Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Owner's Manual/Manual Del Propietario
GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA
For Residential Use Only/Sólo para uso residencial
Model/Modelo 139.53939D
Read and follow all safety rules
and operating instructions before
first use of this product.
Fasten the manual near the garage
door after installation.
Periodic checks of the opener are
required to ensure safe operation.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.sears.com/craftsman
Leer y seguir todas las reglas de
seguridad y las instrucciones de
operación antes de usar este
producto por primera vez.
Guardar este manual cerca de la
puerta de la cochera.
Se deben realizar revisiones
periódicas del abridor de puertas
para asegurar su operación
segura.

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sears CRAFTSMAN 139.53939D

  • Página 1 Se deben realizar revisiones Periodic checks of the opener are periódicas del abridor de puertas required to ensure safe operation. para asegurar su operación segura. Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A www.sears.com/craftsman...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS Adjustment 27-29 Introduction Program the travel limits ..... .27 Safety symbol review and signal word review ..2 Setting the force .
  • Página 3: Preparing Your Garage Door

    Preparing your garage door Before you begin: To prevent possible SERIOUS INJURY OR DEATH: • Disable locks. • ALWAYS call a trained door systems technician if garage • Remove any ropes connected to garage door. door binds, sticks, or is out of balance. An unbalanced •...
  • Página 4: Planning

    Planning • Do you have an access door in addition to the garage door? If not, Model 139.53702 Emergency Key Identify the type and height of your garage door. Survey Release is required. See Accessories page. your garage area to see if any of the conditions below •...
  • Página 5: One-Piece Door Installations

    Planning (Continued) ONE-PIECE DOOR INSTALLATIONS Without a properly working safety reversal system, persons (particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED • Generally, a one-piece door does not require or KILLED by a closing garage door. reinforcement. If your door is lightweight, refer to the •...
  • Página 6: Carton Inventory

    Carton Inventory Your garage door opener is packaged in one carton material. Parts may be stuck in the foam. Hardware for which contains the motor unit and all parts illustrated assembly and installation is shown on the next page. below. Accessories will depend on the model purchased. Save the carton and packing material until installation If anything is missing, carefully check the packing and adjustment is complete.
  • Página 7: Hardware Inventory

    Hardware Inventory Separate all hardware and group as shown below for the assembly and installation procedures. ASSEMBLY HARDWARE Lock Nut Lock Washer Spring/Trolley Nut (1) 1/4"-20 (2) 3/8" (1) 3/8" (1) Bolt 1/4"-20x1-3/4" (2) Idler Bolt (1) Master Link (2) Trolley Threaded Shaft (1) INSTALLATION HARDWARE Handle...
  • Página 8: Assembly Step

    ASSEMBLY STEP 1 Assemble the Rail and Install the Trolley To prevent INJURY from pinching, keep hands and fingers away from the joints while assembling the rail. To avoid installation difficulties, do not run the garage door opener until instructed to do so. The front rail has a cut out “window”...
  • Página 9: Fasten The Rail To The Motor Unit

    ASSEMBLY STEP 2 Fasten the Rail to the Motor Unit To avoid SERIOUS damage to garage door opener, use ONLY those bolts/fasteners mounted in the top of the opener. • Insert a 1/4"-20x1-3/4 bolt into the cover protection bolt hole on the back end of the rail as shown. Tighten securely with a 1/4"-20 lock nut.
  • Página 10: Install The Belt And Attach The Belt Cap Retainer

    ASSEMBLY STEP 4 Install the Belt and Attach the Belt To avoid possible SERIOUS INJURY to fingers from moving Cap Retainer garage door opener: • ALWAYS keep hand clear of belt pulley while operating 1. Pull the belt around the idler pulley and toward the opener.
  • Página 11: Set The Tension

    ASSEMBLY STEP 5 Set the Tension • Insert a screwdriver tip into one of the nut ring slots and brace it firmly against the trolley. • Place a 7/16" open end wrench on the square end. Rotate the nut about 1/4 turn until the spring releases and snaps the nut ring against the trolley.
  • Página 12: Installation Step

    INSTALLATION STEP 1 Unfinished Ceiling Determine the Header Bracket OPTIONAL CEILING Location MOUNT HEADER BRACKET Header Wall To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH: Vertical Centerline of Garage Door • Header bracket MUST be RIGIDLY fastened to structural support on header wall or ceiling, otherwise garage door Structural might not reverse when required.
  • Página 13: Install The Header Bracket

    INSTALLATION STEP 2 Wall Mount Install the Header Bracket You can attach the header bracket either to the wall above the garage door, or to the ceiling. Follow the instructions which will work best for your particular requirements. Do not install the header bracket over drywall.
  • Página 14: Attach The Rail To The Header Bracket

    INSTALLATION STEP 3 Attach the Rail to the Header Bracket NOTE: (Optional) With some existing installations, you may re-use the old header bracket with the two plastic spacers included in the hardware bag. Place the spacers inside the bracket on each side of the rail, as illustrated. •...
  • Página 15: Position The Opener

    INSTALLATION STEP 4 Position the Opener To prevent damage to garage door, rest garage door opener rail on 2x4 placed on top section of door. Follow instructions which apply to your door type as illustrated. SECTIONAL DOOR OR ONE-PIECE DOOR WITH TRACK A 2x4 laid flat is convenient for setting an ideal door-to-rail distance.
  • Página 16: Hang The Opener

    INSTALLATION STEP 5 Hang the Opener To avoid possible SERIOUS INJURY from a falling garage door opener, fasten it SECURELY to structural supports of Three representative installations are shown. Yours may the garage. Concrete anchors MUST be used if installing any be different.
  • Página 17: Install The Control Console

    INSTALLATION STEP 6 Install the Control Console To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from electrocution: Locate control console within sight of door, at a minimum • Disconnect ALL electric and battery power BEFORE height of 5 feet (1.5 m) where small children cannot performing ANY service or maintenance.
  • Página 18: Install The Battery

    INSTALLATION STEP 7 Battery Battery Cover Install the Battery • Make sure motor unit is unplugged. • Using a Phillips head screwdriver, remove the battery cover on the motor unit. • Partially insert battery into motor unit with terminals facing out. •...
  • Página 19: Electrical Requirements

    INSTALLATION STEP 10 Electrical Requirements To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from electrocution or fire: To avoid installation difficulties, do not run the • Disconnect ALL electric and battery power BEFORE opener at this time. performing ANY service or maintenance. To reduce the risk of electric shock, your garage door •...
  • Página 20: Install The Protector System (Safety Sensors)

    INSTALLATION STEP 11 Install The Protector System ® Be sure power is NOT connected to the garage door opener (Safety Sensors) BEFORE installing the safety reversing sensor. To prevent SERIOUS INJURY or DEATH from a closing The safety reversing sensor must be connected and garage door: aligned correctly before the garage door opener will •...
  • Página 21: Installing The Brackets

    INSTALLING THE BRACKETS Figure 1 DOOR TRACK MOUNT (RIGHT SIDE) Be sure power to the opener is disconnected. Install and align the brackets so the sensors will face each Door other across the garage door, with the beam no higher Track than 6"...
  • Página 22: Mounting And Wiring The Safety Reversing Sensors

    MOUNTING AND WIRING THE SAFETY Figure 5 REVERSING SENSORS Wing Nut • Slide a 1/4"-20x1/2" carriage bolt head into the slot on 1/4"-20 each sensor. Use wing nuts to fasten sensors to brackets, with lenses pointing toward each other across the door. Be sure the lens is not obstructed by Carriage Bolt a bracket extension (Figure 5).
  • Página 23: Fasten The Door Bracket

    INSTALLATION STEP 12 Fasten the Door Bracket Fiberglass, aluminum or lightweight steel garage doors WILL REQUIRE reinforcement BEFORE installation of door Follow instructions which apply to your door type bracket. Contact your door manufacturer for as illustrated below or on the following page. reinforcement kit.
  • Página 24: One-Piece Doors

    ONE-PIECE DOORS Please read and comply with the warnings and reinforcement instructions on the previous page. They apply to one-piece doors also. • Center the door bracket on the top of the door, in line with the header bracket as shown. Mark either the left and right, or the top and bottom holes.
  • Página 25: Connect Door Arm To Trolley

    INSTALLATION STEP 13 Pulley Connect Door Arm to Trolley Follow instructions which apply to your door type as illustrated below and on the following page. Trolley Outer Stop Bolt Inner Trolley SECTIONAL DOORS ONLY Trolley Ring Clevis Pin Make sure garage door is fully closed. Pull the Fastener 5/16"x1"...
  • Página 26: All One-Piece Doors

    Figure 4 ALL ONE-PIECE DOORS 1. Assemble the Door Arm: Door • Fasten the straight and curved door arm sections Bracket Ring Fastener together to the longest possible length (with a 2 or 3 Nuts Lock hole overlap). 5/16"-18 Washers 5/16"...
  • Página 27: Adjustment

    ADJUSTMENT STEP 1 Program the Travel Limits Without a properly installed safety reversal system, persons Travel limits regulate the points at which the door (particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED will stop when moving up or down. Follow the steps or KILLED by a closing garage door.
  • Página 28: Setting The Force

    ADJUSTMENT STEP 2 Setting the Force Without a properly installed safety reversal system, persons (particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED The force setting button is located on the left panel or KILLED by a closing garage door. of the motor unit. The force setting measures the •...
  • Página 29: Test The Safety Reversal System

    ADJUSTMENT STEP 3 Test the Safety Reversal System Without a properly installed safety reversal system, persons (particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage door. TEST • Safety reversal system MUST be tested every month. •...
  • Página 30: Operation

    WARNING OPERATION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING WARNING To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH: 1. READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS. 9. If one control (force or travel limits) is adjusted, the other control may also need adjustment. 2.
  • Página 31: Using The Wall-Mounted Control Console

    Using the Wall-Mounted PROG <Learn> Feature Control Console The control console is equipped with a PROG <LEARN> button to assist in learning remote controls to the unit. THE MOTION DETECTING CONTROL CONSOLE Press the PROG <LEARN> button once to initiate Press the push button LEARN mode and the display will show ‘Learn Remote Push Bar...
  • Página 32: Care Of Your Opener

    Care of Your Opener THE REMOTE CONTROL BATTERY MAINTENANCE SCHEDULE Once a Month To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH: • NEVER allow small children near batteries. • Manually operate door. If it is unbalanced or binding, call a trained door systems technician. •...
  • Página 33: Battery Backup

    Battery Backup OPERATING INSTRUCTIONS To reduce the risk of FIRE or INJURY to persons: 1. Test the installed battery with the motor unit. • Disconnect ALL electric and battery power BEFORE performing ANY service or maintenance. To test the battery, disconnect the motor unit power cord •...
  • Página 34: Having A Problem (Troubleshooting)

    Having a Problem (Troubleshooting) Bell Wire NOTE: Always unplug battery prior to troubleshooting. 1. My door will not close and the light bulbs blink on my motor unit: The safety reversing sensor must be connected and aligned correctly before the garage door opener will move in the down direction.
  • Página 35: Diagnostic Chart

    Bell Wire Installed Safety Reversing Sensor “Learn” Button LED Your garage door opener is programmed with or Diagnostic self-diagnostic capabilities. The “Learn” button/diagnostic “Learn” LED will flash a number of times then pause signifying it Safety Reversing Sensor Button has found a potential issue. Consult Diagnostic Chart below. Diagnostic Chart 1 FLASH Symptom: One or both of the Indicator lights on the safety reversing sensors...
  • Página 36: Lcd Motion Detecting Control Console Messages

    LCD Motion Detecting Control Console Messages The following messages are contained within the LCD Motion Detecting Control Console and may appear during the operations of the unit: Message Meaning: This message will appear if the Safety Reversing Sensors are out of alignment, if they are blocked or if the wiring is disconnected.
  • Página 37: Programming

    PROGRAMMING NOTICE: If this Security ✚ ® garage door opener is operated with a non-rolling code transmitter, the technical measure in the receiver of the garage door opener, which provides security against code-theft devices, will be circumvented. The owner of the copyright in the garage door opener does not authorize the purchaser or supplier of the non-rolling code transmitter to circumvent that technical measure.
  • Página 38: To Add, Reprogram Or Change A Keyless Entry Pin

    To Add, Reprogram or Change a Keyless Entry PIN NOTE: Your new Keyless Entry must be programmed to operate your garage door opener. USING THE “LEARN” BUTTON USING THE MOTION DETECTING CONTROL CONSOLE NOTE: This method requires two people if the Keyless 1.
  • Página 39: Repair Parts

    REPAIR PARTS Rail Assembly Parts PART DESCRIPTION 4A1008 Master link kit 41C5141-1 Complete trolley assembly 41A5665-2 Complete rail 41B4103-1 Spring trolley nut 144C54 Idler pulley 41A5250 Full belt assembly 12D598-1 “U” bracket NOT SHOWN 183A163 Wear pads Installation Parts KEY PART DESCRIPTION 41A6317 Motion detecting control console (LCD)
  • Página 40: Motor Unit Assembly Parts

    Motor Unit Assembly Parts PART PART DESCRIPTION DESCRIPTION 41A537 Belt cap and pulley 41C190 Transformer and harness 41B4245 Line cord 41D503-2 Cover 41B4375-3 Terminal block with screws 108D77 Light lens 41A6281 Wire harness kit 175B88 Light socket 41D843 Motor with positioning sensor 41DB102-2 Receiver logic assembly NOT SHOWN...
  • Página 41: Accessories

    91st day through 10-year limited warranty period set forth above. No implied warranties will exist or apply after such periods. Some States do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. FROM THE 91ST DAY, WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY SIMPLY CONTACTING THE NEAREST SEARS STORE OR SEARS SERVICE CENTER IN THE UNITED STATES.
  • Página 42 CONTENIDO Ajustes 27-29 Introducción Ajuste el límite del recorrido ......27 Revisión de los símbolos y términos de seguridad ..2 Ajuste la fuerza .
  • Página 43: Preparación De La Puerta De Su Cochera

    Preparación de la puerta de su cochera ADVERTENCIA ADVERTENCIA Antes de comenzar: Para evitar una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE: • Quite los seguros. • SIEMPRE llame a un técnico profesional para que le dé servicio a • Retire cualquier cuerda o cable que esté conectado su puerta de cochera si ésta se atora, se pandea o está...
  • Página 44: Planificación

    Planificación • Observe el punto donde la puerta hace contacto con el piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso no debe Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera. Revise el exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es así, se corre el área de su cochera y observe si alguna de las siguientes riesgo de que el sistema de retroceso de emergencia no instalaciones corresponden a la suya.
  • Página 45: Planificación (Continúa)

    Planificación (continúa) ADVERTENCIA ADVERTENCIA INSTALACIÓN CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Sin un sistema de retroceso de seguridad que funcione debidamente, al cerrar la puerta de la cochera se corre el riesgo de • Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere que las personas (y en particular los niños pequeños) sufran refuerzos adicionales.
  • Página 46: Inventario De La Caja De Cartón

    Inventario de la Caja de Cartón Su abridor viene empacado en una caja de cartón que contiene necesarias para el montaje e instalación de su puerta se el motor y las piezas que se muestran en la siguiente ilustran en la siguiente página. Conserve la caja y los ilustración.
  • Página 47: Inventario De Piezas

    Inventario de Piezas Antes de la instalación, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustración. TORNILLERÍA Y PIEZAS PARA EL MONTAJE Tuerca de Arandela de Tuerca de Resorte / tuerca del trole (1) 1/4-20 de pulg. (2) 3/8 de pulg.
  • Página 48: Montaje

    PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN MONTAJE, PASO 1 Monte el Riel e instale el Trole Para evitar QUE SE PELLIZQUE, conserve los manos y dedos lejos de las juntas cuando monte el reil. No encienda ni use el abridor hasta que llegue al paso de la instalación correspondiente, de otra manera corre el riesgo de complicar el proceso de instalación.
  • Página 49: Fije El Riel A La Unidad Del Motor

    PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN MONTAJE, PASO 2 Fije el Riel a la Unidad del Motor Use SÓLO el perno y la tuerca que vienen montados en la parte superior del abridor para evitar que el abridor de la puerta de • Coloque un perno de 1/4-20x1-3/4 de pulg. dentro del orificio cochera se dañe SERIAMENTE.
  • Página 50: Instale La Banda Y Sujete El Retén De La Cubierta De La Banda

    ADVERTENCIA ADVERTENCIA MONTAJE, PASO 4 Instale la banda y sujete el retén de Para evitar posibles LESIONES GRAVES en los dedos causadas por la cubierta de la banda las partes móviles del abridor de puerta de cochera: • Aparte SIEMPRE la mano de la polea de la correa mientras haga 1.
  • Página 51: Fije La Tensión De La Banda

    MONTAJE, PASO 5 Fije la tensión de la banda • Ponga la punta de un destornillador dentro de una de las ranuras del anillo de la tuerca y sujételo firmemente contra el trole. • Ponga una llave abierta de 7/16 de pulg en el extremo Ranura del anillo de la tuerca cuadrado.
  • Página 52: Instalación, Paso

    INSTALACIÓN OPCIONAL DE INSTALACIÓN, PASO 1 LA MÉNSULA DEL CABEZAL EN EL CIELO RASO Determine dónde va a instalar la Ménsula Cielo raso del Cabezal sin acabado ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA Pared delantera Para evitar una posible LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE: Línea central •...
  • Página 53: Instale La Ménsula Del Cabezal

    Montaje en la pared INSTALACIÓN, PASO 2 Instale la Ménsula del Cabezal La ménsula del cabezal se puede fijar a la pared justo por encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga las instrucciones que sean más adecuadas para su cochera. No instale la ménsula del cabezal en un muro falso.
  • Página 54: Coloque El Riel En La Ménsula Del Cabezal

    INSTALACIÓN, PASO 3 Coloque el Riel en la Ménsula del Cabezal NOTA: (Opcional) Con algunas instalaciones anteriores puede reutilizar la antigua ménsula del cabezal con los dos espaciadores de plástico que se incluyen en la bolsa de componentes. Coloque los espaciadores en el interior de la ménsula, a cada lado del riel, tal y como se muestra en la ilustración.
  • Página 55: Coloque El Abridor En Posición

    PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN INSTALACIÓN, PASO 4 Coloque el Abridor en Posición Para evitar que la puerta de cochera sufra daños, apoye el riel del abridor de la misma sobre un pedazo de madera de 5x10 cm Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su (2x4 pulg.) colocado en la sección superior de la puerta.
  • Página 56: Cuelgue El Abridor

    ADVERTENCIA ADVERTENCIA INSTALACIÓN, PASO 5 Cuelgue el Abridor Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE si se cae el abridor de la puerta de cochera, sujételo FIRMEMENTE a los soportes Aquí se muestran tres ejemplos distintos para la instalación; sin estructurales de la cochera.
  • Página 57: Instale La Consola De Control

    ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA INSTALACIÓN, PASO 6 Instale la Consola de Control Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE por electrocución: Ubique la consola de control de manera que quede a la • Desconecte TODA la corriente eléctrica y de la batería ANTES de vista desde la puerta y a una altura mínima de 1.5 m realizar CUALQUIER servicio o mantenimiento.
  • Página 58: Instale La Batería

    INSTALACIÓN, PASO 7 Batería Instale la Batería Tapa de la Batería ADVERTENCIA ADVERTENCIA • Asegúrese de que la unidad de motor esté desenchufada. • Quite la tapa de la batería de la unidad de motor usando un destornillador de cabeza Phillips. ADVERTENCIA •...
  • Página 59: Requisitos Para La Instalación Eléctrica

    ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA INSTALACIÓN, PASO 10 Requisitos para la Instalación Eléctrica Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE por electrocución o incendio: Para evitar dificultades con la instalación, no encienda ni ADVERTENCIA • Cerciórese de que el abridor no esté conectado a la energía use el abridor en este momento.
  • Página 60: Instale La Sistema De Protección

    ADVERTENCIA ADVERTENCIA INSTALACIÓN, PASO 11 Instale La Sistema de Protección ® Cerciórese de que la energía eléctrica no esté conectada al abridor de la puerta de la cochera ANTES de instalar el sensor del sistema El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe de retroceso de seguridad.
  • Página 61: Instalación De Las Ménsulas

    INSTALACIÓN DE LAS MÉNSULAS Figura 1 INSTALACIÓN EN EL CARRIL DE LA PUERTA (LADO DERECHO) Asegúrese de que el abridor no esté conectado a la corriente eléctrica. Carril de Instale y alinee las ménsulas de manera que los sensores la puerta estén uno frente al otro en los lados opuestos de la puerta, a Reborde una distancia máxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
  • Página 62: Montaje Y Cableado De Los Sensores Del Sistema De Seguridad De Reversa

    Figura 5 MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DEL Tuerca de mariposa 1/4-20 de pulg. SISTEMA DE SEGURIDAD DE REVERSA • Deslice la cabeza de un perno de coche de 1/4-20x1/2 de pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas de mariposa para sujetar los sensores a las ménsulas, con las Perno de coche lentes de cada sensor frente a frente a ambos lados de la...
  • Página 63: Fije La Ménsula De La Puerta

    PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN INSTALACIÓN, PASO 12 Fije la Ménsula de la Puerta En el caso de puertas de fibra de vidrio, aluminio o acero ligero, ES NECESARIO colocar un refuerzo ANTES de instalar el marco de la Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de puerta.
  • Página 64: Puertas De Una Sola Pieza

    PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a los refuerzos, contenidas en la página anterior, Instalación de puertas seccionales, ya que todos los refuerzos para su puerta de una sola pieza son los mismos. •...
  • Página 65: Conecte El Brazo De La Puerta Al Trole

    INSTALACIÓN, PASO 13 Polea Lo menos 20 cm Conecte el Brazo de la Puerta al Trole (8 pulg.) Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, como se muestra a continuación y en Trole Perno de tope la página siguiente.
  • Página 66: Todas Las Puertas De Una Sola Pieza

    TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Figura 4 1. Arme el brazo de la puerta: Ménsula de la puerta • Sujete las dos secciones de los brazos de la puerta Anillo sujetador (recto y curvo) a la mayor distancia posible, de manera que dos o tres de los orificios se sobrepongan uno al otro.
  • Página 67: Ajustes

    ADVERTENCIA ADVERTENCIA AJUSTES PASO 1 Programar los límites de recorrido Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular) Los límites de recorrido regulan los puntos en que la podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando puerta debe parar cuando se desplaza hacia arriba o hacia se cierra la puerta de la cochera.
  • Página 68: Ajustar La Fuerza

    ADVERTENCIA ADVERTENCIA AJUSTES PASO 2 Ajustar la fuerza Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular) El botón de ajuste de la fuerza se encuentra en el panel podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando trasero de la unidad del motor.
  • Página 69: Verificación Importante De Seguridad

    ADVERTENCIA ADVERTENCIA AJUSTES, PASO 3 Pruebe el sistema de reversa de seguridad Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular) PRUEBA podrían sufrir LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE cuando se cierre la puerta del garaje.
  • Página 70: Operación

    OPERACIÓN INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o LA MUERTE: 1. LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES 9. Si ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del DE OPERACIÓN.
  • Página 71: Cómo Usar La Consola De Control De Pared

    Cómo usar la consola de control Para desactivar la función, oprima y mantenga oprimido el botón del seguro por dos segundos. La luz del botón dejará de de pared parpadear. La función del seguro también se apaga siempre LA CONSOLA DE CONTROL DE DETECCIÓN que el botón “aprender”...
  • Página 72: Mantenimiento De Su Abridor De Puerta De Cochera

    Mantenimiento de su Abridor de Puerta de LA BATERÍA DEL CONTROL REMOTO Cochera ADVERTENCIA ADVERTENCIA CALENDARIO DE MANTENIMIENTO Para evitar la posibilidad de LESIONES GRAVES o INCLUSO Una vez al mes LA MUERTE: • NUNCA permita que los niños pequeños estén cerca de •...
  • Página 73: Reserva De Batería

    Reserva de Batería ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Para reducir el riesgo de INCENDIO o LESIONES a las personas: 1. Pruebe la batería con la unidad de motor. • Desconecte TODA la corriente eléctrica y de la batería ANTES de ADVERTENCIA realizar CUALQUIER servicio o mantenimiento.
  • Página 74: Si Tiene Algún Problema (Diagnóstico De Fallas)

    Tiene algún problema (Diagnóstico de fallas) NOTA: Desenchufe siempre la batería antes de resolver Cable de campana problemas. 1. La puerta no cierra y las luces de la unidad del motor parpadean: El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe estar instalado y alineado correctamente para que el sistema de apertura de la puerta de la cochera se mueva en sentido descendente.
  • Página 75: Tabla De Diagnóstico

    Cable de campana Sensor de seguridad de reversa instalada LED o El sistema de apertura de la puerta cuenta con una función de Diagnóstico autodiagnóstico. El botón “Aprender”/LED de diagnóstico parpadeará varias veces antes de detenerse, indicando que ha Botón “Aprender”...
  • Página 76: Mensajes De La Consola De Control De Detección De Movimiento De La Lcd

    Mensajes de la Consola de Control de Detección de Movimiento de la LCD Los mensajes siguientes están contenidos dentro de la consola de control de detección de movimiento de LCD y pueden aparecer durante las operaciones de la unidad: Mensaje Significado: Este mensaje aparecerá...
  • Página 77: Cómo Programar El Abridor

    CÓMO PROGRAMAR EL ABRIDOR AVISO: Si utiliza este abre puertas de garaje Security ✚ ® con un transmisor no dotado de un sistema de códigos de salto (código aleatorio), se verán circunvenidas las medidas técnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra los aparatos de captura de códigos.
  • Página 78: Cómo Agregar, Reprogramar O Cambiar Un Código De Entrada Sin Llave

    Cómo Agregar, Reprogramar o Cambiar un Código de Entrada sin Llave NOTA: Su nueva Entrada sin llave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera. CÓMO USAR EL BOTÓN LEARN (APRENDER) USO DE LA CONSOLA DE CONTROL DE DETECCIÓN DE MOVIMIENTO NOTA: Este método requiere dos personas si la Entrada sin 1.
  • Página 79: Accesorios

    Esta garantiá aplica solo mientras este producto está en el uso en los Estados Unidos. Esta garantía le da derechos legales específicos, y useted puede tener también otoros derechos que varían del estado para indicar. Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179...
  • Página 80: Get It Fixed, At Your Home Or Ours

    Sears Parts & Repair Center. 1-800-488-1222 Call anytime, day or night (U.S.A. only) www.sears.com To purchase a protection agreement (U.S.A.) or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears: 1-800-827-6655 1-800-361-6665 (U.S.A.) (Canada) Para pedir servicio de reparación Au Canada pour service en français:...

Tabla de contenido