Contenido Introducción Instrucciones de seguridad Garantía Soporte y ayuda Funciones Instalación del descodificador Preparación Comprobación tras la inserción Instalación Sistema operative SelecTRIX 1 (SX1) Funciones Características de configuración Explotación Explicación de las secciones de parade ante señal Sistema operativo DCC Funciones Características de configuración Explotación...
DHP260 Introducción Los descodificadores de locomotora DHP160, DHP250 y DHP260 son compatibles con los protocolos de los estándares «SelecTRIX SX1 y SX2» como también con estándares «NMRA-DCC» y pueden ser controlados por cualquier central que trabaje con uno de estos formatos de datos.
Instrucciones de seguridad Este producto no conviene a niños menores de 14 años. ¡Existe riesgo para niños menores a 36 meses que podrían atragantarse con el descodificador! ¡Una utilización inapropiada puede herir a la persona debido a las aristas vivas y a las puntas! Garantía El funcionamiento de cada descodificador es comprobado totalmente antes de su entrega.
Funciones Explotación a elección ya sea con dispositivos de control convencionales de corriente continua, ya sea con centrales de control digital que trabajan con los sistemas de explotación SelecTRIX 1 y 2 o con el protocolo «DCC» de la NMRA. ...
Instalación del descodificador Preparación Antes de efectuar la instalación del descodificador compruebe si la locomotora está tanto eléctrica como mecánicamente en perfecto estado. Todos los defectos o suciedades deben eliminarse antes del montaje. Las indicaciones del fabricante del descodificador tienen que seguirse de forma escrupulosa. Sólo las locomotoras que ruedan suavemente en modo analógico pueden ser equipadas con un descodificador digital.
Paa este propósito puede utilizar los descodificadores con cables flexibles. (DHP163 y DHP253, respectivamente) Los descodificadores DHP160 y DHP250 sólo pueden ser utilizados por modelistas expertos, porque los cables de conexión deben ser soldados directamente en el descodificador.
Página 9
Esquema de conexión de los cables del descodificador: cable rojo con el frotador derecho de la locomotora cable negro con el frotador izquierdo de la locomotora cable naranja con la escobilla de motor que antes conectaba con el frotador derecho cable gris con la escobilla de motor que antes conectaba con el frotador izquierdo cable blanco...
Página 10
Salidas de función: Las salidas de «función» AUX1, AUX2, AUX3 y AUX4 (solo si están disponibles) están ubicadas en la parte inferior del descodificador y pueden ser conectadas a los consumidores con cables individuales (vea la ilustración de la página 2). Aviso: En el caso que se produzca un cableado incorrecto del motor, luces p frotador no es necesario desoldar los cables.
Sistema Operativo SelecTRIX 1 (SX1) Funciones Pasos de velocidad Pasos de velocidad (internos) Luz frontal / trasera Funciones adicionales 1, 2 o 4 Canal adicional disponible 8 (conectable con la dirección de locomotora + 1) Características de configuración Todos los parámetros de una locomotora pueden variarse libremente por programación. Por favor, busque la información relativa a la programación en las instrucciones de su dispositivo de programación.
Página 12
Configuración extendida Intercambio de conexiones 0 … 7 Activación de AFB y canal adicional 1 … 6 Variante de regulación de motor 1 … 4 «AFB» (“Automatische Fahr-Bremssteuerung”) regulación automática de la marcha y de la frenada Intercambio de asignación de conexiones 0 …...
Página 13
La lectura de los valores extendidos característicos se ejecuta introduciendo la secuencia de caracteres 00–111 Y posteriormente presionando la tecla de programación. La grabación de los valores extendidos característicos se ejecuta introduciendo la secuencia de caracteres 00=VAI Y posteriormente presionando la tecla de programación. Indicación importante: Para los motores de inducido en campana le aconsejamos la variante de regulación 4 con el ancho de pulso (duración) 1.
Explotación Ponga la locomotora en la vía de programación y lea los parámetros de programación del descodificador. El valor por defecto debe ser 01-542. Programe la dirección de locomotora deseada y ponga en marcha la locomotora guardando los valores estándar. Después de la primera comprobación ya puede variar los parámetros de la locomotora libremente de acuerdo a sus necesidades.
14, 28,126 Pasos de velocidad (internos) Luz frontal / trasera (intensidad variable) Función adicional AUX1 (intensidad variable) Funciones adicionales AUX 2, 3, 4 (no en el DHP160) Funcionamiento con diodos de frenada sí Funcionamiento con generadores de frenada sí Multitracción sí...
Página 16
Lista de CV soportadas CV: Nombre y definición Explicación Rango def. Dirección 0 – 127 Voltaje de arranque 0 – 15 Inercia de aceleración El valor corresponde al tiempo que transcurre 0 – 255 entre inicio y velocidad máxima (seg.) Inercia de deceleración El valor corresponde al tiempo que transcurre 0 –...
Página 17
Modo analógico FL, F9 – F12 0 – 63 Función Valor FL (f) FL (r) Dirección larga La CV17 contiene el byte más significativo, la 0 – 255 CV18 contiene el byte menos significativo. 0 – 255 Solo si es activada mediante la CV29 Dirección de Multitracción Composición de varias locomotoras que ruedan 0 –...
Página 18
Modo Multitracción FL, F9 – F12 0 – 63 Función Valor FL (f) FL (r) Registro de configuración Ajustes variables 0 – 255 Función Inversión del sentido de marcha 14 ↔ 28/126 pasos de velocidad Explotación en modo analógico Dirección según CV17/18 Asignación de función F0(f) (Ver suplemento 1) 0 –...
Página 19
Asignación de función F2(f+r) (Ver suplemento 1) 0 – 255 Si la CV36 está grabada, CV64 tiene que configurarse con el mismo valor Asignación de función F3 (Ver suplemento 1) 0 – 255 Asignación de función F4 (Ver suplemento 1) 0 –...
Página 20
Variante de regulación 0 = Definida por usuario en la CV56 etc. 0 – 3 1 = Dura 2 = Suave 3 = Muy suave Intercambios (permutaciones) 0 – 7 Función Valor Conexiones motor Conexiones luces Conexiones vía Atenuado de luces „normal“ 0 = apagado …...
Página 21
Asignación de la función F2 (r) (Ver suplemento 1) 0 – 255 Si la CV64 tiene un valor diferente al de la CV36, es necesario definir entonces el valor de la CV36 y a continuación el de la CV64 105 Identificación de usuario 1 0 - 255 106 Identificación de usuario 2 0 - 255...
Explotación Ponga la locomotora en la vía de programación y lea en el descodificador la dirección corta de la locomotora (CV01). El valor por defecto debe ser 3. Programe la dirección de locomotora deseada y ponga la locomotora en marcha guardando los otros valores estándar. Después de esta primera comprobación ya puede variar los parámetros de la locomotora libremente de acuerdo con sus necesidades.
Sistema Operativo SelecTRIX 2 (SX2) Funciones Pasos de velocidad Pasos de velocidad (internos) Luz frontal / trasera (puede ser regulada) sí Funciones adicionales (pueden ser reguladas) Funciones totales Explotación del diodos de frenada sí Programación en vía principal (POM) sí Características de configuración Las características de una locomotora que funcione en el modo operativo SX2 pueden ser variadas mediante la programación del parámetro (par) libremente en cualquier momento.
Página 24
Lista de parámetros soportados: Nombre y definición Explicación Rango Def. Dirección, cifra de las unidades 0 – 99 Dirección, centenas 0 – 99 Dirección de SX1 Si es > 111 = desactivado 0 – 255 Dirección de SX1, canal adicional 1 Funciones F1 –...
Página 25
Nombre y definición Explicación Rango Def. Aceleración FST Tiempo que pasa (en intervalos 0,1 0 – 250 seg.) desde la transmisión del paso de marcha “1” al interfaz “SUSI” hasta el arranque de la locomotora Marcha de maniobra, velocidad (Ver suplemento 2) 0 –...
Página 26
Nombre y definición Explicación Rango Def. Modo operativo «analógico» FL, F9 0 – 63 Función Valor – F12 FL (f) FL (r) Intercambio (permutación) de las 0 = normal, 1 = invertida conexiones de vía Intercambio (permutación) de las 0 = normal, 1 = invertida conexiones del motor ntercambio (permutación) de las 0 = normal, 1 = invertida...
Página 27
Nombre y definición Explicación Rango Def. Variante de regulación 0 = ajuste específico mediante par056 0 – 3 etc. 1 = Brusca 2 = Suave 3 = Muy suave Longitud de impulso 0 = 1 ms 0 – 3 1 = 2 ms 2 = 4 ms 3 = 8 ms Frecuencia del motor...
Página 28
Nombre y definición Explicación Rango Def. Asignación de la función F3 Ver suplemento 1 0 – 255 Asignación de la función F4 Ver suplemento 1 0 – 255 Asignación de la función F5 Ver suplemento 1 0 – 255 Asignación de la función F6 Ver suplemento 1 0 –...
Página 29
Identificador de usuario 2 0 – 255 Identificador del fabricante Sólo lectura: 97 = Doehler & Haass Identificación del descodificador Sólo lectura: DHP160 = 16 DHP250 = 25 DHP260 = 26 Número de versión Sólo lectura Fecha Sólo lectura Número de revisión...
Todos los parámetros programables, exceptuando par001 + par002 (= Dirección identificativa) pueden ser variados en la vía principal, incluso si su circuito está en marcha («POM / programming on the Main / programación en vía principal»). 10.3 Explotación Ponga la locomotora en la vía de programación y lea la dirección de locomotora del descodificador (par001+par002).
F4 debe activar la marcha de maniobras y activar las salidas LV y LR: LV=1, LR=2, RG=128: entonces tendría que introducir el valor 131 en la CV38 | par66. Indicación: El descodificador DHP160 no está equipado con las salidas AUX4, AUX3 y AUX2. Función temporizador (CV117 - 120, par076 - 079) Valor = 0 El temporizador está...
Página 32
Función de apagado (CV113 - 116, par024 - 027) Esta función le ofrece la opción de poder desactivar en parte una función asociada a una salida (por ejemplo cabina de conducción con la luz apagada), aunque esta salida esté activada (por ejemplo LV mediante la función F0).
Suplemento 2 Diagramas característicos Curva característica de los pasos de velocidad *) Característica de velocidad máxima Diagrama de velocidad característico: Lineal Logarítmico *) La curva 5 de curvas velocidad características corresponde con el descodificador de locomotora de la serie DHL.
Página 35
No lance este producto cuando termine su vida útil a la basura doméstica. Por favor, utilice el depósito de reciclaje disponible en su país. Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren wegen der Gefahr des Verschluckens sowie der Verletzung durch scharfkantige Teile! Not suitable for children under 3 years.
Página 36
Recordatorio del manual en castellano: Este manual es una traducción/interpretación de un manual en inglés, por lo que puede haber errores debidos a un giro no esperado en el lenguaje, o inexactitudes en la traducción del original alemán o su copia en inglés.