Contents:
4 Membrane bodies
25 ml O
electrolyte
2
1 O-ring set
consisting of
1 O-ring 10.77 x 2.62
1 Washer
1 O-ring 7.65 x 1.78
1 Trapezoidal rubber washer
1 O-ring 20.29 x 2.62
The kit with 20 membranes does not include the electrolyte and the O-ring set.
Das Kit mit den 20 Membranen enthält keinen Elektrolyt und O-Ring Set.
Le kit avec les 20 membranes ne contient ni électrolyte ni jeu de joint torique.
For addresses of METTLER TOLEDO Market Organizations please go to:
www.mt.com/pro MOs
®
O
12/25 InPro
6000
2
52 200 070 B
Instrucciones para el cambio de electrolito
y módulo de membrana de las sondas de
®
O
InPro
6000.
2
De acuerdo con su pedido, el juego de membranas con-
tiene módulos de membrana, S ó T, que se pueden distin-
guir por la marca, T ó S, que llevan sobre el cuerpo. Com-
pruebe que ha recibido el módulo correcto.
Advertencias importantes:
El electrolito de O
, con un valor pH de 13, es muy alcalino.
2
Hay que evitar siempre el contacto del electrolito con la
piel y, sobre todo, con las mucosas y los ojos. En caso de
contaminación, es preciso lavar inmediatamente la parte
del cuerpo afectada con agua abundante. Y en caso de
accidente o de malestar, acudir enseguida a un médico.
El módulo de membrana es sumamente sensible a los
golpes y vibraciones. En estas ocasiones microfisuras
pueden formarse, que influyen negativamente en el
functionamiento del sensor.
Durante el montaje del módulo es inevitable el contacto del
electrolito con los dedos, por lo que deben llevarse guan-
tes protectores.
Cuando la membrana deje de trabajar correctamente
(tiempos de respuesta demasiado largos, corriente de cero
demasiado alta en medio exento de oxígeno, deterioro
mecánico, etc.), hay que cambiarla.
En este caso observe estrictamente las siguientes ins-
trucciones:
1. Desenrosque la funda protectora del electrodo y cuida-
dosamente sepárela del mismo.
2. Sacar el módulo de membrana del cuerpo interior. Si el
módulo de membrana estuviera trabado en el manguito
de rosca, separarlo empujando con la parte plana de la
punta de los dedos.
Antes de rellenar el electrolito, es preciso sacar el
módulo de membrana de la funda protectora.
3. Enjuagar el cuerpo interior con agua destilada y limpiarlo
y secarlo cuidadosamente con un pañuelo de papel.
4. Controlar visualmente que las juntas tóricas y la goma
de silicona trapezoidal no han sufrido nungún desper-
fecto mecánico y cambiarlas si fuera necesario.
5. Llenar hasta la mitad el nuevo módulo de membrana con
electrolito O
ciudando de que en el módulo de mem-
2
brana lleno no haya ninguna burbuja de aire. Si la
hubiera, eliminarlas golpeando ligeramente el módulo.
6. Manteniendo el cuerpo interior en posición vertical colo-
carle el nuevo módulo. El exceso de electrolito rebosará
y debe eliminarse con un pañuelo de papel.
7. Desplace cuidadosamente la funda protectora por
encima del módulo de membrana relleno y rósquelo.
8. Enjugar resto del electrolito sobrante con un pañuelo de
papel.
9. Realice un chequeo según se indica en 2 y 3 (ver instruc-
ciones del electrodo de InPro
cambio de membranas.
Istruzioni per la sostituzione dell'elettrolita e del
modulo membrana del sensore O
Sulla base dell'ordine da voi inviato, il set membrana con-
tiene moduli membrana S o T, che sono riconoscibili grazie
all'indicazione T o S sul corpo. Vi preghiamo accertarvi di
avere ricevuto il corretto modulo membrana.
Importanti avvertenze:
L'elettrolita O
, con un valore di pH di 13, è fortemente
2
alcalino. Evitare assolutamente il contatto dell'elettrolita
con la pelle, in particolare con la mucosa e gli occhi. In
caso di contaminazione, la parte del corpo colpita dovrã
essere lavata immediatamente con abbondante acqua. In
caso di infortunio o di malessere, rivolgersi immediata-
mente ad un medico.
Il modulo membrana è sensibile a urti e a scuotamenti,
tutto ció puó portare le conseguenze di avere delle pic-
cole crepe, causando il non corretto funzionamento del
sensore.
Dato che durante il montaggio del modulo membrana, il
contatto delle dita con l'elettrolita è praticamente
inevitabile, è necessario indossare guanti protettivi.
Se la membrana non lavora più correttamente (tempi di
risposta troppo lunghi, elevata corrente di zero in ambiente
privo di ossigeno, danneggiamento meccanico, e così via),
la membrana dev'essere sostituita.
A tale scopo, rispettare scrupolosamente la seguente
procedura operativa:
1. Svitare il cappuccio inferiore dell'elettrodo e toglierlo
delicatamente.
2. Generalmente il modulo membrana rimane nel mani-
cotto e deve essere espulso premendolo con la parte
piatta della punta del dito.
Altrimenti deve essere estratto il modulo membrana dal
corpo interno del sensore.
3. Pulire il corpo interno con un fazzoletto di carta.
4. Controllare tutti gli o-rings e la guarnizione trapezoidale
in silicone se presentano difetti meccanici e sostituirle se
necessario.
5. Riempire fino a metá il modulo membrana con l'elettro-
lita O
e assicurarsi di rimuovere tutte le bolle d'aria.
2
6. Infilare il modulo membrana sul corpo interno del sen-
sore tenendolo in posizione verticale. L'elettrolita in
eccesso fuoriuscira' e deve essere rimosso con un faz-
zoletto di carta.
7. Infilare delicatamente il cappuccio sopra il modulo mem-
brana e avvitarlo tenendolo in posizione verticale.
8. Rimuovere con un fazzoletto di carta l'elettrolita fuoriu-
scito.
9. Dopo ogni cambio del modulo membrana eseguire
l'operazione di controllo come al punto 2 e 3 delle istru-
zioni per elettrodo InPro
Membrane Kit for InPro
Membran-Kit für InPro
Trousse de rechange O
Ø 12 mm / Ø 25 mm
S-96 Type Kit with 4membranes, Order No. 52 200 025
T-96 Type Kit with 4membranes, Order No. 52 200 024
T-6800 Gas Type Kit with 4 membr., Order No. 52 201 149
S-96 Type Kit with 20 membranes, Order No. 52 200 790
T-96 Type Kit with 20 membranes, Order No. 52 200 791
Inhalt:
4 Membrankörper
25 ml O
2
1 O-Ring-Set
bestehend aus:
1 O-Ring 10.77 x 2.62
1 Gleitscheibe
1 O-Ringe 7.65 x 1.78
1 Trapezgummi
1 O-Ring 20.29 x 2.62
09 / 18 © Mettler-Toledo GmbH, Switzerland
Mettler-Toledo GmbH, Process Analytics, Im Hackacker 15, CH-8902 Urdorf,
Tel. +41 44 729 62 11, Fax +41 44 729 66 36, Internet: www.mt.com / pro
®
6000) después de cada
InPro
2
®
6000.
®
6000 O
®
6000 O
InPro
2
-Elektrolyt
®
6000
Sensors
2
-Sensoren
2
®
6000
Contenu:
4 Corps à membrane
25 ml O
électrolyte
2
1 Jeu de joint torique
composé de
1 Joint torique 10.77 x 2.62
1 Rondelle de glissement
1 Joint torique 7.65 x 1.78
1 Joint trapézoïdal
1 Joint torique 20.29 x 2.62
ESPAÑOL
Arandela (sondas de
O
, Ø 12 mm)
2
Junta Tórica
(10.77 x 2.62; Silicone,
FDA sondas de O
Ø 12 mm)
Junta Tórica
(20.29 x 2.62; Silicone,
FDA sondas de O
Ø 25 mm)
Solo para InTap 4000
juego de membranes
Art.-Nr. 52 200 773:
Junta Tórica
(8.73 x 1.78; Viton,
Ø 12 mm InTap 4000
sonda)
Junta Tórica
(7.65 x 1.78; Viton,
FDA sondas de O
(Ø 12 + 25 mm)
Junta Trapezoidal
(sondas de O
Ø 12 + 25 mm)
Cuerpo interior
de la sonda: Anodo
Cátodo
Módulo membrana
Funda protectora
ITALIANO
Rondella di scorri-
mento (sensore O
Ø 12 mm)
O-ring
(10.77 x 2.62; Silicone,
FDA sensore O
Ø 12 mm)
O-ring
(20.29 x 2.62; Silicone,
FDA sensore O
Ø 25 mm)
Solo per InTap 4000
set membrana Art.-Nr.
52 200 773:
(8.73 x 1.78; Viton,
Ø 12 mm InTap 4000
sensore)
O-ring
(7.65 x 1.78; Viton,
FDA sensore O
Ø 12 + 25 mmm)
Guarniziona trape -
zoidale (sensore O
Ø 12 + 25 mm)
Corpo interno dell'
elettrodo: Anodo
Catodo
Modulo membrana
Cappuccio
,
2
,
2
,
2
,
2
,
2
,
2
,
2
O-ring
,
2
,
2