Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 16

Enlaces rápidos

FLOOR STAND TRIPOD
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 10
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV Översättning av bruksanvisning i original
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
RO Traducere a instrucţiunilor originale
PH504XX
04
07
13
16
19
22
25
28
31

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VONROC PH504 Serie

  • Página 1 FLOOR STAND TRIPOD PH504XX EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 10 FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali SV Översättning av bruksanvisning i original DA Oversættelse af den originale brugsanvisning PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej RO Traducere a instrucţiunilor originale...
  • Página 2 WWW.VONROC.COM...
  • Página 3 WWW.VONROC.COM...
  • Página 4: Safety Instructions

    2-3. Children and vulnerable people should be supervi- sed to ensure they do not play with the appliance. 1. Mounting bracket • The plastic feet should be fitted to protect against 2. Angle adjustment knob slipping. 3. Upper pole WWW.VONROC.COM...
  • Página 5 (5) in the corresponding hole (in the upper pole) of the selected height. Handle the stand with care. Inspect bolted assem- 6. Now tighten the upper pole locking knob (4). blies regularly. Maintain only in unloaded mode. WWW.VONROC.COM...
  • Página 6 Clean the regularly with a soft cloth, preferably purpose. In no event shall VONROC be liable for any after each use. Make sure that openings are free incidental or consequential damages. The dealers of dust and dirt.
  • Página 7: Besondere Sicherheitsanweisungen

    Heizgeräten. Das Gerät darf nur für den lateuren aufbauen (2 Personen mit fachlicher vorgeschriebenen Zweck eingesetzt werden. Jede und physischer Eignung). andere Verwendung gilt als Missbrauch. • Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- WWW.VONROC.COM...
  • Página 8: Technische Daten

    • Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel richtig gezeigt und ziehen Sie ihn fest. montiert sind und nicht mit dem Reflektor des 4. Abbildung D zeigt eine korrekt montierte Befesti- Heizgeräts in Berührung kommen oder in den gungswinkelbaugruppe. beheizten Bereich gelangen können. WWW.VONROC.COM...
  • Página 9 • Verwenden Sie zum Reinigen des Heizgeräts Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für ei- KEINESFALLS Alkohol, Benzin, Scheuerpulver, nen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC Möbelpolitur oder raue Bürsten. Dies kann zu haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts- einer Beschädigung oder Verschlechterung der...
  • Página 10: Veiligheidsvoorschriften

    • Het is niet de bedoeling dat dit apparaat wordt gebruikt door personen (waaronder kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of psychische vermogens, of die het ontbreekt aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instruc- WWW.VONROC.COM...
  • Página 11: Technische Specificaties

    C. mag nooit onder een hoek worden opgehangen! 3. Monteer, terwijl u de verwarming vasthoudt, de • Zorg ervoor dat de voedingskabel goed wordt knop (2) voor afstelling van de hoek, en zet de WWW.VONROC.COM...
  • Página 12 GARANTIE De hoogte van de gemonteerde verwarming afstellen (Afb. A) NB.: Voor optimale veiligheid kan dit het beste VONROC producten zijn ontworpen volgens de worden uitgevoerd door twee personen. hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij van defecten, zowel materieel als fabrieksfouten, 1.
  • Página 13: Consignes De Sécurité

    • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé utilisé que pour l’usage auquel il a été destiné. par des personnes (y compris des enfants) aux Toute autre utilisation est considérée comme une capacités physiques, sensorielles ou intellec- utilisation incorrecte. WWW.VONROC.COM...
  • Página 14: Spécifications Techniques

    (2), comme illustré par la figure C. chauffage et le plafond, la toile de tente, etc. L’é- 4. La figure D montre les équerres de fixation quipement ne doit jamais être suspendu incliné ! correctement assemblées. • Veillez à ce que le câble d’alimentation électrique WWW.VONROC.COM...
  • Página 15 à des fins endommager les composants synthétiques. particulières. En aucun cas VONROC ne sera tenu • N’utilisez PAS d’alcool, d’essence, de poudre responsable de dommages accidentels ou consécu- abrasive, de produit de polissage ou de brosse tifs.
  • Página 16: Instrucciones De Seguridad

    Altura 110-180 cm o conocimiento, salvo que estén supervisadas o Calentadores aptos PH502AC, PH503AC hayan recibido instrucciones sobre el uso del apa- Peso 2,5 kg rato por parte de una persona responsable de su WWW.VONROC.COM...
  • Página 17: Descripción

    Ajuste de altura con el calefactor montado (Fig. A) Instalación del soporte (Fig. A) Nota: para una seguridad óptima, se puede realizar 1. Afloje la perilla de ajuste de las patas (7). entre dos personas. 2. Separe las patas (8) hasta el máximo ancho de la WWW.VONROC.COM...
  • Página 18: Mantenimiento

    Los productos VONROC han sido desarrollados 2. Desplace el tubo superior (3) a la altura de- con los más altos estándares de calidad y VONROC seada. Coloque el pasador de seguridad (5) en garantiza que están exentos de defectos relacio- el orificio correspondiente (del tubo superior) a nados con los materiales y la fabricación durante...
  • Página 19: Istruzioni Di Sicurezza Specifiche

    110-180cm rienza o conoscenza dell’apparecchio, a meno Stufe compatibili PH502AC, PH503AC che non siano sorvegliate o siano state istruite Peso 2,5 kg sull’uso del prodotto da una persona responsa- bile per la loro sicurezza. I bambini e le persone WWW.VONROC.COM...
  • Página 20 • Non installare la stufa su una superficie infiam- 4. La Figura D mostra un gruppo di staffe di mon- mabile. taggio correttamente assemblato. • Se la stufa deve essere utilizzata all’esterno, si consiglia vivamente l’uso di una presa resisten- te agli agenti atmosferici. WWW.VONROC.COM...
  • Página 21 Regolazione dell’altezza con la stufa assemblata (fig. A) Nota: per una sicurezza ottimale tale operazione I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più dovrebbe essere eseguita da due persone. elevati standard di qualità e viene garantita l’assen- za di difetti nei materiali e nella manodopera per il 1.
  • Página 22: Särskilda Säkerhetsanvisningar

    * Med centrerad belastning, på en horisontell yta för deras säkerhet. Barn och andra personer och utan sidokrafter (vind, stötar etc.) som behöver tillsyn ska övervakas så att de inte leker med apparaten. WWW.VONROC.COM...
  • Página 23 Förläng tills stagen (10) är i horisontellt läge, övre stången) för vald höjd. som visas i figur A. Detta säkerställer maximal 3. Lossa nu värmaren och dra nu åt den övre stån- stabilitet och lastkapacitet. gens låsknapp (4). 3. Dra åt beninställningsratten (7). WWW.VONROC.COM...
  • Página 24 Underhåll endast i utöver ordalydelsen härav, häri, inklusive de outtalade olastat läge. garantierna för säljbarhet och lämplighet för ett särs- kilt syfte. Under inga omständigheter skall VONROC Rengöring hållas ansvarig för några oförutsedda eller indirekta Rengör stativet regelbundet med en mjuk trasa, skador.
  • Página 25: Tekniske Specifikationer

    * Med centreret belastning på en vandret overflade for deres sikkerhed. Børn og sårbare personer og uden sidekræfter (vind, stød osv.) bør overvåges for at sikre, at de ikke leger med WWW.VONROC.COM...
  • Página 26 Sæt sikkerhedsstiften (5) i det tilsvarende hul (i stabilitet og bæreevne. den øverste stang) for den valgte højde. 3. Stram benjusteringsknappen (7). 3. Frigiv nu varmeren, og stram låseknappen til 4. Løsn låseknappen til øverste stang (4) og fjern øverste stang (4). WWW.VONROC.COM...
  • Página 27 Vedligehold kun uden belast- strækker sig ud over forsiden heraf, heri, herun- ning. der underforståede garantier for salgbarhed og egnethed til et bestemt formål. VONROC vil under Rengøring ingen omstændigheder være ansvarlig for hændeli- Rengør stativet regelmæssigt med en blød klud, ge skader eller følgeskader.
  • Página 28: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Urządzenia wolno używać • Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Wszelkie przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych inne użytkowanie jest uznawane za niezgodne z zdolnościach fizycznych, czuciowych lub przeznaczeniem i niedozwolone. umysłowych albo nieposiadające odpowied- WWW.VONROC.COM...
  • Página 29: Dane Techniczne

    • Urządzenie musi zostać zamontowane tak, aby rysunkiem C. pozostawić 50 cm odstępu między grzejnikiem 4. Rysunek D przedstawia prawidłowo zmontowa- a sufitem, ścianą, spodem dachu brezentowego ny zespół wspornika montażowego. namiotu itp. Urządzenie nie może nigdy wisieć pod kątem! WWW.VONROC.COM...
  • Página 30 Uwaga: aby zapewnić optymalne bezpieczeństwo, GWARANCJA najlepiej by tę czynność wykonywały dwie osoby. 1. Trzymając grzejnik, poluzować pokrętło blokowa- Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z najwyż- nia górnego drążka (4) i wyjąć bolec bezpiec- szymi standardami jakości i producent udziela zeństwa (5).
  • Página 31: Instrucţiuni De Siguranţă

    Lungime 110-180cm către persoane lipsite de experienţă şi cunoş- Încălzitoare adecvate PH502AC, PH503AC tinţe, cu excepţia cazului în care acestea au fost Greutate 2,5 kg supravegheate şi instruite cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă de WWW.VONROC.COM...
  • Página 32 Acest mabilă. lucru va avea ca rezultat inducerea • În cazul în care încălzitorul trebuie utilizat în suprasolicitării montajului. exterior, este foarte recomandată o priză rezis- tentă la intemperii. Fixaţi întotdeauna stativul cu ştiftul de siguranţă (5). WWW.VONROC.COM...
  • Página 33 GARANŢIE Notă: pentru o siguranţă optimă, aceasta poate fi efectuată de două persoane. Produsele VONROC sunt realizate la cele mai înalte 1. În timp ce ţineţi încălzitorul, slăbiţi butonul standarde de calitate şi sunt garantate în privin- de blocare al stâlpului superior (4) şi scoateţi ţa materialelor şi a manoperei pentru întreaga...
  • Página 34 WWW.VONROC.COM...
  • Página 35 WWW.VONROC.COM...
  • Página 36 ©2020 VONROC WWW.VONROC.COM 2012-24...

Tabla de contenido