
8. Se necessario, far passare i cavi addizionali
de montaje elegido.
attraverso l'apertura nell'alloggiamento
8. Introduce en la caja los cables adicionales que
(ad es. cavi per il rilevatore filare o cavi della
haga falta (p.ej. cables para el sensor alámbrico
sonda).
o cables de sonda).
9.
Utilizzando le viti e i tasselli fissare la base
9. Por medio de los elementos de fijación monta
dell'alloggiamento alla superficie di montaggio
la base de la caja en la superficie (algunos
(alcuni rilevatori di movimento possono essere
sensores de movimiento pueden montarse
montati su staffa). Selezionare i tasselli adeguati
en un soporte). Los elementos de fijación deben
al tipo di superficie di montaggio. Per alcuni
dispositivi, è necessario rimuovere la scheda
ser adecuados para la superficie de montaje.
En caso de ciertos dispositivos, durante el montaje
elettronica quando si monta la base.
es necesario sacar la placa electrónica fuera.
10. Chiudere l'alloggiamento.
10. Cierra la caja del dispositivo.
11. Se il rilevatore opera come contatto magnetico,
11. En caso del sensor magnético, instala el imán
fissare il magnete tenendo conto della distanza
massima consentita dal sensore magnetico.
respetando la distancia máxima admisible desde
12. Se il rilevatore opera come rilevatore
el sensor magnético.
di allagamento, fissare la sonda.
12. En caso del sensor de inundación, instala la sonda.
13. Controllare il corretto funzionamento del dispositivo.
13. Verifica si el dispositivo funciona correctamente.
Por la presente, SATEL sp. z o.o., declara
Il fabbricante, SATEL sp. z o.o. dichiara
que el tipo de equipo radioeléctrico
che il tipo di apparecchiatura radio
MFD-300 / MGD-300 / MMD-300 / MMD-302 /
MFD-300 / MGD-300 / MMD-300 / MMD-302 /
MPD-300 / MPD-310 / MPD-310 Pet / MSD-300 /
MPD-300 / MPD-310 / MPD-310 Pet / MSD-300 /
MSD-350 / MSP-300 / MXD-300 es conforme
MSD-350 / MSP-300 / MXD-300 è conforme
con la Directiva 2014/53/UE.
alla direttiva 2014/53/EU. Il testo completo
El texto completo de la declaración UE
della dichiarazione di conformità UE
de conformidad está disponible
è disponibile al seguente indirizzo Internet:
en la dirección Internet siguiente:
www.satel.eu/ce
www.satel.eu/ce
CZ
SK
Plné verze manuálů naleznete
Úplné verzie manuálov sú do-
na www.satel.eu
stupné na stránke www.satel.eu
Zařízení by měl instalovat kvalifikovaný
Zariadenie musí byť inštalované
technik.
kvalifikovanými odborníkmi.
Pred montážou sa oboznámte s úplnou
Před montáží systému si prosím bedlivě
verziou manuálu.
přečtěte plnou verzi manuálu.
Vykonávanie akýchkoľvek zmien, ktoré
Jakékoliv neautorizované zásahy
nie sú autorizované výrobcom, alebo
do konstrukce a opravy jsou zakázané
vykonávanie opráv znamená stratu záruky
a zaniká tak právo na reklamaci výrobku.
na zariadenie.
Při použití jiné než výrobcem doporučené
Jestvuje nebezpečenstvo explózie batérie
baterie a její nesprávnou manipulací,
v prípade použitia inej batérie, ako je
odporúčaná výrobcom, alebo v prípade
hrozí výbuch.
nesprávneho zaobchádzania s batériou.
Buďte zvláště opatrní při vkládání
Počas vkladania alebo výmeny batérie
a výměně baterie. Výrobce nenese
treba zachovať zvláštnu ostražitosť.
žádnou zodpovědnost za škody vzniklé
Výrobca nenesie zodpovednosť za škody
nesprávným vložením baterie.
spôsobené nesprávnou montážou batérie.
Použité baterie se nesmí vyhazovat,
Použité batérie treba zhodne s predpismi
musejí být zlikvidovány podle stávajících
týkajúcimi sa ochrany životného prostredia
pravidel o ochraně prostředí.
odovzdať na zberné miesto.
Detailní informace o způsobech výběru místa montáže
Podrobné informácie týkajúce sa výberu miest montáže
sa nachádzajú v úplnej príručke zariadenia. Treba
se podívejte do plné verze manuálu. Pamatujte, že silné
pamätať, že hrubé múry, kovové platne a podobne,
zdivo, kovové přepážky atd. snižují dosah rádiového
zmenšujú dosah rádiového signálu. Neodporúča sa
signálu. Montáž zařízení v blízkosti elektronických
montáž v blízkosti elektrických inštalácií, nakoľko to
zařízení se nedoporučuje, mohou ovlivňovat dosah
môže mať nepriaznivý vplyv na dosah rádiového
rádiového signálu.
signálu.
1. Otevřete kryt zařízení.
1. Otvoriť kryt zariadenia.
2. Použijte propojky / potenciometr pro nastavení
2. Pomocou jumpera / potenciometra nakonfigurovať
parametrů zařízení (viz. plný manuál zařízení).
nastavenia zariadenia (pozri úplnú príručku
3. Vložte / připojte baterii.
zariadenia).
Aby měla baterie sirény MSP-300 požadované
3. Vložiť / pripojiť batériu.
technické parametry, musí se správně iniciovat
Batéria, ktorou je napájaná siréna MSP-300,
(viz. plná verze manuálu k siréně).
musí byť zodpovedajúco aktivovaná, aby boli
získané vyžadované parametre napájania
4. Přihlaste zařízení do bezdrátového systému (viz.
(pozri úplnú príručku sirény).
instalační manuál ústředen PERFECTA / VERSA,
4. Zaregistrovať zariadenie do systému (pozri
manuál modulu MICRA nebo manuál kontroléru
inštalačnú príručku zabezpečovacej ústredne
MTX-300).
PERFECTA / VERSA, príručku modulu MICRA
5. Vyberte umístění, kde chcete zařízení namontovat.
alebo kontroléra MTX-300).
6. Uzavřete a otevřete tamper kontakt. Pokud je přijat
5. Umiestniť zariadenie na miesto jeho budúcej
signál od zařízení, pokračujte v montáži. Pokud
montáže.
signál od zařízení nebyl přijat, vyberte jiné místo
6. Narušiť sabotážny kontakt. Ak je prijatý prenos
montáže a opakujte test. Někdy stačí změnit místo
zo zariadenia, je možné pokračovať v montáže.
montáže o deset, dvacet centimetrů pro dosažení
Ak prenos zo zariadenia nebude prijatý, treba
vybrať iné miesto montáže a zopakovať test.
optimální síly signálu.
Niekedy stačí presunúť zariadenie o niekoľko
Doporučuje se při testu dosahu mít uzavřený
kryt zařízení.
desiatok centimetrov, aby bola získaná značne
lepšia akosť signálu.
7. Pro otřesový detektor a detektor tříštění skla,
Odporúča sa, aby počas testu dosahu rádio-
zkontrolujte detekční dosah ve vybraném místě
vého signálu, bol kryt zariadenia zatvorený.
montáže.
7. V prípade vibračného detektora, alebo detektora
8. Pokud je potřeba, zaveďte dodatečné kabely
rozbitia skla, overiť dosah detekcie na vybranom
do krytu (např. kabely drátového detektoru, kabel
mieste montáže.
sondy).
8. Ak je to vyžadované, pritiahnuť do krytu dodatočné
9. Pomocí hmoždinek a šroubů připevněte zadní
vodiče (napr. vodiče drôtového detektora, vodiče
část krytu detektoru k montážnímu povrchu
sondy).
(některé pohybové detektory lze montovat na
9. Pomocou hmoždiniek a skrutiek pripevniť základňu
krytu na stenu (niektoré detektory pohybu sa
držáky). Pro příslušný typ povrchu vyberte správné
môžu montovať na konzolu). Hmoždinky treba
druhy hmoždinek. U některých zařízení je nutné
vybrať podľa typu steny. V prípade niektorých
před montáží zadní části krytu vyjmout desku
zariadení, treba počas montáže krytu vybrať dosku
s elektronikou.
elektroniky.
10. Uzavřete kryt zařízení.
10. Zatvoriť kryt zariadenia.
11. V případě detektoru magnetického kontaktu,
11. V prípade magnetického kontaktu, pripevniť
připevněte magnet tak, aby byl do maximálního
magnet so zohľadnením maximálnej povolenej
dosahu pole magnetického senzoru.
vzdialenosti od detektora.
12. V případě detektoru zaplavení, upevněte sondu.
12. V prípade detektora zaplavenia, uchytiť sondu.
13. Zkontrolujte správnou funkci zařízení.
13. Skontrolovať, či zariadenie pracuje správne.
Tímto SATEL sp. z o.o. prohlašuje,
SATEL sp. z o.o. týmto vyhlasuje,
že typ rádiového zařízení
že rádiové zariadenie typu
MFD-300 / MGD-300 / MMD-300 / MMD-302 /
MFD-300 / MGD-300 / MMD-300 / MMD-302 /
MPD-300 / MPD-310 / MPD-310 Pet / MSD-300 /
MPD-300 / MPD-310 / MPD-310 Pet / MSD-300 /
MSD-350 / MSP-300 / MXD-300
MSD-350 / MSP-300 / MXD-300 je v súlade
je v souladu se směrnicí 2014/53/EU.
so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné znění EU prohlášení o shodě
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode
je k dispozici na této internetové adrese:
je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
www.satel.eu/ce
www.satel.eu/ce
BG
HU
Пълните наръчници са
Az összes kézikönyv elérhető
достъпни на www.satel.eu
a www.satel.eu weboldalon.
Устройството трябва да бъде
Az eszközt csak szakképzett személy
инсталирано от класифицирано лице.
szerelheti fel.
Преди инсталация, моля прочетете
A felszerelés megkezdése előtt figyelmesen
старателно цялото упътване.
olvassa el a teljes kézikönyvet.
Промените, модификациите или
A gyártó által nem engedélyezett
поправките, които не са разрешени
változtatások, módosítások vagy javítások
от производителя, отменят правата Ви
érvényteleníthetik a garanciára vonatkozó
по гаранцията.
jogokat.
Има опасност от експлозия на батерията,
A gyártó által ajánlottól eltérő típusú telep
при използване на батерия различна
használata, vagy a telep nem megfelelő
от тази, която е препоръчана от самият
kezelése robbanásveszélyt okozhat.
производител, или в случаи, в които
Legyen különösen körültekintő a telep
се работи неправилно с батерията.
kicserélése során. A gyártó nem vállal
Бъдете особено внимателни по време
semmilyen felelőséget a telep helytelenül
на инсталирането или подмяната
elvégzett cseréjének következményei
на батерията. Производителят не
miatt.
е отговорен от последствията от
A kimerült telepet nem szabad
неправилното инсталиране на батерията.
eldobni. Elhelyezéséről a hatályos
Използваните батерии не трябва
környezetvédelmi szabályok szerint kell
да се изхвърлят, а трябва да се
gondoskodni.
поставят на места, съответстващи със
съществуващите правила за опазване
A felszerelési hely kiválasztásával kapcsolatban
на околната среда.
részletes információkat talál az eszköz teljes
kézikönyvében. A felszerelési hely kiválasztásánál
За подробна информация как да изберете мястото
vegye figyelembe, hogy a vastag falak, fémrészek, stb.
на инсталация, моля вижте пълното ръководство
на устройството. Не забравяйте, че наличието на
lecsökkentik a rádiós kommunikációs távolságot. Nem
дебели зидани стени, метални прегради и т.н. биха
ajánlott az eszközt elektromos szerkezetek közelébe
довели до намаляване на обхвата на радиосигнала.
szerelni, mivel azok szintén hatással lehetnek a rádiós
Инсталирането на устройството в близост
kommunikációs távolságra.
до електрически системи не се препоръчва, тъй
1. Nyissa ki az eszköz házát.
като може да повлияе на обхвата на радиосигнала.
1. Отворете корпуса на устройството.
2. Használja a jumpereket / potenciométereket
2. Използвайте джъмперите / потенциометър, за
/ forgókapcsolókat az eszköz beállításainak
да конфигурирате настройките на устройството
konfigurálásához (lásd teljes kézikönyv).
(вижте пълното ръководство на устройството).
3. Helyezze be / csatlakoztassa a telepet.
3. Инсталирайте / свържете батерията.
Az MSP-300 sziréna tápfeszültségét biztosító
За да получите необходимите специфика-
telepet, a műszaki adatok szerinti paramé-
ции за захранване, батерията от която
terek biztosítása céljából, megfelelő módon
се захранва сирената MSP-300, трябва
kell üzembe helyezni. (lásd a sziréna teljes
да бъде правилно задействана (вижте
kézikönyve).
пълното ръководство на сирената).
4. Регистрирайте устройството в системата (вижте
4. Adja a rendszerhez a vezeték nélküli eszközt
ръководството за инсталация на контролния
(lásd PERFECTA / VERSA vezérlő, MICRA modul
панел PERFECTA / VERSA, ръководството за
vagy MTX-300 vezérlőpanel telepítői kézikönyve).
MICRA модул и ръководството за контролер
5. Helyezze az eszközt a kiválasztott felszerelési
MTX-300).
5. Поставете устройството на мястото
helyre.
на бъдещата му инсталация.
6. Nyissa ki, majd zárja le a szabotázskapcsolót. Ha
6. Затворете и отворете ключа на тампера. Ако
az eszközről érkező jel fogadásra került, folytassa
е получено предаването от устройството
a felszerelést. Ellenkező esetben válasszon másik
продължете с инсталацията. Ако предаването
szerelési helyet, és ismételje meg a tesztet. A jel
от устройството не е получено, изберете
друго място за монтаж и повторете теста.
minőségének érzékelhető javításához számos
Понякога е достатъчно устройството да се
esetben elegendő az eszköz 10-20 centiméterrel
измести десет или двайсет сантиметра, за да се
történő elmozdítása.
постигне значително подобрение в качеството
A rádiótartomány tesztelése idejére javasolt
на сигнала.
az eszköz házának lezárása.
Препоръчително е корпусът на устрой-
ството да бъде затворен, по време
7. Rezgés- és üvegtörésérzékelő esetében az
на тестването на радиочестотата.
érzékelési távolság szempontjából is ellenőrizze
7. Относно детектора за удар или за счупване
a kiválasztott felszerelési helyet.
на стъкло, проверете обхвата на детекция
8. Amennyiben szükséges, vezesse be az érzékelő
(откриване), в избраното място от Вас за
házába a kiegészítő csatlakozó kábeleket (pl.
инсталиране.
8. Ако е необходимо, поставете допълнителни
vezetékes érzékelő kábelei, vagy érzékelőszonda
кабели в кутията (например детекторни кабели
kábelei).
или кабели на сондата).
9. A tiplik és csavarok segítségével rögzítse az
9. Използвайте анкерни болтове и винтове, за да
érzékelő házának hátoldalát a kívánt felületre
закрепите основата на корпуса към монтажната
(egyes érzékelők tartóra is szerelhetőek). Válassza
повърхност (някои детектори за движение могат
да бъдат монтирани със скоба). Монтажните
mindig a felszerelési felületnek megfelelő rögzítési
елементи трябва да бъдат съобразени с типа
módot. Az eszközök egy részénél el kell távolítani
на монтажната повърхност. За някои устройства
a panelt, amikor felszereli a hátlapot.
трябва да се премахне електронната платка,
10. Zárja vissza az eszköz házát.
когато монтирате основата на корпуса.
10. Затворете корпуса на устройството.
11. Mágneses kontaktusként működő érzékelő
11. При използване на магнитен контакт, закрепете
esetében a mágneses érzékelő maximális
магнита, като имате предвид максималното
megengedhető kapcsolási távolságának
допустимо разстояние, което трябва да има
figyelembevételével rögzítse a mágnest.
до магнитния сензор.
12. При използване на детектор за наводнение
12. Vízérzékelőként működő érzékelő esetében
закрепете сондата.
rögzítse a szondát.
13. Проверете правилното функциониране
13. Ellenőrizze az eszköz megfelelő működését.
на устройството.
С настоящото SATEL sp. z o.o. декларира,
A SATEL sp. z o.o. igazolja,
че този тип радиосъоръжение
hogy a MFD-300 / MGD-300 / MMD-300 /
MFD-300 / MGD-300 / MMD-300 / MMD-302 /
MMD-302 / MPD-300 / MPD-310 / MPD-310 Pet /
MPD-300 / MPD-310 / MPD-310 Pet / MSD-300 /
MSD-300 / MSD-350 / MSP-300 / MXD-300
MSD-350 / MSP-300 / MXD-300
típusú rádióberendezés megfelel
в съответствие с Директива 2014/53/ЕС.
a 2014/53/EU irányelvnek.
Цялостният текст на ЕС декларацията
Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes
за съответствие може да се намери на
szövege elérhető a következő internetes
следния интернет адрес: www.satel.eu/ce
címen www.satel.eu/ce
SR
FI
Potpuni priručnici dostupni su
Täydet käyttöohjeet ovat saata-
na www.satel.eu
villa osoitteessa www.satel.eu
Uređaj bi trebalo da instalira obučeno
Laitteen tulee asentaa siihen pätevöitynyt
osoblje.
henkilö.
Pre instalacije, pročitajte temeljno
Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen
kompletan priručnik.
asennusta.
U slučaju izmena, modifikacije ili popravki
Muutokset, muokkaukset tai korjaukset,
koje nije odobrio proizvođač gubite vaša
joita valmistaja ei ole hyväksynyt,
mitätöivät takuun piiriin kuuluvat oikeudet.
prava na osnovu garancije.
Postoji opasnost od eksplozije baterije
On olemassa pariston räjähdysvaara,
kada se koristi drugačija baterija nego što
jos käytät eri paristoa kuin valmistaja
je preporučio proizvođač, ili ako se baterija
suosittelee tai jos paristoa käsitellään
nepravilno koristi.
väärin.
Budite posebno pažljivi tokom instalacije
Ole erityisen varovainen pariston
i zamene baterije. Proizvođač nije
asennuksen ja vaihdon aikana. Valmistaja
odgovoran za posledice nepravilne
ei ole vastuussa pariston väärän
instalacije baterije.
asennuksen seurauksista.
Korišćene baterije se ne smeju bacati,
Käytettyjä paristoja ei saa hävittää, vaan
već ih treba odlagati u skladu sa važećim
ne on kierrätettävä voimassa olevien
propisima o zaštiti životne sredine.
ympäristönsuojelusääntöjen mukaisesti.
Katso tarkemmat ohjeet asennuspaikan sijainnin
Detaljnije informacije o tome kako da izaberete mesto
valinnalle varsinaisesta asennusohjeesta. Muista
instalacije potražite u kompletnom priručniku uređaja.
että paksut teräsbetoniseinät, metalliset pinnat jne.
Kada birate mesto postavljanja, zapamtite da debeli
lyhentävät merkittävästi radiosignaalin kantamaa.
zidovi, metalne pregrade itd. smanjuju domet radio
Laitteen asentaminen sähköjärjestelmien läheisyyteen
signala. Postavljanje uređaja u blizini električnih
ei ole suositeltavaa, koska se voi vaikuttaa
sistema nije preporučljivo, jer može uticati na domet
radiosignaalin alueeseen.
radio signala.
1. Avaa laitteen kotelo.
1. Otvorite kućište uređaja.
2. Käytä hyppyliittimiä / potentiometriä laitteen
2. Koristite džampere / potenciometar za konfiguraciju
asetuksille (Katso tarkemmin varsinaisesta
postavki uređaja (pogledajte kompletan priručnik
manuaalista).
uređaja).
3. Asenna / kytke akku.
3. Instalirajte / spojite bateriju.
Da biste dobili potrebne karakteristike napa-
Saadaksesi tarvittavat jännitesyöttö tiedot,
janja, baterija koja se isporučuje uz MSP 300
akku jolla MSP-300 sireeniä syötetään, on
käynnistettävä oikein (katso sireenin asen-
sirenu mora biti pravilno aktivirana (pogledajte
nusohje).
kompletan priručnik za sirenu).
4. Registrujte uređaj u sistemu (pogledajte priručnik
4. Rekisteröi laite järjestelmään (katso PERFECTA
/ VERSA keskusten asennusohjeesta, MICRA
za instalaciju centrale PERFECTA / VERSA,
priručnik za MICRA modul ili priručnik kontrolera
modulin manuaalista tai MTX-300 ohjaimen
MTX-300).
manuaalista).
5. Stavite uređaj na mesto njegove budućeg
5. Aseta laite sen tulevan asennuksen paikalle.
potavljanja.
6. Sulje ja avaa kansisuojakytkin. Mikäli laiteen
6. Zatvorite i otvorite tamper prekidač. Ako je primljen
lähetys on vastaanotettu, jatka asennusta. Mikäli
prenos s uređaja, nastavite sa instalacijom. Ako
laitteen lähetystä ei vastaanotettu, siirrä laitetta
prenos sa uređaja nije primljen, odaberite drugo
parempaan paikkaan ja toista lähetystesti. Joskus
mesto ugradnje i ponovite test. Ponekad je dovoljno
on riittävää, että laitetta siirtää kymmenen tai
pomaknuti uređaj za deset ili dvadeset centimetara
kaksikymmentä senttimetriä signaalin laadun
da bi se postiglo značajno poboljšanje kvaliteta
huomattavan paranemisen aikaansaamiseksi.
signala.
On suositeltavaa, että lähetystestien aikana
Preporučuje se da kućište uređaja bude zatvo-
lähettimen kotelo on suljettu.
reno tokom ispitivanja radio opsega.
7. Tarkista tärinäilmaisimessa tai lasirikkoilmaisimessa
7. Za detektor šoka ili detektor loma stakla, proverite
havaitsemisalue valitussa asennuspaikassa.
opseg detekcije na izabranom mestu instalacije.
8. Aseta tarvittaessa ylimääräiset kaapelit koteloon
8. Ako je potrebno, ubacite dodatne kablove u kućište
(esim. langallisten ilmaisimien kaapelit tai
(npr. ožičeni detektorski kablovi ili kablovi sonde).
anturikaapelit).
9. Koristite tiplove i zavrtnje kako biste pričvrstili
9. Kiinnitä kotelon pohja asennuspinnalle
osnovu kućišta na površinu za montažu (neki
kiinnitystulpilla (ankkurit) ja ruuveilla (joissakin
detektori pokreta mogu biti montirani na nosač).
liikeilmaisimissa on kiinnitysjalusta). Valitse
Odgovarajući zidni tiplovi moraju biti izabrani za
asianmukaiset kiinnitystulpat asennuspinnan
tip površine na koju se montira. Za neke uređaje
mukaan.
morate ukloniti elektronsku ploču tokom montiranja
10. Sulje laitteen kotelo.
baze kućišta.
11. Magneettikoskettimien kohdalla, kiinnitä magneetti
10. Zatvorite kućište uređaja.
huolellisesti, huomioiden laitteille sallittu maksimi
11. U slučaju magnetnog kontakta obezbedite
magnet, uzimajući u obzir maksimalnu dozvoljenu
toimintaväli ilmaisimeen nähden.
udaljenost od magnetnog senzora.
12. Vesivuotoilmaisimen kohdalla, kiinnitä ilmaisimen
12. U slučaju detektora poplave,obezbedite sondu.
johtimet huolella ruuviliittimiinsä oikein.
13. Proverite ispravnost uređaja.
13. Tarkista laitteen toiminta.
Ovim, SATEL sp. z o.o. izjavljuje
SATEL sp. z o.o. vakuuttaa, että radiolai-
da je radio oprema tipa
tetyyppi MFD-300 / MGD-300 / MMD-300 /
MFD-300 / MGD-300 / MMD-300 / MMD-302 /
MMD-302 / MPD-300 / MPD-310 / MPD-310 Pet /
MPD-300 / MPD-310 / MPD-310 Pet /
MSD-300 / MSD-350 / MSP-300 / MXD-300
MSD-300 / MSD-350 / MSP-300 / MXD-300
on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
u skladu sa Direktivom 2014/53/EU.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen
Kompletan tekst EU deklaracije
täysimittainen teksti on saatavilla seuraa-
o usaglašenosti dostupan je na sledećoj
vassa internetosoitteessa:
internet adresi: www.satel.eu/ce
www.satel.eu/ce

Publicidad

loading