D A N S K ROTATIONSBOR D21002/D21008 Tillykke! EU-Overensstemmelseserklæring Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle D21002/D21008 brugere. WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til EU-direktiverne: 98/37/EØF,...
Página 6
D A N S K Sikkerhedsanvisninger 9 Sæt arbejdsemnet fast Når man anvender elværktøj skal de lokale Brug skruetvinger eller skruestik for at spænde sikkerhedsbestemmelser altid overholdes for at arbejdsemnet fast. Det er sikrere end at bruge nedsætte riskoen for brand, elektrisk stød og hånden, og du får begge hænder fri til arbejdet.
Página 7
D A N S K Afbryd altid værktøjet, når det ikke er i brug, 4 Patron med nøgle (D21002) og før du udskifter nogen som helst værktøjsdel, Selvspændende borepatron (D21008) noget som helst tilbehør eller udstyr, og før der 5 Ring foretages service.
Página 8
D A N S K Selvspændende borepatron • Åbn patronen ved at dreje ringen (5) mod uret og sæt borskaftet i. Smøring • Spænd godt til ved at dreje ringen med uret. Dit elværktøj kræver ingen ekstra smøring. • Boret fjernes i omvendt rækkefølge. Udtagning af borepatronen (fig.
Página 9
D A N S K GARANTI • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT- værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet.
D E U T S C H BOHRER D21002/D21008 Herzlichen Glückwunsch! EG-Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT ent- schieden, das die lange D WALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten.
Página 11
D E U T S C H Sicherheitshinweise 7 Achten Sie auf einen sicheren Stand Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten. und Feuergefahr die nationalen Sicherheitsvor- 8 Seien Sie stets aufmerksam schriften zu beachten.
Página 12
Teil defekt ist. Verwenden Sie das Die Verpackung enthält: Werkzeug nicht, wenn der Ein-/Aus-Schalter 1 Bohrer nicht funktioniert. Lassen Sie defekte Teile immer 1 Bohrfutterschlüssel (D21002) von einer unserer autorisieren D WALT-Kunden- 1 Bedienungsanleitung dienstwerkstätten austauschen. Versuchen Sie 1 Explosionszeichnung nie, das Werkzeug selber zu reparieren.
Página 13
D E U T S C H Auswechseln des Netzkabels oder -steckers Entfernen des Bohrfutters (Abb. C & D) Defekte Netzkabel oder -stecker dürfen nur von ei- • Öffnen Sie die Bohrfutterspannbacken vollständig. nem autorisierten Fachbetrieb ausgewechselt wer- • Setzen Sie einen Innensechskantschlüssel in das den.
Página 14
D E U T S C H Wartung GARANTIE Ihr D WALT-Elektrowerkzeug wurde für eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige können Sie es unter Vorlage des Original-...
E N G L I S H ROTARY DRILL D21002/D21008 Congratulations! EC-Declaration of conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable D21002/D21008 partners for professional power tool users.
Página 16
E N G L I S H Safety instructions 9 Secure workpiece When using power tools, always observe the Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is safety regulations applicable in your country to safer and it frees both hands to operate the tool. reduce the risk of fire, electric shock and 10 Connect dust extraction equipment personal injury.
(1). 1 Rotary drill • The cable wire colours, or a letter, will be marked 1 Chuck key (D21002) at the connection points of most good quality 1 Instruction manual plugs. Attach the wires to their respective points 1 Exploded drawing in the plug (see below).
E N G L I S H Also refer to the table below. • Tighten firmly by turning the sleeve clockwise. • To remove the bit, proceed in reverse order. Conductor size (mm Cable rating (Amperes) Chuck removal (fig. C & D) 0.75 •...
Página 19
E N G L I S H GUARANTEE Cleaning • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • Keep the ventilation slots clear and regularly clean If you are not completely satisfied with the the housing with a soft cloth. performance of your D WALT tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to the point of purchase, for a full refund or exchange.
E S P A Ñ O L TALADRADO ROTATIVO D21002/D21008 ¡Enhorabuena! Declaración CE de conformidad Usted ha optado por una herramienta D WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos...
Página 21
E S P A Ñ O L Instrucciones de seguridad 7 No intente realizar demasiadas cosas al Al utilizar herramientas eléctricas, observe las mismo tiempo reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y reducir el riesgo de descarga eléctrica, conserve el equilibrio en todo momento.
Página 22
Asegúrese de que la herramienta puede 1 Taladrado rotativo funcionar adecuadamente y cumplir con el 1 Llave para portabrocas (D21002) cometido para el que ha sido diseñada. No use 1 Manual de instrucciones la herramienta si hay alguna pieza defectuosa o 1 Dibujo despiezado averiada.
E S P A Ñ O L Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el Una presión excesiva no acelera el cable completamente. taladrado, sino que reduce la efectividad de la herramienta e incluso puede Montaje y ajustes reducir su vida útil. Desenchufe la herramienta antes de Antes de trabajar: proceder con el montaje y los ajustes.
Página 24
E S P A Ñ O L GARANTÍA Herramientas desechadas y el medio • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • ambiente Si no queda totalmente satisfecho con su Lleve la herramienta vieja a un Centro de Servicio herramienta D WALT, contacte con su Centro de WALT, donde será...
F R A N Ç A I S PERCEUSE D21002/D21008 Félicitations! Déclaration CE de conformité Vous avez choisi un outil D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs D21002/D21008 professionnels. WALT déclare que ces outils ont été mis au point en conformité...
Página 26
F R A N Ç A I S Consignes de sécurité Dans des conditions de travail extrêmes Afin de réduire le risque de décharge électrique, (par exemple : humidité élevée, production de de blessure et d’incendie lors de l’utilisation limaille, etc.), la sécurité électrique peut être d’outils électriques, observer les consignes de améliorée en insérant un transformateur sécurité...
3 Sélecteur de rotation gauche/droite surveillance. Débrancher l’outil lorsqu’il n’est pas 4 Mandrin à clé (D21002) utilisé, avant de changer toute pièce ou tout Mandrin autoserrant (D21008) accessoire et avant de procéder à l’entretien.
F R A N Ç A I S Assemblage et réglage • Appliquer une force modérée sur l’outil. Une pression excessive n’accélère pas le Toujours retirer la fiche de la prise avant perçage mais altère la performance de de procéder à l’assemblage ou au réglage. l’outil et risque de réduire sa durée de vie.
Página 29
F R A N Ç A I S GARANTIE • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine D WALT ne vous donne pas entière satisfaction, il suffit de la retourner avec tous ses accessoires dans les 30 jours suivant son achat à...
UNF 1/2" x 20 1/2" x 20 86/188/CEE e 98/37/CEE, dati ricavati in base alla Mandrino apertura max. mm 10 norma EN 50144: Peso kg 1,4 D21002 D21008 (rumorosità) dB(A)* Fusibili: (potenza sonora) dB(A) Modelli da 230 V 10 A * all’orecchio dell’operatore...
I T A L I A N O Norme generali di sicurezza 7 Non sbilanciarsi Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate sempre Mantenere sempre un buon equilibrio evitando le elementari norme di sicurezza atte a ridurre i posizioni malsicure. rischi d’incendio, scariche elettriche e ferimenti. 8 Stare sempre attenti Prima di adoperare l’utensile, leggere attentamente Prestare attenzione a quanto si sta facendo.
Estrarre la spina dalla presa di alimentazione 3 Comando reversibilità quando l’utensile non è in uso, o prima di 4 Mandrino a cremagliera con chiave (D21002) cambiare pezzi, accessori o complementi o Mandrino autoserrante (D21008) prima di eseguire lavori di manutenzione.
Página 33
I T A L I A N O Assemblaggio e regolazione Prima del funzionamento: • Inserire il tipo di punta più adatto. Prima di effettuare il montaggio o la • Segnare il punto di foratura. regolazione disinserire sempre la spina dalla presa di alimentazione.
Página 34
I T A L I A N O GARANZIA Utensili inutilizzabili e tutela • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE ambientale SODDISFAZIONE • Per garantire l’eliminazione degli utensili non più Se non siete completamente soddisfatti delle utilizzabili nel rispetto dell’ambiente, si consiglia di prestazioni del vostro utensile D WALT, portare il vostro vecchio utensile presso una delle...
N E D E R L A N D S BOORMACHINE D21002/D21008 Gefeliciteerd! EG-Verklaring van overeenstemming U heeft gekozen voor een machine van D WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een betrouwbare D21002/D21008 partner voor de professionele gebruiker.
Página 36
N E D E R L A N D S Veiligheidsinstructies 7 Zorg voor een veilige houding Neem bij het gebruik van elektrische machines Zorg altijd voor een juiste, stabiele houding. altijd de plaatselijk geldende veiligheids- 8 Blijf voortdurend opletten voorschriften in acht in verband met brandgevaar, Houd uw aandacht bij uw werk.
Página 37
Verwijder de stekker uit het 2 Blokkeerknop stopcontact als u de machine niet gebruikt, 3 L/R-schakelaar voordat u gereedschappen, accessoires of 4 Tandkransboorhouder (D21002) onderdelen van de machine verwisselt en Snelspanboorhouder (D21008) voordat u onderhoud aan de machine uitvoert. 5 Tandkrans...
Página 38
N E D E R L A N D S Plaatsen en verwijderen van een boortje (fig. A) Houd voor continu bedrijf de schakelaar voor elektronisch regelbaar toerental (1) ingedrukt, Tandkransboorhouder druk de blokkeerknop (2) in en laat de schakelaar los. •...
Página 39
N E D E R L A N D S GARANTIE • 30 DAGEN «NIET GOED, GELD TERUG» GARANTIE • Indien uw D WALT elektrisch gereedschap om welke reden dan ook niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, stuurt u het dan compleet zoals bij aankoop binnen 30 dagen terug naar D WALT, samen met uw...
N O R S K ROTASJONSBOR D21002/D21008 Gratulerer! CE-Sikkerhetserklæring Du har valgt et D WALT verktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle D21002/D21008 brukere. WALT erklærer at disse elektroverktøyer er...
Página 41
N O R S K Sikkherhetsveiledning 9 Sikre arbeidsstykket Ved bruk av elektroverktøy må du alltid følge de Bruk tvinger eller skrustikker til å feste arbeidsstykket gjeldende sikkerhetsreglene i landet, for å redusere med. Dette er sikrere enn å bruke hånden, og du faren for brann, elektrisk støt og personskade.
Página 42
• Ta av biten ved hjelp å følge omvendt rekkefølge. 2 Låseknapp 3 Forover/bakover-skyvebryter Selvspennende chuck 4 Chuck med nøkkel (D21002) • Åpne chucken ved å dreie hylsen (5) mot Selvspennende chuck (D21008) klokken, og sett inn bit-skaftet. 5 Chuckring •...
Página 43
N O R S K Ta av chucken (fig. C & D) • Åpne chuckåpningen så mye som mulig. • Fest en sekskantnøkkel i chucken og bank med Rengjøring en hammer, som vist. Hold ventilasjonsspaltene åpne og rengjør elverktøyet regelmessig med en myk klut. Bruksanvisning •...
Página 44
N O R S K GARANTI • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din D WALT forhandler eller til et D WALT autorisert serviceverksted og du kan bytte eller få pengene tilbake.
P O R T U G U Ê S PERFURAÇÃO ROTATIVA D21002/D21008 Parabéns! Declaração CE de conformidade Escolheu uma ferramenta D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da D21002/D21008 WALT um dos parceiros mais fiáveis para os WALT declara que estas ferramentas eléctricas...
Página 46
P O R T U G U Ê S Instruções de segurança 7 Verifique a sua posição Quando usar ferramentas eléctricas, cumpra Mantenha-se sempre bem posicionado e em sempre os regulamentos de segurança equilíbrio. aplicáveis no seu país para reduzir o risco de 8 Esteja atento incêndio, de choque eléctrico e de ferimentos.
Página 47
3 Selector de sentido de rotação acessórios e antes de realizar a manutenção. 4 Bucha de cremalheira (D21002) 16 Evite o accionamento involuntário Bucha de aperto rápido (D21008) Não transporte a ferramenta com um dedo sobre 5 Manga da bucha o interruptor.
Página 48
P O R T U G U Ê S Selector de sentido de rotação (fig. B) Ligar e desligar (fig. A) • Para seleccionar a rotação para a frente ou para • Para pôr a máquina em funcionamento, prima o trás utilize o botão frente/trás (3).
Página 49
P O R T U G U Ê S GARANTIA • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • Se não estiver completamente satisfeito com a sua ferramenta D WALT, contacte um Centro de Assistência Técnica D WALT. Apresente a sua reclamação, juntamente com a máquina completa, bem como a factura de compra e ser-lhe á...
S U O M I PORA D21002/D21008 Onneksi olkoon! CE-Vaatimustenmukaisuustodistus Olet valinnut D WALT-työkalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien D21002/D21008 luotettavimmista yhteistyökumppaneista. WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Euroopan Unionin standardien 98/37/EEC, Tekniset tiedot...
Página 51
S U O M I Turvaohjeet 9 Kiinnitä työstökappale kunnolla Käytettäessä koneita on aina noudatettava Käytä ruuvipuristinta tai -kappaletta, jotta kyseisessä maassa voimassa olevia työstökappale pysyy kunnolla kiinni. Se on turvamääräyksiä, jotta tulipalon, sähköiskun ja turvallisempaa ja saat molemmat kädet vapaaksi henkilökohtaisen vahingon riski pienentyisi.
Página 52
(3) avulla. Pakkauksen sisältö Pakkaus sisältää: Odota aina, että moottori on täysin 1 Pora pysähtynyt ennen kuin vaihdat 1 Istukan avain (D21002) pyörimissuuntaa. 1 Käyttöohje 1 Hajoituskuva Poranterän kiinnittäminen ja irrottaminen (kuva A) • Tarkista etteivät kone, sen osat tai lisävarusteet Istukka ole vioittuneet kuljetuksen aikana.
Página 53
S U O M I • Irrottaessasi terää toimi päinvastaisessa järjestyksessä. Puhdistus Istukan irrottaminen (kuva C & D) Pidä tuuletusaukot puhtaina ja puhdista runko • Avaa istukan leuat mahdollisimman auki. säännöllisesti pehmeällä rievulla. • Kiristä kuusiokoloavain istukkaan ja lyö sitä vasaralla kuvan osoittamalla tavalla.
Página 54
S U O M I TAKUU • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen. Tuote on palautettava täydellisenä ja ostokuitti on esitettävä.
S V E N S K A BORRMASKIN D21002/D21008 Vi gratulerar! CE-Försäkran om överensstämmelse Du har valt ett D WALT verktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för D21002/D21008 professionella användare.
Página 56
S V E N S K A Säkerhetsanvisningar 9 Sätt fast arbetsstycket Iakttag, när du använder elverktyg, alltid de Använd skruvtvingar eller ett skruvstycke för att säkerhetsbestämmelser som gäller i ditt land för hålla fast arbetsstycket. Det är säkrare än att att minska risken för brand, elektriska stötar och använda handen och du får bägge händerna fria personskada.
Página 57
S V E N S K A Tag ur kontakten när verktyget inte är i bruk samt 6 Chucknyckel (D21002) före byte av någon del av verktyget, tillbehör eller Elektrisk säkerhet verktygsfästen och innan serviceåtgärder utförs. 16 Undvik oavsiktlig start Den elektriska motorn är endast avsedd för en...
Página 58
S V E N S K A Snabbchuck • Öppna chucken genom att vrida chuckringen (5) motsols och sätt in tillbehöret. Smörjning • Drag åt stadigt genom att vrida ringen medsols. Ditt elverktyg behöver ingen smörjning. • För att avlägsna tillbehöret, handla i omvänd ordningsföljd.
Página 59
S V E N S K A GARANTI • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- produkts prestanda behöver du endast returnera den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till ditt inköpsställe eller en D WALT auktoriserad serviceverkstad för fullständig återbetalning eller utbyte.
T Ü R K Ç E DARBESİZ DELME D21002/D21008 Tebrikler! Avrupa Birliği şartnameye uygunluk beyan Bir D WALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi D WALT’ profesyonel kullan c lar işin en güvenilir partnerlerden biri haline D21002/D21008 getirmektedir.
Página 61
T Ü R K Ç E Güvenlik talimatlar Aleti olagan üstü sartlarda kullanirken Elektrikli aletleri kullan rken daima, (Örnegin yüksek miktarda nem varsa, yangin, elektrik çarpmas ve yaralanma maden talasi üretiliyorsa) yalitimli riskini azaltmak için, ülkenizde transformatör veya bir (FI) toprak uygulanabilecek güvenlik kurallar na uyun.
Ambalaj n içinde aşağ dakiler vard r: garanti ediniz. Cihaz herhangi bir 1 Darbesiz delme parças ar zal ysa ve hatal ysa 1 Mandren anahtar (D21002) kullanmay n z. Eger aç kapa dügmesi 1 Kullan m k lavuzu çalismiyorsa aleti kullanmayiniz.
T Ü R K Ç E Montaj ve ayarlar • Boru ve kablolar n nerede olduğunu tespit edip dikkat Montaj ve ayarlardan önce ediniz. mutlaka aletin fişini çekin. • Cihaza hafif bir bas nç uygulay n z. Fazla bast rmak, delme h z n Sağ/sol dönüş...
Página 64
T Ü R K Ç E GARANTİ İstenmeyen aletler ve çevre • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ Atacağ n z eski aletinizi, çevreyi MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • etkilemeyecek biçimde ortadan kald ran WALT ağ r hizmet tipi endüstriyel WALT onar m merkezlerine götürün. aletinizin performans sizi tam olarak tatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takas için yetkili bayinize geri götürebilirsiniz.