Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 57

Enlaces rápidos

PILARKA DO DREWNA
PL
SÄGEMASCHINE ZU HOLZ
DE
ЭЛЕКТРОПИЛА ПО ДЕРЕВУ
RUS
ЕЛЕКТРОПИЛКА ДО ДЕРЕВИНИ
UA
MEDIENOS PJŪKLAS
LT
KOKA GRIEŠANAS IERĪCE
LV
PILKA DO DŘEVA
CZ
PÍLKA NA PÍLENIE DREVA
SK
FAFŰRÉSZGÉP
HU
FERĂSTRĂU MECANIC PENTRU LEMN
RO
MAQUINA CORTADORA PARA MADERA
E
79339
79341

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sthor 79339

  • Página 1 79339 79341 PILARKA DO DREWNA SÄGEMASCHINE ZU HOLZ ЭЛЕКТРОПИЛА ПО ДЕРЕВУ ЕЛЕКТРОПИЛКА ДО ДЕРЕВИНИ MEDIENOS PJŪKLAS KOKA GRIEŠANAS IERĪCE PILKA DO DŘEVA PÍLKA NA PÍLENIE DREVA FAFŰRÉSZGÉP FERĂSTRĂU MECANIC PENTRU LEMN MAQUINA CORTADORA PARA MADERA...
  • Página 2 2011 Rok produkcji: Produktionsjahr: Рік випуску: Ražošanas gads: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Production year: Год выпуска: Pagaminimo metai: Rok výroby: Gyártási év: Año de fabricación: TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 3 1. zespół silnika 1. Motoraggregat 1. двигатель 2. zespół rękojeści z włącznikiem i blokadą 2. Handgriffsatz mit Verbinder und Verriegelung 2. рукоятка с выключателем и блокировкой 3. uchwyt dodatkowy 3. Zusatzhalter 3. дополнительная рукояткка 4. włącznik elektryczny 4. Elektroverbinder 4. электровыключатель 5.
  • Página 4 230V ~50Hz (max) (max) Napięcie i częstotliwość znamionowa Spannung und Nennfrequenz Głębokość cięcia maksymalna Przeczytać instrukcję Номинальное напряжение и частота Schneidtiefe max. Read the operating instruction Номінальна напруга та частота Номинальная скорость вращения Bedienungsanleitung durchgelesen Įtampa ir nominalus dažnis Макс. глибина пиляння Прочитать...
  • Página 5: Охрана Окружающей Среды

    OCHRONA ŚRODOWISKA Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ zawierają substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym go- spodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania zużytych urządzeń...
  • Página 6 W opakowaniu fabrycznym powinny się znajdować: - pilarka - piła tarczowa (zamontowana na pilarce) - prowadnica z podziałką - klucze do mocowania piły tarczowej PARAMETRY TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy 79339 79341 Napięcie sieci ~230 ~230 Częstotliwość sieci [Hz] Moc znamionowa 1200 1200...
  • Página 7: Dodatkowe Instrukcje Bezpieczeństwa

    Nie należy dopuszczać dzieci i osób postronnych do miejsca pracy. Utrata koncentracji może spowodować utratę kontroli nad narzędziem. Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka przewodu elektrycznego musi pasować do gniazdka sieciowego. Nie wolno modyfi kować wtyczki. Nie wolno stosować żadnych adapterów w celu przystosowania wtyczki do gniazdka. Niemodyfi kowana wtyczka pasująca do gniazdka zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
  • Página 8 Nastawiać głębokość cięcia odpowiednią do grubości przedmiotu obrabianego. Zaleca się, aby tarcza wystawała poniżej ciętego materiału mniej niż na wysokość zęba. Nigdy nie trzymać przedmiotu przecinanego w rękach lub na nodze. Zamocować przedmiot obrabiany do stabilnej pod- stawy. Dobre zamocowanie przedmiotu obrabianego jest ważne, aby uniknąć niebezpieczeństwa kontaktu z ciałem, zakleszcze- nia piły lub utraty kontroli cięcia.
  • Página 9: Przygotowanie Do Pracy

    Dla poprawnej pracy klina rozszczepiającego musi być on wpuszczony w element obrabiany. Klin rozszczepiający jest nieskuteczny w zapobieganiu odrzutu tylniego podczas krótkich cięć. Nie obsługiwać pilarki jeśli klin rozszczepiający jest wygięty. Nawet lekkie wygięcie może spowolnić szybkość zamykania się osłony. MONTAŻ...
  • Página 10: Konserwacja I Przeglądy

    Nie wolno demontować klina rozszczepiającego, który chroni piłę tarczową i narzędzie przed uszkodzeniem. Założyć ochronę oczu, ochronniki słuchu i rękawice robocze. Uwaga! Przy pracy pilarkami ręcznymi zawsze należy używać środków ochrony słuchu. Przymocować obrabiany przedmiot do stanowiska roboczego (np. za pomocą ścisków stolarskich, imadła itp.). W przypadku cięcia powierzchni wykonanych z twardego drewna (dąb, buk, grab) zaleca się...
  • Página 11: Technische Parameter

    In der Betriebsverpackung sollen sich befi nden: - Säge - Kreissäge (montiert an der Säge) - Führung mit der Skale - Schlüssel zur Befestigung der Kreissäge TECHNISCHE PARAMETER Parameter Messeinheit Wert Katalognummer 79339 79341 Netzspannung ~230 ~230 Netzfequenz [Hz] Nennleistung 1200 1200...
  • Página 12 Elektrische Sicherheit Leitungsstecker muss an die Netzsteckdose passen. Der Stecker darf nicht modifi ziert werden. Keine Adapter zur An- passung des Leitungssteckers an die Netzsteckdose verwenden. Der nicht modifi zierte Leitungsstecker, der genau an die Netzsteckdose passt vermindert die Gefahr des elektrischen Schlages. Den Kontakt mit geerdeten Flächen wie Rohre, Heizkörper, Kühlschränke vermeiden.
  • Página 13 Mit der Hand nicht von unten an den zu bearbeitenden Gegenstand greifen. Die Abdeckung kann Sie unterhalb des Bearbei- tungsgegenstandes nicht vor der Säge schützen. Die Schnitttiefe ist entsprechend zur Dicke des zu bearbeitenden Gegenstandes einzustellen. Man empfi ehlt hierbei, dass das Sägeblatt weniger als eine Zahnhöhe aus dem zu schneidenden Material heraussteht.
  • Página 14 Zusätzliche Sicherheitsvorschriften bzgl. Sägen mit einem Spitzkeil Es ist ein entsprechender und an die Säge angepasster Spitzkeil zu verwenden. Der Spitzkeil muss dicker als das Gehäuse der Säge, aber dünner als der Abstand der Sägezähne sein. Der Spitzkeil ist gemäß der in der vorliegenden Bedienanleitung angegebenen Beschreibung einzustellen. Eine nicht korrekte Einstellung, schlechte Position, fehlende Einstellung in der Linie kann die Unwirksamkeit des Spitzkeils beim Vorbeugen eines Rückstoßes hervorrufen.
  • Página 15 Nach der Überprüfung der Kreissäge und ihrer sicheren Befestigung, Einstellung der Schneidtiefe, des Winkels und der Schneid- breite soll man überdies Sich vergewissern, dass bewegliche Schutz frei ohne Blockierung arbeiten, Den beweglichen Schutz in der Öffnungsstellung nicht blockieren, Sich vergewissern, das alle Drehwerke des Schutzsystems richtig arbeiten, Sich vergewissern, dass der Spitzkeil so eingestellt ist, dass: - die Entfernung zwischen dem Spitzkeil und Scheibenrand mit Zähne nicht mehr als 5 mm ist, - der Rand der Scheibe mit Zähne mehr als 5 mm außen untere Kante des Spitzkeils nicht steht.
  • Página 16: Технические Параметры

    - электропила - дисковая пила (монтаж на электропиле) - направляющая со шкалой - ключи для прикрепления дисковой пилы ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу 79339 79341 Сетевое напряжение ~230 ~230 Сетевая частота [Hz] Номинальная мощность 1200 1200 Класс...
  • Página 17 Детям и посторонним лицам запрещается пребывать на рабочем месте. Недостаточная сосредоточенность может вызвать потерю контроля над устройством. Электрическая безопасность Штепсель электрустройства должен совпадать с сетевым гнездом. Запрещается модифицировать штепсель. За- прещается пользоваться адаптерами с целью соединения штепселя с гнездом. Не модифицированный штепсель, совпадающий...
  • Página 18 ными запасными частями. Это обеспечивает требуемую трудовую безопасность во время работы с электроустрой- ством. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ – ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ Правила безопасности – пользование пилами Держите руки вдали от плоскости пиления и пилы. Другой рукой держитесь за дополнительную рукоятку или корпус двигателя. Если Вы держите пилу двумя руками, Вам не грозит ранение. Не...
  • Página 19: Подготовка К Работе

    тем, как начать пиление. Работа нижнего щитка может быть замедленной вследствие повреждения частей, прилипания клеистых или накопления прочих отходов. Убрать нижний щиток вручную разрешается исключительно в случаях, когда требуется “пиление вглубь” и “ком- бинированное пиление”. Поднимите нижний щиток с помощью оттягивающей ручки, и если полотно войдет в ма- териал, это...
  • Página 20 Настройка угла пиления (IV) Устройство дает возможность пиления плоскостей под углом в пределе от 0 до 45 . Требуемый угол следует настроить с помощью шкалы спереди устройства, и зафиксировать блокировочным болтом. Монтаж направляющей Направляющая со шкалой облегчает пиление поверхности по прямой линии. Следует закрепить направляющую в подо- шве, настроить...
  • Página 21 КОНСЕРВАЦИЯ И ОСМОТРЫ ВНИМАНИЕ! Перед началом настройки, технического обслуживания или консервации следует вынуть штепсель устрой- ства из гнезда электросети. После завершения работы следует проверить техническое состояние электроустройства пу- тем внешнего осмотра и оценки: корпуса и рукоятки, электропровода со штепселем и отгибкой, работы электрического включателя, проходимости...
  • Página 22: Технічні Параметри

    - електропилка - дискова пилка (до монтажу на електропилці) - ведуча з шкалою - ключі до кріплення дискової пилки ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ Параметр Номер по каталогу Значення Номер по каталогу 79339 79341 Напруга мережі ~230 ~230 Частота мережі [Hz] Номінальна потужність 1200 1200 Клас...
  • Página 23 Електрична безпека Штепсель електропровода повинен пасувати до гнізда мережі. Забороняється модифікувати штепсель. Заборо- няється використовувати будь-які адаптери з метою зєднання штепселя з гніздом. Не модифікований штепсель, що пасує до гнізда, зменшує ризик удару електричним струмом. Слід уникати контакту з заземленими поверхнями, такими, як труби, батареї та холодильники. Заземлення тіла підвищує...
  • Página 24 двигуна. Якщо Ви тримаєте пилку двома руками, Вам не загрожує поранення рук полотном. Не вкладайте рук під предмет обробки. Щиток не зможе захистити Вас від полотна на рівні, нижчому за рівень предмета обробки. Під час настроювання глибини пиляння зверніть увагу на товщину предмета обробки. Рекомендується, щоб диск виходив...
  • Página 25: Підготовка До Роботи

    Користування пилками з розчіплюючим клином – додаткові вказівки Користуйтесь розчіплюючим клином, відповідним для даного виду пилки. Розчіплюючий клин повинен бути груб- шим за корпус полотна, але тонкішим за відстань між зубцями полотна. Відрегулюйте розчіплюючий клин згідно з описом, заміщеним у цій інструкції для користрувача. Неправильне замонтування, невірна...
  • Página 26: Користування Приладом

    Переконатися у тому, що всі обертальні елементи механізму щитків працюють без перешкод Переконатись у тому, що розчіплювальний клин приведений у таке положення, що: - відстань між розчіплювальним клином і краєм диску з зубцями не перевищує 5 mm, - край диску з зубцями не виходить більше, ніж на 5 mm, за нижній край розчіплювального клина. Обовязково...
  • Página 27 - diskinis pjūklas, - pjovimo diskas (sumontuotas ant pjūklo), - kreipiamoji su padalomis, - raktai pjovimo disko įtvirtinimui TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Mato vienetas Vertė Numeris pagal katalogą 79339 79341 Tinklo įtampa ~230 ~230 Tinklo dažnis [Hz] Nominali galia 1200 1200 Izoliacijos klasė...
  • Página 28 Reikia vengti kontakto su įžemintų įrenginių, tokių kaip vamzdžiai, šildytuvai bei šaldytuvai, paviršiais. Kūno įžeminimas didina elektros smūgio riziką. Elektrinius įrankius būtina saugoti nuo atmosferinių kritulių bei drėgmės poveikio. Vandens ir drėgmės įsiskverbimo į elektros įrankio vidų atveju, didėja elektros smūgio rizika. Maitinimo kabelio negalima perkrauti.
  • Página 29 Darbo metu pjūklą laikyti už tam tikslui skirtus izoliuotus paviršius, turint omenyje tai, kad pjovimo metu gali kilti susi- lietimo pavojus su turinčiais įtampą laidais arba su pjūklo maitinimo laidu. Susilietimo su „įtampą turinčiais laidais“ atveju, metalinės pjūklo dalys taip pat gali „įgauti įtampą“, tuo būdu sukeldamos operatoriaus atžvilgiu elektros smūgio pavojų. Pjaunant ruošinį...
  • Página 30: Paruošimas Darbui

    ĮRANGOS ELEMENTŲ MONTAVIMAS DĖMESIO! Įrangą galima montuoti tik išjungus maitinimo įtampą (ištrauk įrankio laido kištuką iš tinklo rozetės !) Diskinis pjūklas yra pristatomas sukomplektuotame stovyje. Atidarius fabrikinę pakuotę reikia patikrinti, ar joje yra visi išvardyti 2 skirsnyje įrangos elementai. Po to būtina patikrinti sujungimų stovį ir jeigu reikia - suveržti suktuvo ir rakto pagalba varžtą jungiantį pagrindą...
  • Página 31 Užimti patikimą ir stabilią padėtį. Paimti diskinį pjūklą abiem rankom už rankenos ir pagalbinės rankenėlės. (V) Paleisti diskinį pjūklą įspaudžiant jungiklio blokados spaustuką, o po to įspaudžiant elektros jungiklį (VI). Po pjūklo paleidimo laikyti jį laisvai keletą sekundžių ir įsiklausant patikrinti darbo tolygumą. Išgirdus betkokius įtartinus garsus, traškėjimą...
  • Página 32 IERĪCES APGĀDĀŠANA Rūpnieciskā iepakojumā jābūt: - griešanas ierīce - loka zāģis (montēts ierīcē) - vadotne ar mērogu - atslēga zāģa montāžai TEHNISKAS INFORMĀCIJAS Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs 79339 79341 Spriegums ~230 ~230 Frekvence [Hz] Indikācijas spēja 1200 1200 Izolēšanas klase Nomināli apgriezieni...
  • Página 33 Nedrīkst apdraudēt elektrisko ierīci ar kontaktu ar atmosfēriskiem nokrišņiem vai mitrumu. Ūdens un mitrums, kuri nāks ierīces iekšā, var būt par elektrošoka iemeslu. Nedrīkst pārslogot apgādāšanas vadu. Nedrīkst nēsāt ierīci vai ieslēgt/izslēgt ierīci, turēšot to ar vadu. Izvairoties, lai vads nekontaktētu ar siltumu, eļļām, asām malām un kustīgiem elementiem. Bojāts vads var būt par elektrošoka iemeslu. Gadījumā, kad darbs ir veidots ārpus telpas, jābūt lietoti pagarināšanas vadi, paredzēti darbībai ārā.
  • Página 34 Aizmešanas iemesli un izvairīšana Pakaļēja aizmešana ir ierīces nepareizas lietošanas vai nepareizas procedūras vai ekspluatācijas apstākļu rezultāts, Jūs varat izvairoties no tā, lietošot sekojošo aizsardzības līdzekļus. Ierīci turēt ar abām rokām, stipri, ar pleciem uzstādītiem tā, lai paturēt pakaļēju aizmešanu. Ķermeņu uzstādīt no ierīces vienas puses, ne uz griešanas līnijas.
  • Página 35: Ierīces Lietošana

    Loka zāģi Jākontrolē, vai montēts zāģis nav sabojāts, salauzts, vai zāģa zobi nav salauzti utt. Gadījumā, kad bojājumi ir konstatēti, jāmaina loka zāģu uz jaunu. Nedrīkst lietot deformētus loka zāģus! Nedrīkst lietot loku, ražotu no tērauda ar lielo griešanas ātrumu! Nelietot lokus, kuri neiever tehnisko specifi...
  • Página 36 Griešanas laikā jābūt uzmanīgi, ka ierīce var slīdēt vai atmestu, kas var būt kaitīgi. Darba laikā nedrīkst pārāk stipri piespiest uz apstrādāto materiālu un nedrīkst veidot kraso kustību, lai nesabojāt loka zāģu un ierīci. Darba laikā jādara regulārus pārtraukumus. Nedrīkst pārslogot ierīci, ārpuses virsmas temperatūra nevar būt augstāka nekā 60°C. Pēc darba beigšanu izslēgt ierīci, noņemt kontaktdakšu no ligzdas un veidot ierīces konservāciju un apskatīšanu.
  • Página 37: Charakteristika Nářadí

    - pilka - kotoučová pila (namontovaná na pilce) - vodítko ze stupnici - imbusové klíče pro upevňování kotoučové pily TECHNICKÉ PARAMETRY Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo 79339 79341 Napětí sítě ~230 ~230 Kmitočet sítě [Hz] Jmenovitý výkon 1200 1200 Třída izolace...
  • Página 38: Elektrická Bezpečnost

    Elektrická bezpečnost Zástrčka elektrického přívodu musí lícovat se síťovou zásuvkou. Není dovoleno zástrčku přizpůsobovat. Není dovoleno používat žádné adaptéry pro přizpůsobení zástrčky do zásuvky. Nepřizpůsobovaná zástrčka lícující se zásuvkou snižuje riziko zasažení elektrickým proudem. Vyhýbat se kontaktu s uzemněnými plochami jako potrubí, ohřívače a ledničky. Uzemnění těla zvyšuje riziko zasažení elektrickým proudem.
  • Página 39 Během práce, při které by mohla pila zasáhnout skryté vodiče pod napětím nebo svůj vlastní přívod, držte pilu za izolova- né plochy určené k tomuto účelu. Kontakt s vodiči pod napětím může rovněž vést k tomu, že se na kovové části elektronářadí dostane nebezpečné...
  • Página 40 MONTÁŽ SOUČÁSTI VYBAVENÍ POZOR! Montáž příslušenství může být realizovaný jenom při odpojeným napájecím napětí (Výtahnout zástrčku vodiče nářadí ze síťové zásuvky!). Pilka je dodávana v kompletním stavu. Po otevření výrobního balení je třeba zkontrolovat, zda všechný součásti vybavení pozna- menané v kapit. 2 jsou zabalené. Dale je třeba zkontrolovat stav spojů a případně dotahnout pomoci šroubováku a klíče šroub spojující...
  • Página 41 POUŽIVÁNÍ NÁŘADÍ Přípojení pilky na elktrickou síť je možne teprve po provedení veškerych činnosti poznamenaných v kapitole „Příprava do pra- ce”. Zaujmout vhodné a stabilní místo. Chytit pilku obouruč za rukojeť a dodatečné držadlo (V). Zapnout pilku strčením tlačitka blokady spojky a pak strčením elektrického spojovače (VI). Po zapnuti pilky několik vteřín držet jí...
  • Página 42: Charakteristika Náradia

    - pílka - kruhová píla (namontovaná na pílce) - vedenie se stupnici - imbusové kľúči pre upevňovánie kotučové píly TECHNICKÉ VELIČINY Veličina Merací jednotka Hodnota Katalogové číslo 79339 79341 Sieťové napätie ~230 ~230 Kmitočet sieti [Hz] Jmenovitá sila 1200 1200 Trída izolace...
  • Página 43 používať žiadne adaptéry za účelom prispôsobenia zástrčky do zásuvky. Neupravovaná zástrčka, ktorá pasuje do zásuvky, znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Vyhýbať sa kontaktu s uzemnenými plochami ako rúry, ohrievače a chladničky. Uzemnenie tela zvyšuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Nie je dovolené vystavovať elektrické náradie kontaktu s atmosférickými zrážkami alebo s vlhkosťou. Voda a vlhkosť, ktoré...
  • Página 44 Rezaný predmet nikdy nedržte v rukách alebo na nohe. Obrábaný predmet upevnite ku stabilnej podložke. Riadne upev- nenie obrábaného predmetu je dôležité, aby nedošlo k úrazu pílovým kotúčom, k zovretiu píly alebo k tomu, aby sa náradie vymklo spod kontroly. Počas práce, pri ktorej by mohla píla zasiahnuť...
  • Página 45 Aby rozťahovací klin riadne plnil svoju úlohu, musí byť do obrábaného predmetu zasunutý. V prípade krátkych rezov je rozťahovací klin proti spätnému vrhu neúčinný. Ak je rozťahovací klin ohnutý, pílu nepoužívajte. Aj mierne ohnutie môže spomaliť rýchlosť zatvárania ochranného krytu pílového kotúča.
  • Página 46 Upevniť spracovávány predmet k pracovišti (napríklad pomoci truhlárských svorek, zverákov apod.). V prípade ťatia povrchov zhotovených z tvrdého dreva (dub, buk, habr) se doporučuje prípojenie na vonkajšieho nástavku zaria- denia pre odťahovania prachu vznikajícího počas obrábania. POUŽIVÁNIE NÁRADIA Prípojenie pílky na elktricku sieť je možne iba po provedení všechnych činnosti poznamenaných v kapitole „Príprava do prace”. Prijať...
  • Página 47: Általános Biztonsági Előírások

    A gyári csomagolásban a következő tartozékoknak kell lenniük: - fafűrészgép - körfűrész (a fűrészgépre szerelve) - mércével ellátott megvezető - kulcsok a fűrésztárcsa rögzítéséhez MŰSZAKI PARAMÉTEREK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám 79339 79341 Hálózati feszültség ~230 ~230 Hálózati frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény 1200 1200 Szigetelési osztály...
  • Página 48 Elektromos biztonság Az elektromos tápvezeték csatlakozójának illeszkednie kell az elektromos aljzatba. Soha ne alakítsa át a csatlakozót. Soha ne használjon semmilyen adaptert a csatlakozónak az aljzatba való beillesztése érdekében. Nem módosított, az aljzatba illő csatlakozó csökkenti az áramütés kockázatát. Mindig kerülje el a földelt felületekkel pl. csövek, fűtőtestek, hűtőszekrények stb. való érintkezést. A test földelése növeli az áramütés kockázatát.
  • Página 49 a megmunkálandó munkadarab aljából kevesebb legyen, mint a fog magassága. Soha ne tartsa az elvágandó munkadarabot a kezében vagy a lábán. Rögzítse a megmunkálandó tárgyat egy stabil alap- hoz. Fontos a megmunkálandó munkadarab jó rögzítése, hogy el lehessen kerülni annak veszélyét, hogy az a testtel érintkezik, beékelődik a fűrész vagy elveszti az ellenőrzését a vágási művelet felett.
  • Página 50: A Tartozékok Felszerelése

    A hasító ék helyes üzemeléséhez annak bele kell mennie a megmunkálandó munkadarabba. Rövid vágásoknál a hasító ék nem tudja hatásosan elejét venni a visszarúgásnak. Ne használja a fűrészt, ha a hasító ék el van görbülve. Akár egy enyhe görbület már azt okozhatja, hogy a védőburkolat lassabban záródik be.
  • Página 51: A Gép Használata

    Vegyen fel védőszemüveget, fülvédőt és védőkesztyűt. Figyelem! A kézi fűrészgép használatakor mindig fülvédőt kell használni. Rögzítse a megmunkálandó munkadarabot a munkaasztalhoz (pl. asztalos szorítókkal, satuval, stb.) Keményfából (tölgy, bükk, gyertyán) készült felületek darabolása esetén ajánlatos a csőcsonkra külső berendezést csatlakoztatni a megmunkálás közben keletkező...
  • Página 52: Caracteristici Tehnice

    - ferăstrăul - discul – pânza (montată pe ferăstrău) - ghidajul cu scară - cheile pentru montarea discului de tăiere CARACTERISTICI TEHNICE Caracteristici Unitatea de măsură Valoarea Număr catalog 79339 79341 Tensiunea de alimentare ~230 ~230 Frecvenţa [Hz] Putere nominală 1200 1200 Clasa izolaţiei...
  • Página 53: Instrucţiuni Suplimentare De Securitate

    Securitatea electrică Sztecărul conductorului electric trbuie să corespundă cu priza electrică. Este interzisă modifi carea ştecărului. Este in- terzisă modifi carea ştecărului cu scopul de a fi adaptabil la priza electrică. Sztecărul ne modifi cat micşorează riscul elec- trocutării. Evitaţi posibilitatea contactului cu cu obiecte cu împământare ca ţevi, radiatoare şi instalaţii frigorifere. Corpul omenesc împământat măreşte riscul electrocutării.
  • Página 54 Nu apropiaţi mâna de partea de sub materialul de prelucrare. Apărătoarea nu vă poate proteja de circularul care se afl ă mai jos de materialul de prelucrare. Se va regla adâncimea de tăiere corespunzător grosimii materialului de prelucrare. Se recomandă ca pânza să nu fi e expusă...
  • Página 55: Montarea Elementelor De Echipare

    Ajustaţi pană de despicare conform instrucţiunilor din acest manual. Spaţierea sau poziţionarea incorectă, sau lipsa ajustării în linie poate cauza funcţionarea inefi cientă a penei de despicare în prevenirea reculului. Folosiţi întotdeauna pană de despicare cu excepţia operaţiei de tăiere în adâncime. Pană de despicare trebuie să fi e montată...
  • Página 56 - distanţa între pană şi marginea dicului de tăiere nu-i mai mare de 5 mm - marginea tăişului discului nu depăşeşte 5 mm faţă de muchia penei de desprindere Intotdeauna trebuie să întrebuinţati pana de desprindere! Este interzisă demontarea penei de desprindere care fereşte pânza si scula spre a nu fi deteriorate. Apăraţi de zgomot urechile, - puneţi apărători, apăraţi ochii –puneţi ochelari, apăraţi mâinile –...
  • Página 57: Caracteristica Del Producto

    - serrucho circular (instalado en la herramienta) - guiador con escala - llaves para ensamble del serrucho circular PARAMETROS TECNICOS Parámetro Unidad de medición Valor Numero del catalogo 79339 79341 Tensión en la red eléctrica ~230 ~230 Frecuencia de la red eléctrica [Hz] Energía nominal...
  • Página 58: Instrucciones Adicionales De Seguridad

    Seguridad eléctrica El enchufe del cable eléctrico debe ser adecuado para el contacto. Queda prohibido modifi car el enchufe y usar adapta- dores para adecuar el enchufe al contacto. El enchufe no modifi cado que es adecuado para el contacto reduce el riesgo del choque eléctrico.
  • Página 59 Ajuste una profundidad del corte adecuada para el espesor del objeto que está siendo procesado. Se recomienda que el disco sobresalga por debajo del objeto que está siendo procesado menos que la altura del diente. No sostenga nunca el objeto que está cortando con la mano y no lo coloque sobre la pierna. Sujete el objeto en una base estable.
  • Página 60: Instalación De Los Elementos Del Equipo

    Instrucciones de seguridad adicionales para las máquinas de serrar con una cuña partidora Use una cuña partidora adecuada para la sierra. La cuña partidora debe ser más gruesa que el cuerpo de la sierra, pero más fi na que la distancia entre los dientes de la sierra. Ajuste la cuña partidora de acuerdo con la descripción indicada en el presente manual.
  • Página 61: Uso De La Herramienta

    Asegúrese que todos los mecanismos giratorios del sistema de los protectores funcionan correctamente. Asegúrese que la cuńa está en la posición el que: - la distancia entre la cuńa y el borde del disco de dientes no excede 5 mm, - el borde del disco de dientes no sale más de 5 mm fuera del borde inferior de la cuńa.
  • Página 62 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 63 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 64 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...

Este manual también es adecuado para:

79341

Tabla de contenido