Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

2014 WaveRunner
FX HO
FX Cruiser HO
MANUAL DEL PROPIETARIO/PILOTO
Lea atentamente este manual
antes de utilizar la moto de agua.
F2T-F8199-72-S0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha FX HO

  • Página 1 2014 WaveRunner FX HO FX Cruiser HO MANUAL DEL PROPIETARIO/PILOTO Lea atentamente este manual antes de utilizar la moto de agua. F2T-F8199-72-S0...
  • Página 2 Lea atentamente este manual antes de utilizar la moto de agua. Este manual debe permanecer con la WaveRunner si esta se vende.
  • Página 3 S - Y A M A Categoría de diseño: Nombre del modelo / nombre comercial: FB1800A-N / FX Cruiser HO, FB1800-N / FX HO DESCRIPCIÓN DEL MOTOR Tipo de motor: Tipo de combustible: Ciclo de combustión:...
  • Página 4 Si tiene cualquier duda acerca de la uti- lización o el mantenimiento de la moto de agua, consulte a un concesionario Yamaha. Este manual no es un curso de seguridad ni de navegación. Si ésta es su primera moto de agua o es de un tipo con el que no está...
  • Página 5 Información importante acerca de este manual SJU40411 Puesto que la política de Yamaha es mejorar continuamente sus productos, puede que este producto no se corresponda exacta- mente con lo descrito en el manual. Las es- pecificaciones pueden modificarse sin previo aviso.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Funciones de control de la moto Cornamusas retráctiles de agua ........27 (FX Cruiser HO) ......50 Mando a distancia......27 Pañoles..........50 Sistema de seguridad Yamaha ..28 Sujeción y cubierta del extintor..54 Interruptor de paro del motor ..29...
  • Página 7 Tabla de contenidos Requisitos de utilización y Inicio de la navegación..... 84 Moto de agua volcada ..... 85 manipulación ........56 Varada y atraque de la moto de Requisitos de combustible ... 56 agua ..........86 Combustible ........56 Navegación en presencia de Requisitos del aceite del motor ..
  • Página 8 Tabla de contenidos Cambio del fusible de la bomba de sentina ........106 Remolque de la moto de agua..107 Inmersión de la moto de agua ..108...
  • Página 9: Rótulos Generales E Importantes

    (CIN) y el número de serie del motor en los espacios dispuestos a tal efecto para utilizarlos cuando solicite repuestos a un concesionario Yamaha. Asimismo, anote y conserve estos números de identificación por separado como prevención en caso de que su moto de agua sea robada.
  • Página 10: Rótulo De La Fecha De Fabricación

    Rótulos generales e importantes SJU42031 SJU30321 Información del modelo Rótulo de la fecha de fabricación Este rótulo está fijado a la parte superior de la SJU30332 Placa del fabricante culata. (Consulte en la página 47 las instruc- Una moto de agua con esta etiqueta cumple ciones de desmontaje y montaje del asiento, ciertas partes de la directiva del Parlamento y en la página 94 las instrucciones de des-...
  • Página 11 Rótulos generales e importantes NOTA: La altura significativa del oleaje es la altura media de la tercera parte de las olas más al- tas, lo cual corresponde aproximadamente a la altura estimada por un observador experi- mentado. No obstante, algunas olas pueden tener el doble de esta altura.
  • Página 12: Rótulos Importantes

    Rótulos generales e importantes SJU30453 Rótulos importantes Lea los rótulos siguientes antes de utilizar la moto de agua. Si tiene cualquier duda, consulte a un concesionario Yamaha.
  • Página 13: Rótulos De Advertencia

    Rótulos generales e importantes SJU35914 Rótulos de advertencia Si alguno de estos rótulos falta o está deteriorado, solicite recambios a un concesionario Yamaha. F1B-U41B1-21 F2S-U41B1-20...
  • Página 14 Rótulos generales e importantes F0M-U41B2-11...
  • Página 15 Rótulos generales e importantes F1S-U415B-11 F1B-U415B-11 F0V-U41D5-31 F2S-U41D5-10 (F1S-U41E1-11) (F2S-U41E1-10) (F1S-U41E1-11) (F2S-U41E1-10)
  • Página 16 Rótulos generales e importantes F0V-U41DB-12 GP8-U416H-01 GJ3-U416H-01...
  • Página 17: Otros Rótulos

    Rótulos generales e importantes SJU36262 Otros rótulos F1B-U41F5-21 F1B-U41F5-11 (F1S-U41E1-11) (F2S-U41E1-10)
  • Página 18 Rótulos generales e importantes El rótulo siguiente indica la dirección correcta para enderezar la moto de agua cuando está volcada. El marcado CE siguiente está situado en la parte trasera del transmisor de control remoto.
  • Página 19: Información Relativa A La Seguridad

    La seguridad en la utilización y el gobierno puede pilotar la moto de agua de esta moto de agua depende de la ob- Yamaha recomienda una edad mínima de  servación de las normas de navegación 16 años para pilotar la moto de agua.
  • Página 20: Limitaciones A La Navegación

    Información relativa a la seguridad Esta es una embarcación de altas presta- SJU30762  Limitaciones a la navegación ciones, no un juguete. Las viradas cerradas Vigile constantemente la presencia de per-  o saltar sobre las olas o estelas puede in- sonas, objetos y otras motos de agua.
  • Página 21: Requisitos Para Navegar

    Información relativa a la seguridad turna. No navegue después de la puesta SJU30822 Requisitos para navegar del sol ni antes del amanecer, ya que de lo Todos los tripulantes deben llevar un cha-  contrario se incrementará el riesgo de coli- leco salvavidas homologado por la autori- sionar con otra embarcación, lo cual podría dad competente y adecuado para la...
  • Página 22 Información relativa a la seguridad algunos tipos de accidente un casco pue- El piloto debe mantener siempre ambos  de protegerle y en otros puede producirle pies en el suelo del hueco para los pies lesiones. cuando la moto de agua esté en movimien- Un casco está...
  • Página 23: Equipo Recomendado

    Los nadadores son difíciles Para más información, póngase en contac- de ver y podría golpear accidentalmente a to con un concesionario Yamaha. alguien en el agua. Reloj  Evite que otra embarcación colisione con- ...
  • Página 24: Información Para Evitar Peligros

    Utilice siempre la moto de agua en Este modelo incorpora el sistema Yamaha un espacio abierto. de gestión del motor (YEMS) que incluye el No toque el silenciador o el motor durante sistema de gobierno sin gas (OTS).
  • Página 25 Información relativa a la seguridad No dé marcha atrás para reducir la veloci- Pare el motor y extraiga la pinza del inte-   dad o para detener la moto de agua; podría rruptor de paro del motor antes de eliminar perder el control, salir despedido o gol- los residuos o algas que se puedan haber pearse contra el manillar.
  • Página 26: Esquí Acuático

    Información relativa a la seguridad cavidades corporales a causa de una caída SJU30955 Esquí acuático o de la proximidad a la tobera de propul- Puede utilizar la moto de agua para practicar sión puede provocar graves lesiones inter- el esquí si dispone de plazas suficientes para nas.
  • Página 27 Información relativa a la seguridad cia atrás para observar las señales del es- del esquiador. Mantenga al esquiador al quiador y el estado de este. menos a 50 m (164 ft) de cualquier posible peligro, más o menos el doble de la longi- tud de un cabo de esquí...
  • Página 28: Normas De Seguridad En El Mar

    SJU30992 Normas de seguridad en el mar Disfrute de su moto de agua de A efectos legales, su moto de agua Yamaha forma responsable es un barco de motor. El gobierno de una Cuando navega con su moto de agua, está...
  • Página 29 Información relativa a la seguridad para las personas y la vida salvaje que com- parten las aguas con usted: no arroje basura. Cuando navega de forma responsable, mos- trando respeto y cortesía hacia los demás, está ayudando a que las aguas navegables permanezcan abiertas para el disfrute de di- versas actividades recreativas.
  • Página 30: Descripción

    Agua de la sentina Agua acumulada en la cámara del motor. Sistema Yamaha de gestión del motor (YEMS) El YEMS es un sistema de gestión integrado e informatizado que controla y ajusta el reglaje del encendido, la inyección de combustible, el diagnóstico del motor y el sistema de dirección...
  • Página 31: Ubicación De Los Componentes Principales

    Descripción SJU31012 Ubicación de los componentes principales Exterior 1 Tapón de llenado de combustible (página 11 Regala 2 Tapa 3 Manillar 4 Asiento trasero (página 47) 5 Asiento delantero (página 47) 6 Reposapiés 7 Pasacabos de proa (página 49) 8 Casco 9 Testigo de refrigeración (página 32) 10 Cornamusa retráctil (FX Cruiser HO) (pági- na 50)
  • Página 32 Descripción 1 Plataforma de embarque 13 Rejilla de admisión 2 Asidero de embarque (página 48) 14 Racor para manguera de lavado 3 Pañol de popa (página 52) 4 Cornamusa (página 49) 5 Asidero (página 48) 6 Escalón de embarque (página 48) 7 Compuerta de inversión (página 33) 8 Tobera de propulsión 9 Tapa del grupo propulsor...
  • Página 33 Descripción 16 17 18 19 20 1 Pañol estanco fijo (página 53) 20 Interruptor de marcha lenta “NO-WAKE MODE” (página 37) 2 Interruptor de arranque (página 29) 21 Interruptor “SET” (página 39) 3 Interruptor de paro de emergencia del mo- tor (página 29) 22 Portabebidas fijo (página 53) 4 Pinza (página 29)
  • Página 34 Descripción Cámara del motor 1 Tapa del motor 2 Caja del filtro de aire 3 Separador de agua (página 32) 4 Depósito de combustible 5 Batería (página 66) 6 Caja de componentes eléctricos 7 Bujía/tapa de bujía/bobina de encendido 8 Pañol estanco extraíble (página 53) 9 Tapón de llenado de aceite del motor (pági- na 58) 10 Varilla (página 58)
  • Página 35: Funcionamiento De La Función De Control

    SJU42551 Mando a distancia El sistema de seguridad Yamaha y los ajustes de la función de régimen bajo de RPM pue- den seleccionarse con el mando a distancia. (Consulte en la página 28 las instrucciones de ajuste del sistema de seguridad Yamaha y en la página 36 las instrucciones de activa-...
  • Página 36: Sistema De Seguridad Yamaha

    SJU31385 RPM). Sistema de seguridad Yamaha Si el mando a distancia se acciona mien- El sistema de seguridad Yamaha sirve para  tras el centro de información multifunción impedir el uso no autorizado o el robo de la se encuentra en estado de espera, el cen- moto de agua.
  • Página 37: Interruptor De Paro Del Motor

    Funcionamiento de la función de control go se enciende. Esto indica que está selec- Introduzca la pinza por debajo del interruptor cionado el desbloqueo. de paro de emergencia del motor antes de arrancar el motor. L-Mode 1 Botón “L-Mode” (desbloqueo) 2 Luz indicadora “UNLOCK”...
  • Página 38: Manilla Del Acelerador

    En cualquiera de las condiciones siguientes el motor no arrancará: Está bloqueado el sistema de seguridad  Yamaha. (Consulte en la página 28 las ins- trucciones de ajuste del sistema de seguri- dad Yamaha). Se ha retirado la pinza del interruptor de ...
  • Página 39: Sistema De Dirección Con Inclinación Regulable

    [SWJ00042] acelerador debe estar siempre abierto cuan- do se vaya a virar, salvo a la velocidad míni- Este modelo incorpora el sistema Yamaha de gestión del motor (YEMS), que incluye el sis- tema de dirección mediante acelerador (OTS). Dicho sistema se activa a velocidad de planeo, cuando se intenta virar después de...
  • Página 40: Surtidor Testigo Del Agua De Refrigeración

    Funcionamiento de la función de control en el tubo respiradero del depósito si la moto SJU35975 Surtidor testigo del agua de ha volcado. refrigeración Si se ha acumulado agua en el separador, Cuando el motor está en marcha, una parte achíquela soltando el tornillo de desagüe.
  • Página 41: Utilización De La Moto De Agua

    Utilización de la moto de agua a avanzar marcha atrás a velocidad míni- SJU40012 Funciones de la moto de agua SJU42493 Inversor SWJ01231 ADVERTENCIA No dé marcha atrás para reducir la velo-  cidad o para detener la moto de agua; podría perder el control, salir despedido o golpearse contra el manillar.
  • Página 42: Sistema De Trimado Rápido (Q.S.T.S.)

    Utilización de la moto de agua del Q.S.T.S. no se encuentra también en (2) Apriete la palanca de bloqueo del inver- la posición neutra. sor y mueva la palanca del inversor hacia delante hasta el tope en la posición de marcha avante.
  • Página 43 Utilización de la moto de agua Hay 5 posiciones: neutra, 2 posiciones proa NOTA: abajo (a) y (b) y 2 posiciones proa arriba (c) y El comportamiento de la moto de agua según (d). el trimado varía en función de las condiciones de navegación.
  • Página 44: Modos De Funcionamiento De La Moto De Agua

    NOTA: nar cuando el motor está parado y el sistema Si el selector del Q.S.T.S. se encuentra en de seguridad Yamaha está en posición de una posición distinta a la posición neutra, desbloqueo. pueden aumentar las posibilidades de que la Activación y la desactivación del L-MODE...
  • Página 45: Función De Marcha Lenta

    Utilización de la moto de agua Para desactivar la función de régimen bajo de Funcionamiento Luz indi- RPM: Número de de la función de cadora pitidos régimen bajo de “L-MO- Pulse el botón “L-Mode” (desbloqueo) en el RPM (L-MODE) DE” mando a distancia durante más de 4 segun- Se en- dos.
  • Página 46 Utilización de la moto de agua NOTA: NOTA: Los pitidos y el parpadeo de la visualización La visualización del velocímetro digital par- del velocímetro digital indican también la ac- padea de forma continua mientras está acti- tivación de la función de velocidad de cruce- vada la función de marcha lenta.
  • Página 47: Función De Velocidad De Crucero

    Utilización de la moto de agua sulte en la página 37 la información relativa a SJU37026 Función de velocidad de crucero la función de marcha lenta). La función de velocidad de crucero mantiene Activación de la función de velocidad de cru- el régimen del motor dentro de unos márge- cero: nes fijos durante la navegación.
  • Página 48 Utilización de la moto de agua motor no responderá con normalidad al ace- na brevemente una vez y el régimen del mo- lerador. tor cambia. No obstante, el ajuste se limita a un máximo de cinco incrementos por encima o por debajo del ajuste inicial de la función de velocidad de crucero.
  • Página 49: Funcionamiento De Los Instrumentos

    2 Velocímetro/tacómetro analógico ambas funciones. Cambiando el interruptor de medida, puede usarse como velocímetro o como tacómetro. NOTA: En la fábrica Yamaha se selecciona el tacó- metro analógico. 1 Botón “SPEED/RPM” 2 Botón “VOLT/HOUR” Funcionamiento inicial del centro de infor- mación multifunción...
  • Página 50: Pantalla De Información

    Funcionamiento de los instrumentos Para cambiar velocímetro a tacómetro: ción relativa al cambio de las unidades de Pulse el botón “SPEED/RPM” durante al me- visualización del velocímetro digital). nos 1 segundo después de activar el centro de información multifunción. Cuando se se- lecciona la función de velocímetro analógico, la luz indicadora “RPM”...
  • Página 51 únicamente de kilómetros a millas, (km/h) o en millas por hora (mph). la luz indicadora “SPEED” parpadea tres ve- ces. NOTA: En la fábrica de Yamaha se selecciona millas como unidad. 1 Botón “VOLT/HOUR” 2 Luz indicadora “SPEED” SJU42261 1 Velocímetro digital...
  • Página 52 “HI”. Si mues- tra las indicaciones “LO” o “HI”, vuelva a tierra inmediatamente y haga revisar la moto de agua en un concesionario Yamaha. Para cambiar de cuentahoras a voltímetro: Pulse el botón “VOLT/HOUR” durante al me-...
  • Página 53 Si el nivel de aceite es nado del depósito de combustible). suficiente, revise la moto de agua en un con- Después de repostar, los indicadores de alar- cesionario Yamaha. ma desaparecerán al volver a encender el NOTA: motor.
  • Página 54 (Consulte en la página motor, vuelva a tierra y lleve la moto de agua 103 la información relativa a la toma de admi- a un concesionario Yamaha para revisión. sión del chorro). ATENCIÓN: Si no consigue NOTA:...
  • Página 55: Funcionamiento De Equipos

    Funcionamiento de equipos Para montar el asiento trasero: SJU40334 Equipo (1) Introduzca los salientes de la parte de- SJU42203 lantera del asiento en los soportes que Asientos hay en la cubierta. Los asientos frontales y traseros son des- montables. Desmonte los asientos para poder acceder a la cámara del motor y al pañol estanco extraí- ble.
  • Página 56: Asidero

    Funcionamiento de equipos (3) Tire del asiento hacia atrás y extráigalo. SJU31364 Asidero El asidero se usa al subir la moto desde el agua y cuando el observador está sentado hacia atrás. ¡ADVERTENCIA! No utilice el asidero para levantar la moto de agua. El asidero no está...
  • Página 57: Pasacabos De Proa

    Funcionamiento de equipos escalón vuelve a la posición original de ma- cia. (Consulte en la página 107 la información nera automática al soltarlo. ¡ADVERTENCIA! relativa al remolque de la moto de agua). No utilice el escalón de embarque para le- vantar la moto de agua.
  • Página 58: Cornamusas Retráctiles (Fx Cruiser Ho)

    Funcionamiento de equipos caer y provocar daños personales graves. SJU42291 Pañoles [SWJ01511] Esta moto de agua está dotada con los si- guientes espacios de almacenamiento. Solamente son impermeables los pañoles estancos que están bien cerrados. Si lleva objetos que deban mantenerse secos, guár- delos en una bolsa impermeable.
  • Página 59 Funcionamiento de equipos Para abrir la guantera: Compartimento de almacenamiento de Gire el cierre de la guantera 90° hacia la iz- proa: Capacidad: quierda o hacia la derecha y después levante 90.0 L (23.8 US gal, 19.8 Imp.gal) la tapa. Carga máxima: 5.0 kg (11 lb) Para cerrar el compartimento de almacena-...
  • Página 60 Funcionamiento de equipos Para cerrar la guantera: SJU42193 Pañol de popa Baje la tapa y gire el cierre de la guantera El pañol de popa se encuentra delante de la para que la tapa quede bien sujeta. plataforma de embarque. Para abrir el pañol de popa: (1) Tire hacia fuera de la parte posterior del cierre del pañol de popa situado a cada...
  • Página 61 Funcionamiento de equipos (2) Enganche al casco la parte delantera del Portabebidas fijo El portabebidas fijo está situado junto al lado cierre a ambos lados de la tapa y, a con- de estribor (derecha) del centro de informa- tinuación, empuje la parte posterior del ción multifunción.
  • Página 62: Sujeción Y Cubierta Del Extintor

    Funcionamiento de equipos Para abrir el pañol estanco fijo: (2) Afloje la tapa y extráigala. Afloje la tapa y extráigala. 1 Tapa 1 Tapa 1 Pañol estanco extraíble 1 Pañol estanco fijo Pañol estanco extraíble: Capacidad: Pañol estanco fijo: 9.0 L (2.4 US gal, 2.0 Imp.gal) Capacidad: Carga máxima: 2.5 L (0.7 US gal, 0.6 Imp.gal)
  • Página 63 Funcionamiento de equipos Utilización de la sujeción y la cubierta del ex- que la tapa esté bien cerrada antes de tintor: utilizar la moto de agua. (1) Tire del cierre de la tapa hacia atrás y, a continuación, levante la parte posterior de la tapa.
  • Página 64: Requisitos De Utilización Y Manipulación

     problemas de rendimiento del motor. lesiones o la muerte. Manipule la gasoli- Yamaha no recomienda el uso de gasohol na con cuidado. No trasvase nunca ga- con metanol, ya que puede dañar el sistema solina haciendo sifón con la boca. Si...
  • Página 65 Requisitos de utilización y manipulación (4) Tire del cierre de la tapa hacia atrás y, a Capacidad del depósito de combusti- continuación, levante la parte posterior ble: de la tapa. 70 L (18.5 US gal, 15.4 Imp.gal) 1 Cierre de la tapa (7) Deje de llenar cuando el nivel llegue (5) Afloje el tapón de llenado y extráigalo.
  • Página 66: Requisitos Del Aceite Del Motor

    Requisitos de utilización y manipulación que el tapón de llenado y el capó estén SJU40291 Requisitos del aceite del motor bien cerrados antes de utilizar la moto de SJU41511 agua. Aceite del motor SCJ00282 PRECAUCIÓN Utilice únicamente aceite para motores de 4 tiempos.
  • Página 67 (5) Si el nivel de aceite del motor está signi- nes originales. ficativamente por encima de la marca de nivel máximo, consulte a un concesiona- rio de Yamaha. Si el nivel de aceite del motor está por debajo de la marca de ni- vel mínima, añada aceite del motor.
  • Página 68: Achique Del Agua De La Sentina

    Requisitos de utilización y manipulación (3) Cuando el agua de la sentina haya salido SJU40022 Achique del agua de la sentina por los orificios de achique de popa, lim- SCJ01302 pie los restos de humedad que haya en PRECAUCIÓN la cámara del motor con un trapo seco. No haga funcionar el motor al máximo de (4) Coloque los tapones de achique de gas mientras quede agua en la sentina de...
  • Página 69: Transporte En Un Remolque

    Requisitos de utilización y manipulación provocar graves averías en el mismo. SJU42431 Transporte en un remolque [SCJ00554] Cuando vaya a transportar la moto de agua en un remolque, amarre las sujeciones a este a través de los pasacabos de proa y de popa. ATENCIÓN: No ate cabos o fijaciones a ninguna pieza de la moto de agua, salvo los pasacabos de proa y de popa, para su-...
  • Página 70: Funcionamiento Por Primera Vez

    Funcionamiento por primera vez SJU36666 Rodaje del motor SCJ00432 PRECAUCIÓN No respetar el periodo de rodaje del motor puede reducir la vida útil del motor o inclu- so provocar averías graves. El periodo de rodaje del motor resulta esen- cial para que sus diversos componentes se desgasten y se pulan por sí...
  • Página 71: Comprobaciones Antes De La Navegación

    No utilice la moto de agua si detecta cualquier anomalía. Si no puede subsanar una anomalía mediante los procedimientos que se facilitan en este ma- nual, haga revisar la moto de agua en un concesionario Yamaha. SJU41233 Lista de comprobaciones previas a la navegación...
  • Página 72 Comprobaciones antes de la navegación ELEMENTO RUTINA PÁGINA Compruebe el funcionamiento del interruptor de Interruptores arranque, el interruptor de paro del motor y el inte- rruptor de paro de emergencia del motor. Compartimentos de alma- Compruebe si hay agua o se han producido daños cenamiento en los compartimentos de almacenamiento.
  • Página 73: Puntos De Comprobación Antes De La Navegación

    Comprobaciones antes de la navegación Asegúrese de que no hay daños en el interior SJU32282 Puntos de comprobación antes de la cámara del motor. de la navegación SJU42381 Comprobaciones previas a la botadura Realice las comprobaciones previas a la bo- tadura enumeradas en la lista de comproba- ciones previas, con la moto de agua en tierra.
  • Página 74 Comprobaciones antes de la navegación Añada combustible si es necesario. (Consul- información relativa a la comprobación del te en la página 56 la información relativa al nivel de aceite del motor). llenado del depósito de combustible). SJU32424 Comprobación del separador de agua Asegúrese de que no haya agua acumulada el separador.
  • Página 75 Comprobaciones antes de la navegación radero está dañado, obstruido o no está dad y sin obstáculos todo el recorrido, y sin correctamente conectado. un juego excesivo. [SWJ00452] 1 Tubo respiradero Gírelo todo lo que pueda hacia la izquierda y 2 Terminal negativo de la batería (–): cable hacia la derecha para verificar que la tobera negro de propulsión se mueve a medida que gira el...
  • Página 76 Comprobaciones antes de la navegación siciones derecha e izquierda de completa- instrucciones de funcionamiento del sistema mente cerrada de la tobera. de dirección con inclinación regulable). SJU32645 Comprobación del sistema de trimado rá- pido (Q.S.T.S.) Accione varias veces la palanca de bloqueo del selector del Q.S.T.S.
  • Página 77 Comprobaciones antes de la navegación en la página 34 el funcionamiento del la compuerta de inversión se mueve hacia Q.S.T.S.). arriba y hacia abajo de acuerdo con la palan- ca del inversor, y de que la compuerta está en contacto con los topes. (Consulte en la página 33 el funcionamiento del inversor.) 1 Tope SJU42181...
  • Página 78 Asegúrese de que el transmisor de mando a distancia funciona correctamente. (Consulte en la página 28 las instrucciones de ajuste del sistema de seguridad Yamaha y en la página 36 las instrucciones de activación de la fun- ción de régimen bajo de RPM).
  • Página 79 Si no tiene uno, póngase (4) Vuelva a poner en marcha el motor y tire en contacto con un concesionario Yamaha o del cordón de hombre al agua para que con un vendedor de extintores para adquirir...
  • Página 80: Comprobaciones Posteriores A La Botadura

    Comprobaciones antes de la navegación rio, se puede inundar la cámara del motor SJU40145 Comprobaciones posteriores a la y hundirse la moto de agua. [SCJ00363] botadura Coloque los tapones de achique de popa y Realice las comprobaciones posteriores a la apriételos hasta que dejen de girar.
  • Página 81 Comprobaciones antes de la navegación correcto funcionamiento del centro de infor- mación multifunción). SJU40172 Comprobación del ralentí Arranque el motor y deje que se caliente. Use el tacómetro del centro de información multi- función para asegurarse de que la velocidad del motor en ralentí...
  • Página 82: Funcionamiento

    Consulte a su SJU33006 Aprendiendo a pilotar la moto de agua concesionario Yamaha todas las dudas Antes de utilizar la moto de agua, realice que tenga acerca de cualquier mando o siempre las comprobaciones previas relacio- función.
  • Página 83: Posición De Pilotaje

    Para arrancar el motor: (1) Si está seleccionado el modo de blo- queo para el ajuste del sistema de segu- ridad Yamaha, seleccione el modo de Posición de los tripulantes desbloqueo. (Consulte en la página 28 Los tripulantes deben sujetarse firmemente o...
  • Página 84: Paro Del Motor

    Funcionamiento (3) Átese el cordón de hombre al agua a la la página 29 las instrucciones de utiliza- muñeca izquierda y acople la pinza al in- ción del interruptor de arranque). terruptor de paro de emergencia del mo- tor. (Consulte en la página 29 las instrucciones de utilización del interrup- paro emergencia).
  • Página 85: Manejo De La Moto De Agua

    Funcionamiento accidentalmente personas no autorizadas o sulte en la página 33 las instrucciones de uti- niños. lización de la palanca del inversor). 1 Palanca del inversor SJU40222 Manejo de la moto de agua 2 Posición de marcha avante Cuando la palanca del inversor está en la po- sición hacia adelante y el motor está...
  • Página 86 Para gobernar necesita gas. Este modelo incorpora el sistema Yamaha de C. Si se suelta completamente la manilla del gestión del motor (YEMS) que incluye el sis- acelerador, el empuje será mínimo. Si tema de gobierno sin gas (OTS).
  • Página 87: Parada De La Moto De Agua

    Funcionamiento se intenta virar después de soltar la manilla golpear un obstáculo, aplique gas y vire en del acelerador (consultar condición C más otra dirección. arriba). El sistema OTS sigue suministrando algo de empuje que permitirá virar mientras la moto 110 m (360 ft) de agua desacelera;...
  • Página 88: Embarque De La Moto De Agua

    Funcionamiento (Consulte en la página 33 las instrucciones instrucciones de utilización de la palanca del de utilización de la palanca del inversor). inversor). 1 Palanca de bloqueo del inversor 1 Palanca del inversor 2 Palanca del inversor 2 Punto muerto 3 Posición de marcha atrás NOTA: Verifique que no haya obstáculos o personas...
  • Página 89 Funcionamiento didad por debajo del casco sea de al menos (2) Coloque un pie en el escalón y a conti- 60 cm (2 ft). ATENCIÓN: Nunca navegue nuación agárrese al asidero con la otra con menos de 60 cm (2 ft) de profundidad mano.
  • Página 90 Funcionamiento (5) Agarre el manillar con ambas manos y Para embarcar cuando está parada la moto: coloque los pies en el hueco destinado a (1) Embarque como se indica en la sección tal fin. anterior “Embarque en solitario”. (6) Asegúrese de mirar en todas direccio- (2) Átese el cordón de hombre al agua a la nes, arranque el motor e inicie la navega- muñeca izquierda y acople la pinza al in-...
  • Página 91 Funcionamiento coloque los pies en el hueco del reposa- (8) Asegúrese de mirar en todas direccio- piés y se sujete bien al piloto. nes, arranque el motor e inicie la navega- ción lentamente. Para embarcar cuando resulta difícil mante- ner en equilibrio la moto de agua parada: (1) Indique al o los tripulantes que manten- gan equilibrada la moto de agua y em- barque como se describe en el apartado...
  • Página 92: Inicio De La Navegación

    Funcionamiento gundo tripulante que se sitúe en el agua. Permanezca atento a las condi- asiento mientras mantiene el equilibrio. ciones que limiten su visibilidad o impi- dan a otros verle. Pilote siempre alerta, a velocidades se-  guras y manténgase a una distancia prudente de personas, objetos y otras motos de agua.
  • Página 93: Moto De Agua Volcada

    Funcionamiento Pare el motor tirando del cordón de SJU40233  Inicio de la navegación desde un remolque hombre al agua para que la pinza se sal- (1) Bote la moto de agua y coloque la palan- ga del interruptor de paro de emergen- ca del inversor a la posición de marcha cia.
  • Página 94: Varada Y Atraque De La Moto De Agua

    Funcionamiento cia de ello, este podría sufrir averías (2) Suelte la manilla del acelerador unos 110 graves. m (360 ft) antes de llegar a la zona previs- [SCJ00542] ta de varada para reducir la velocidad. (3) Aproxímese lentamente a la playa y pare motor antes tocar...
  • Página 95: Después De Sacar La Moto Del Agua

    Funcionamiento apriete la manilla del acelerador y suéltela al- ternativamente para variar el régimen del mo- tor. Las algas tienden a acumularse más cuando se navega a una velocidad constante y a la velocidad mínima. Si las algas han obs- truido la zona de admisión, limpie la toma de admisión del chorro.
  • Página 96: Cuidados Y Almacenamiento

    Cuidados y almacenamiento (3) Abra el pañol de popa. (Consulte en la SJU37146 Cuidados posteriores a la página 52 la información sobre el pañol navegación de popa.) SWJ00331 (4) Conecte el adaptador de la manguera de ADVERTENCIA jardinería a un grifo de agua con una Cuando vaya a almacenar la moto de agua manguera.
  • Página 97: Limpieza De La Moto De Agua

    Cuidados y almacenamiento completamente el grifo de manera que el (2) Enjuague el motor y la cámara del motor agua salga fluidamente de la tobera de con una pequeña cantidad de agua. ATENCIÓN: No utilice agua a presión propulsión. para enjuagar el motor o la cámara del motor, ya que pueden producirse ave- rías graves.
  • Página 98 Si se ha añadido agua destilada, compruebe la tensión de la batería. Es recomendable que un concesionario Yamaha compruebe la tensión de la batería y la cargue. Si carga usted mismo la batería, lea y siga las instrucciones que acompañan al comprobador y al cargador de la batería...
  • Página 99 [SWJ00452] (5) Verifique que la batería quede bien suje- 1 Terminal de la batería (3) Aplique grasa marina Yamaha o grasa A Yamaha a los terminales de la batería. Grasa hidrófuga recomendada: Grasa marina Yamaha/grasa Yamaha (4) Almacene la batería en un lugar fresco y seco.
  • Página 100: Almacenamiento Prolongado

    Es aconsejable que un concesionario Yamaha realice dicho mante- nimiento preventivo antes de proceder al al- macenamiento. No obstante, el propietario puede realizar sin dificultad las operaciones siguientes.
  • Página 101: Prueba De Oxidación

    Cable del inversor (extremo de la compuer-  ta de inversión) SJU40812 Prueba de oxidación Aplique un spray antioxidante a las piezas metálicas del casco, la cubierta y el motor. Solicite a un concesionario Yamaha que compruebe la oxidación de los componentes internos del motor.
  • Página 102: Mantenimiento

    Consulte a su concesionario Yamaha acerca 1 Bolsa de herramientas de los repuestos originales Yamaha y los ac- 2 Destornillador cesorios opcionales diseñados para su moto 3 Adaptador de manguera de jardinería de agua.
  • Página 103 Mantenimiento (3) Levante la tapa del motor para desmon- tarla. 1 Tapa del motor Para montar la tapa del motor: (1) Coloque la tapa del motor en su posición original y presiónela. (2) Coloque los tornillos de la tapa del motor y apriételos al par especificado.
  • Página 104: Cuadro De Mantenimiento Periódico

    Cuadro de mantenimiento periódico Este cuadro ofrece orientaciones generales para el mantenimiento periódico. Un concesiona- rio Yamaha debe realizar las comprobaciones mencionadas en el cuadro siguiente. No obs- tante, según las condiciones de utilización, puede ser necesario realizar el mantenimiento con mayor frecuencia.
  • Página 105: Aceite Del Motor Y Filtro

    Se recomienda efectuar el cambio de aceite del motor y del filtro de aceite del motor en un concesionario Yamaha. No obstante, si opta por cambiar el aceite y el filtro usted mismo, consulte a un concesionario Yamaha.
  • Página 106: Especificaciones

    1230 mm (48.4 in) En sentido contrario a las agujas del reloj Peso en seco: Ángulo de la tobera de propulsión: FX HO 373 kg (822 lb) 24.0+24.0 ° FX Cruiser HO 374 kg (825 lb) Ángulo vertical de la tobera de propulsión: Prestaciones: -10, -5, 0, 5, 10 °...
  • Página 107: Resolución De Averías

    Identificación de averías Si le ocurre algún problema con la moto de agua, utilice este capítulo para identificar la posible causa. Si no puede encontrar la causa, consulte a un concesionario Yamaha. SJU42352 Cuadro de identificación de averías Confirme la posible causa y la solución, y después consulte la página correspondiente.
  • Página 108 Combustible Depósito de com- Repostar lo antes po- bustible vacío sible Sucio o contaminado Hacerlo revisar en un concesionario — Yamaha Depósito de Presencia de agua o Hacerlo revisar en un combustible suciedad concesionario — Yamaha Bujía Sucia o defectuosa...
  • Página 109 Depósito de com- Repostar lo antes po- de forma irregular o bustible vacío sible se cala Sucio o contaminado Hacerlo revisar en un concesionario — Yamaha Depósito de Presencia de agua o Hacerlo revisar en un combustible suciedad concesionario — Yamaha Bujía...
  • Página 110 Toma de admisión Limpiar del chorro obstruida Rotor dañado o des- Hacerlo revisar en un gastado concesionario Yamaha Alarma de re- Control de reducción Limpiar la toma de calentamien- del régimen del mo- admisión del chorro y to del motor...
  • Página 111: Procedimientos De Emergencia

    Resolución de averías pruébelos. Pare siempre el motor antes de SJU34624 Procedimientos de emergencia varar la moto de agua. SJU34635 Limpieza de la toma de admisión del chorro y el rotor SWJ00783 ADVERTENCIA Antes de proceder a eliminar las algas o residuos de la toma de admisión del cho- rro o de la zona del rotor, pare el motor y quite la pinza del interruptor de paro de...
  • Página 112: Puenteo De La Batería

    Si resulta difícil eliminar los residuos, consulte a su concesionario Yamaha. SJU34642 Puenteo de la batería Si se ha descargado la batería de la moto de agua, puede arrancarse el motor con otra ba- tería de 12 voltios y cables auxiliares.
  • Página 113 Resolución de averías (2) Retire la tapa de la caja de componentes graves en el sistema eléctrico y un in- eléctricos. cendio. [SWJ00803] 1 Tapa de la caja de componentes eléctricos 1 Caja de componentes eléctricos 2 Fusible de repuesto (3) Afloje la tapa de la caja de componentes 3 Fusible eléctricos y extráigala.
  • Página 114 Si el fusible vuelve a fundirse de inmediato, el sistema eléctrico puede estar defectuoso. En tal caso, lleve la moto de agua a un concesio- nario Yamaha. SJU41832 Cambio del fusible de la bomba de sentina Si se funde el fusible, cámbielo por otro fusi- ble adecuado.
  • Página 115 104 la información sobre el extractor de Si el fusible vuelve a fundirse de inmediato, el fusibles). sistema eléctrico puede estar defectuoso. En tal caso, lleve la moto de agua a un concesio- nario Yamaha. SJU34716 Remolque de la moto de agua SWJ00812 ADVERTENCIA El piloto de la embarcación que remolca...
  • Página 116 (3) Lleve a revisar la moto de agua a un con- cesionario Yamaha lo antes posible. ATENCIÓN: Haga revisar la moto de agua en un concesionario Yamaha. De lo contrario, podrían producirse ave- rías graves en el motor. [SCJ00792]...
  • Página 117 Agua en la sentina, comprobación ..66 Cornamusas retráctiles Ajustes del sistema de seguridad (FX Cruiser HO) ........50 Yamaha..........28 Cuadro de identificación de averías..99 Alarma de comprobación del motor ..46 Cuadro de mantenimiento periódico ..96 Alarma de nivel de combustible....
  • Página 118 Sistema de dirección con inclinación Números de identificación ......1 regulable, comprobación...... 68 Sistema de gobierno, comprobación..67 Pañol, comprobación....... 71 Sistema de seguridad Yamaha ....28 Pañol de popa.......... 52 Sistema de trimado rápido (Q.S.T.S.) ..34 Pañoles ............ 50...
  • Página 119 Índice Sistema de trimado rápido (Q.S.T.S.), comprobación ........68 Sujeción y cubierta del extintor ....54 Surtidor testigo del agua de refrigeración.......... 32 Tapa del motor, montaje y desmontaje ... 94 Testigo de la refrigeración, comprobación ........72 Toma de admisión del chorro, comprobaciones........
  • Página 120 Impreso en EE. UU. Agosto 2013–0.6 × 1 CR...

Este manual también es adecuado para:

Fx cruiser ho

Tabla de contenido