Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 23

Enlaces rápidos

Wi-Oil 1500-7 / 2000-9
D
Bedienungsanleitung Ölradiator
F
Mode d'emploi radiateur à bain d'huile
I
Istruzioni per l'uso radiatore dell'olio
GB
Instruction manual oil radiator
04
13
25
30

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para widmer Wi-Oil 1500-7

  • Página 1 Wi-Oil 1500-7 / 2000-9 Bedienungsanleitung Ölradiator Mode d'emploi radiateur à bain d'huile Istruzioni per l'uso radiatore dell'olio Instruction manual oil radiator...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhalt Deutsch Italiano Inhalt Contenuto Übersicht der Bedienelemente....... Seite 3 Elementi di comando ......... Pagina 3 Bedienungsanleitung ........... Seite 4 Manuale dell'utente ........... Pagina 25 Technische Daten ..........Seite 7 Dati tecnici ............Pagina 28 Garantie .............. Seite 7 Smaltimento- Signifcato Entsorgung- Bedeutung des Symbols „Mülltonne“...
  • Página 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen Overview of the Components Liste des différents éléments de commande -"rzegl^d elementöw obstug Indicación de los elementos de manejo A kezelöelemek ättekintése Descrição dos elementos Elementi di Omflfl e/ieMemiB ynpaBJiiHHfl comando OnncaHne KOMnoHemoB...
  • Página 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie- Verletzungsrisiken auf. nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach ^ACHTUNG: Mög-ichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch andere Gegenstände hin.
  • Página 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Deutsch wo es in eine Badewanne oder einen anderen Netzkabe 10 Rollenträger Wasserbe-nälter fallen könnte. • Das Heizgerät nicht direkt unter eine Steckdose stellen. • Das Heizgerät nur in aufrechter Position benutzen. Montage der Rollen • Sollte das Heizgerät umfallen, den Stecker aus der Steckdose ziehen und das Gerät abkühlen lassen, bevor ^ACHTUNG: es wieder aufgerichtet wird.
  • Página 6 Deutsch Sicherheitsschalter Ausschaltzeit programmieren hr Heizgerät verfügt über einen Sicherheitsschalter der den (AUTO OFF) Strom abstellt, sobald das Gerät umkippt. Der Sicherheits- schalter verhindert gefährliche Situationen durch föchten Sie bestimmen, wann sich der Radiator selbststän- Über-hitzung. dig ausschalten soll? ACHTUNG: 1.
  • Página 7: Technische Daten

    Deutsch Aufbewahrung Problem Mögliche Ursache Behebung Der Radiator Die Temperatur Wählen Sie eine heizt nicht. wurde zu niedrig höhere Temperatur. ^WARNUNG: gewählt. Da das Gehäuse und die Metallteile während des Betrie- bes heiß werden, lassen Sie das Gerät vor dem Wegräu- Sie haben aus Schalten Sie das Gerät men abkühlen.
  • Página 8 Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
  • Página 9 Deutsch erworben haben. 3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts. 4.
  • Página 10: Entsorgung- Bedeutung Des Symbols „Mülltonne

    Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw.
  • Página 11: Nederlands

    Nederlands Algemene Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont • Lees v66r de ingebruikname van dit apparaat de mogelik letselrisico’s. handlei-ding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewis, de kassabon en LET OP: mogelik de doos met de binnenverpakking.
  • Página 12: Beoogd Gebruik

    ■El Nederlands Zet de verwarming nooit op plekken waar het in 6 "+"-knop oadkuip of een ander water zou kunnen vallen. Handvat • Hetverwarmingstoestel niet directondereen Voedingsschakelaar contact-doos plaatsen. 9 Netsnoer • Hetverwarmingstoestel alleen rechtopstaand gebruiken. Zwenkwielbehuizinc • Als hetverwarmingstoestel om mochtvallen, moet met-een de stekker uit het stopcontact worden gehaald.
  • Página 13 Nederlands Veiligheidsschakelaar Programmeren van de Jw verwarmingsapparaat beschikt over een uitschakeltijd (AUTO OFF) veiligheidsscha-<elaar die de stroom uitschakelt zodra het apparaat omvalt De veiligheidsschakelaar voorkomt Wilt u bepalen wanneer de radiator automatisch moet gevaarlike situaties door oververhitting. uitschakelen? LET OP: 1.
  • Página 14 Nederlands Het toestel is Neem contact op met defect. onze dienst of een Opslag specialist. WAARSCHUWING: Omdat de behuizing en metalen delen tidens het gebruik heet worden, laat het toestel afkoelen voordat u hem wegzet. • Reinig het toestel zoals beschreven en laat het dan volledig opdrogen.
  • Página 15: Technische Specifcaties

    Probleem Mogelik oorzaak Maatregel De radiator De gekozen Kies een hogere wordt niet tem-peratuur is te tem-peratuur. warm. U hebt per ongeluk Schäkel het toestel een uitschakeltid direct aan. geprogrammeerd. De kamer De kamer is Selecteer een hogere wordt niet te groot.
  • Página 16: Français

    Français Conseils généraux de sécurité d’endommagement de l’appareil: • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre ’appareil en marche pour la première fois. Conservez e mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant ä...
  • Página 17 AVERTISSEMENT : Prévient des risques pour votre santé et des risques éven-tuels de blessure. ATTENTION : Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil. NOTE : Attire votre attention sur des conseils et informations. Conseils de sécurité spécifques ä cet appareil Symboles sur le produit Vous trouverez sur le produit des symboles au caractère...
  • Página 18: Usage Prévu

    Frangais Bouton d‘alimentation • Neplacezpas l’appareil directementsous uneprisede courant • Ne laissezfonctionner l’appareil qu’en positionverticale. • Au cas oü il arriverait que l’appareil tombe, débranchez aussitöt le cäble d’alimentation et laissez l’appareil refroi-dir avant de le redresser Usage prévu Cet appareil fournit de la chaleur ou un Supplément de chaleur aux endroits secs des résidences privées.
  • Página 19: Montage Des Roues

    Cordon d‘alimentation 10 Logements à roulettes Montage des roues ATTENTION : Avant d’utiliser l’appareil, vous devez d’aborc placer les rouleaux. Merci de vous conformer également à notre illustration à ce sujet ! NOTE : Mieux vaut placer une couverture en dessous pou ne pas endommager le boîtier.
  • Página 20: Positions De Fonctionnement / Puissance De Chauffage

    1. Allumez l‘appareil. 2. Appuyez sur le bouton (I). Le numéro “88" clignote sur Interrupteur de sécurité ’affchage. Votre radiateur est doté d’un interrupteur de sécurité qu 3. Appuyez sur le bouton MODE. Le numéro 24°C ou 75°F arrête l’alimentation électrique dès que l’appareil ne bascule. et le Symbole d’un thermomètre s’affchent.
  • Página 21: Fonction Antigel

    Frangais NOTE : • Le Symbole du thermomètre clignote ä nouveau dès que le radiateur doit encore être réchauffé. • Utilisez les boutons "+/—" pour modifer ä tout mo-ment la température ambiante souhaitée. Programmation du Minuteur d’Arrêt automatique (AUTO OFF) Vous souhaitez definir l’heure de l’arrêt automatique 'adiateur ? Appuyezä...
  • Página 22: Données Techniques

    Frangais Extinction Problème Cause possible Solution Le radiateur ne La température Sélectionnez une 1. Appuyez sur le bouton(!)jusqu'ä ce que l’affchage chauffe pas. sélectionnée est tem-pérature plus s'eteigne. trop basse. élevée. 2. Mettez le bouton d’alimentation sur “0“. Le voyant d’ali- Vous avez Allumez directement mentation s'eteint.
  • Página 23: Español

    Español Indicaciones generales de seguridad en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, oara evitar accidentesy daños en el aparato: • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste oien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartön de embalaje con el embalaje interior.
  • Página 24: Indicaciones Especiales De Seguridad Para Este Aparato

    AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posi-bles riesgos de herida. ATENCIÖN: hdica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos. NOTA: Pone en relieve consejos e informaciones para usted. Indicaciones especiales de seguridad para este aparato Sfmbolos en el producto zn el producto encontrarä...
  • Página 25: Uso Previsto

    Español • No coloque el aparato calefactor directamente debajc Interruptor de encendido una caja de enchufe. Cable de alimentación • Solamente debe utilizar el aparato en una posiciön 10 Alojamiento de ruedecillas verti-cal. Montaje de las ruedecillas • casodequesevolcarä el aparato, retire la clavija de la caja de enchufe y deje que se enfríe el aparato, antes de oonerlo derecho.
  • Página 26: Graduaciones / Potencia Calorffica

    Español Interruptor de seguridad • El símbolo de termömetro destella otraveztan pronto como el radiador debe calentarse otra vez. Su aparato de calefacciön dispone sobre un interruptor de seguridad que corta la corriente, en caso de que ei aparatc vuelque. El interruptor de seguridad evita situaciones oeligrosas por sobrecalentamiento.
  • Página 27: Programe El Temporizador De Apagado (Auto Off)

    Programe el temporizador de apagado (AUTO OFF) j,Quiere establecer cuändo se debe apagar automäticamen-te el radiador? 1. Apriete el botön MODE otra vez tan pronto como haya ouesto la temperatura. “AUTO OFF” destella en la oantalla. 2. Utilice los botones “+/—"...
  • Página 28: Datos Técnicos

    Espahol Apagado Problema Causa posible Remedio El radiador no La temperatura Seleccione una mayor 1. Apriete el(!)bot6n hasta que la pantalla se apague. se calienta. seleccionada es temperatura 2. Ponga el interruptor de encendido en el “0”. El ndicador demasiado baja. de potencia se apaga.
  • Página 29: Português

    Português Sfmbolos nestas lnstru9Öes de uso Instrugöes gerais de seguranga ndicagöes importantes para a sua seguranga estäo marcadas • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito de forma especial. Preste incondicionalmente atengäo a aten-tamente as nstrugöes de emprego e guarde-as es-tas indicagöes, para evitar acidentes e estra-gos no muitc oem, juntamente com o taläo de garantia, o taläo...
  • Página 30 Português • Este aquecedor näo pröprio para a utilizagäo em casas Botäo — de banho, em lavandarias ou em espagos afns. Nunca Botäo © colocar o aparelho em sítios onde possa cair para dentrc Botäo+ de uma banheira ou outro recipiente com ägua. Pega •...
  • Página 31 mesmo circuito.
  • Página 32 Português Interruptor de segurar^a 1INDICAIJÄO: seu aquecedor dispöe de um interruptor de seguranga • Utilize os botöes “+/—" para alterar a temperatura que desliga a corrente, mal o aparelho cai para o lado. pretendida para a divisäo a qualquer momento. interruptor de seguranga evita situagöes perigosas devidc sobre-aquecimento.
  • Página 33 Português O aparelho está Contacte o centro de avariado. serviços ou um Desligue a fcha da corrente eléctrica. espe-cialista. Armazenamento AVISO: Uma vez que a estrutura e as pegas de metal aquecem durante o funcionamento, deixe o aparelho arrefecer antes de o guardar.
  • Página 34: Especifcações Técnicas

    Problema Causa Possível Solucäo radiador näo A temperatura Escolha uma aquece. seleccionada é tempera-tura mais demasiado baixa. elevada. Programou Ligue o aparelho aciden-talmente a directamente. hora para A divisäo näo A divisäo é Seleccione uma fica quente o dema-siado posi-gäo mais alta. sufciente.
  • Página 35: Norme Di Sicurezza Generali

    Italiano Norme di sicurezza generali Simboli per questo manuale di istruzioni per I’ uso _e indieazioni mportanti per la propria sicurezza sono indicat • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere appropriatamente. Osservare assolutamente queste indiea- molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle zioni, per evitare ineidenti e danni all' apparecchio:...
  • Página 36: Montaggio Dei Rulli

    Italiano Descrizione delle parti • scopo di evitare fenomeni di surriscaldamentc dell’apparecchio di riscaldamento, mantenere libere 1 Display ’entrata e l’uscita dell’aria. Non agganciare mai oggett 2 Modo MODE dinanzi all’apparecchio di riscaldamento e non utilizzarlc 3 Tasto °C/°F come base d’appoggio per oggetti. 4 Tasto —...
  • Página 37 Italiano Interruttore di sicurezza NOTA: Il radiatore dispone di un interruttore di sicurezza che stacca • Modifcare la temperatura ambiente all’occorrenza con la corrente appena l‘apparecchio si rovescia. L‘interruttore di tasti “+/—". sicurezza impedisce situazioni pericolose dovute surriscal-damento. Programmazione del timer per lo ATTENZIONE: spegnimento automatico (AUTO OFF) Mettere sempre l‘apparecchio diritto affnché...
  • Página 38 3. Sflare la spina dalla presa.
  • Página 39: Dati Tecnici

    Italiano Guasto Possibile causa Rimedio Rimessaggio Il radiatore non La temperatura Selezionare una riscalda. se-lezionata è tem-peratura più AWISO: troppo bassa. alta. Poiché l’alloggiamento e le parti in metallo diventano calde durante il funzionamento, lasciar raffreddare l’apparecchio È stato Accendere prima di rimessarlo.
  • Página 40: English

    English General Safety Instructions sible njury risks. • Read the operating instructions carefully before puttinc the appliance into Operation and keep the instructions in-duding the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other oeople, please also pass on the operating instructions.
  • Página 41: Special Safety Instructions For This Device

    CAUTION: This refers to possible hazards to the machine or other objects. NOTE: This highlights tips and Information. Special Safety Instructions for this Device Symbols on the Product On the products you will fnd Symbols that indicate warnings or provide Information: WARNING: In order to prevent overheating, the radiator must not be covered.
  • Página 42 English lease also see our illustration! Intended Use • Turn the radiator upside down. This appliance provides heating or additional heating for dry NOTE: 'ooms in private residences. It is best to place a blanket underneath so that the housing is The rooms must haveafloorarea of5 m or more.
  • Página 43: Setting The Temperature

    English Levels/Heating Power Program the Switch-on Timer (AUTO ON) 1. Switch on the appliance with the power switch. Do you want to determine when the radiator should 2. Press the button auto-matically switch on? 1. Press the MODE button twice after you have set the 1 X for high power (|/f temperature.
  • Página 44 The power cord can be wound up on the front of the appli- ance.
  • Página 45: Technical Specifcations

    English Cleaning WARNING: • Always disconnectfrom the mains before cleaning and wait until the appliance has cooled down. Disposal - Meaning of the “Dustbin” • Never immerse the appliance in water toclean it. This Symbol may lead to electrical shock or fre. rotect our environment: do not dispose of electrical equip- CAUTION: ment in the domestic waste.
  • Página 46 go doświadczenia i/lub wiedzy. Użytkowanie urz^dzenia orzez takie osoby jest możliwe wyt^cznie pod nadzorerr Ogölne wskazöwki bezpieczehstwa opiekuna lub po otrzymaniu wskazöwek dotycz^cych używania urz^dzenia. • Przed uruchomieniem urz^dzenia prosze bardzo doktad-nie przeczytac nstrukcje obstugi. Prosze zachowacj^ wraz zkarta^gwarancyjną, paragonem wmiare możliwośc 'öwniez...
  • Página 47 J^zyk polski Symbole użyte w tej instrukcji obstugi Ważne informacje dotycz^ce bezpieczeństwa użytkownika specjalnie wyröznione. Koniecznie stosuj do tych wskazö- wek, aby unikn^cwypadköw i uszkodzenia urz^dzenia. OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń. UWAGA: Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub nnych przedmiotöw.
  • Página 48 J^zyk polski • Abyzapobiecprzegrzaniusie urz^dzenia prosze Opis cz§sci blo-<owacwlotu i wylotu powietrza. Prosze nigdy niewieszac orzedmiotöw przed i nad urza^dzeniem. 1 Wyświetlacz • korzystaczurz^dzenia grzewczego nawolnym 2. Przycisk MODE powie-trzu. Przycisk °C/°F • Niniejsze urza^dzeniegrzewcze niejestprzeznaczone Przycisk — użytkowania wtazienkach, pralniach lub innych Przycisk po-mieszczeniach o podobnych funkejach.
  • Página 49 J^zyk polski Wyt^cznik bezpieczeństwa Programowanie timera wy^czania Grzejnik jest wyposażony w wyta^cznik bezpieczeństwa, który (AUTO OFF) w razie przewröcenia urz^dzenia odcina doptyw pra^du. Wy-t^cznik bezpieczeństwa zapobiega zagrożeniom Czy chcemy ustalić, kiedy grzejnik wyta^czy automatycznie? wynikaja^cym z przegrzania. Nacisn^c przycisk MODE ponownie, kiedy temperature UWAGA: jest już...
  • Página 50: Dane Techniczne

    J^zyk polski • Oczyścic urza^dzenie zgodnie z opisem i poczekać, Dane techniczne cat-<owicie wyschnie. Zalecamy przechowywanie urza^dzenia w oryginalnym opakowaniu, jeśl nie jest Vlodel: ........RA 5587 / RA 5588 / PA 5589 używane przez dtuższe okresy czasu. Napięciezasilaja^ce: ........220-240 V~, 50 Hz ob6r mocy: ........
  • Página 51 one zgodne z podanymi przez producenta, • prawidtowego zużycia i uszkodzeń, ktöre maj^ nieistotny wptyw na wartosc lub dziatanie tego urz^dzenia.
  • Página 52: Usuwanie - Znaczeniesymbolu „Pojemnik Na Śmieci

    J^zyk polski <arta gwarancyjna bez piecza^tki sklepu, daty sprzedaży, nie wypetniona, źlewypetniona, ześladam poprawek, nieczy-telna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dcJ^czonego dowodu zakupu jest nieważna. <orzystanie z ustug gwarancyjnych nie jest możliwe po upty-wie daty ważności gwarancji. Gwarancja na czesci lub cate jrządzenie, ktöresa^wymieniane kończysię, wrazzkońcem gwarancji na to urz^dzenie.
  • Página 53 Magyarul <eszülék kärosodäsät: Ältalänos biztonsägi rendszabälyok • A készülék hasznälatba vétele elott gondosan olvassa vé-gig a hasznälati utasítäst, és örizze meg a garancialevéllel, a pénztäri nyugtäval és lehetöleg a csomagolökartonnal, II. az abban lévö bélésanyaggal együtt! Amennyiben a <eszüléket harmadik személynek adja toväbb, a hasznälati ütmutatöt is adja a készülékhez.
  • Página 54 FIGYEIMEZTETÉS: Egészségét kärosítö veszélyforräsokra fgyelmeztet és rämutat a lehetséges sérülési lehetöségekre. VIGYÁZAT: Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy mäs tärgyakban kärt tehet. 1MEGJEGYZÉS: Tippeket és informäciökat emel ki. A készülékre vonatkozö speciälis biztonsägi szabälyok A terméken lévöjelzések A terméken az aläbbi fgyelmeztetö...
  • Página 55: Magyarul

    Magyarul 9 Täpkäbe • Nem szabad a fü'tökészüléket közvetlenül konnektor alä 10 Görgöhäz ällítani. • Mindig csakfüggöleges helyzetben hasznälja készülé-<et! A görgök felszerelése • Ha a fűtőkészülékfelborulna, hüzza ki a hälözati dugaszta <onnektorböl, és hagyja a készüléket lehü'lni, mielott üjra VIGYÁZAT: felällítanä! Mielőtt hasznälja a készüléket, elöször...
  • Página 56 Magyarul ^eg szeretné hatärozni, hogy a hösugärzö mikor kapcsoljon <i automatikusan? VIGYÁZAT: Mindig egyenesen ällítsa a készüléket, hogy elkerülje a hibäs mü'ködést FIGYEIMEZTETÉS: A készülék felboruläs utän forrö maradhat. Värja meg, amíg lehü'l. 1MEGJEGYZÉS: Kapcsolja be üjra a készüléket ad)gombbal. Kapcsoläsi fokozatok / fűtöteljesftmény 1.
  • Página 57 1. Nyomja meg a MODE gombot üjra a hömérséklet beälli- täsa utän. Az „AUTO OFF” felirat villog a kijelzön. 2. A „+/—" gombokkal ällítsa be az idöt 1 és 24 öra között. Az érték a kijelzöröl olvashatö 3. Körülbelül 10 mäsodperc utän az „AUTO OFF” kijelzés abbahagyja a villogäst és folyamatosan vilägít.
  • Página 58: Műszaki Adatok

    Magyarul csomagoläsban tartsa a készüléket, ha hosszabb ideic Műszaki adatok nem kívänja hasznälni. Vlodell: ........RA 5587 / RA 5588 / RA 5589 • Afogantyünäl fogva hüzza a készüléket. Ne hüzza a -eszültségellätäs: ........220-240 V~, 50 Hz täpkäbelnél fogva! Teljesítményfelvétel: .....
  • Página 59 E9 YKpaiHCbKa 3ara/ibHi Bxa3iBKii 6e3nexii BUfü iHCTpyiujii 3 eKcn/iyarauii MMBOJIM LMOAO BaxjiMßi BKa3ißKMfl^fl Baiiioi'6e3neKM cneujajibHO BiflMineHi. • riepea npMMHHTTHM eKcn/iyaTaujio u,boro npM/iaay fljm 3ano6iraHHfl HemacHMX BMnaflKiß Ta noLUKOflxeHb AyxeyBaxHO HMTaMTe iHCTpyKujio 3 eKcn/ryaTauji'Ta npM-naay npMTpMMyMTecb BKa3iBOK. KOBO 36epiraMTei'ipa30M 3 rapairriMHravi Ta/ioHOM, KacoBMM nOnEPEflXEHHfl.
  • Página 60 YKpaiHCbKa ES OniicfleTa/ieM • PafliaTop He npn3HaHeHMM Ann 3acTocyBaHHH y BaHHMX, MMMHMX KiMHaTaX HM npMMilUßHHflX iHLUOrO nOfliÖHOrO Ancn/ieü npM3HaHeHHfl. Hi B flKOMy pa3i He CJlifl BCTaHOBJllOBa™ pafliaTop y Micuj, Moxe BnacTM BaHHy nofliÖHy KHonKa MODE pß SMHiCTb i3 BOflOK). KHonKa C/"F •...
  • Página 61 p03'CflHaHHH 16A.
  • Página 62: Or/Ma E/Iememib Ynpab/Iihm

    EU YKpaiHCbKa nPMMITKA. AyBAfA. riepeBaHTa>KeHHfl. • BMKopMCTOByioTbCfl noflOBxyBani, n/ioma • Tenep pafliaTop noHHe oöirpißaTM npMMimeHHH. KLUO no-nepeHHoro nepepi3y npoBiflHMKiB 3Ha- TepMOMeTpa npM ubOMy MepexriTMMe. CTaHOBMTM npMHaMMHi • 6yp,e ßocflmyra 3aflaHa TeMnepaTypa, MepexriH- OJIM • He KOpMCT/MTeCH p03MHOXyBaHaMM: PßH\AV\ npMCTpiM HH 3HaHKa TepMOMeTpa npMnMHMTbCH.
  • Página 63 HOlO. TeMnepaiypa Bnaae HMxne 5 °C, pafliaTop KLUO BBJM KHeTbCH B peXMM 3aCBiTMTbCH flMCnjieÜ. HarpißiiiM npMMimeHHH, pafliaTop nepeüfle neproBMÜ peXMM. flMCn^eM BMMKHeTbCfl. BlIMKHeHHfl HaTMCHiTb KHonKy (!) i yrpMMyMTe ii', noKM He 3racHe py\c-n/ieü llepeBefliTb BHMMKan XMB/ieHHH no/ioxem-ii “0“. 3racHe. \npy\-KaTopxMB^eHHH BMMMiTb BM/iKy 3 ejieKTpopcraeTKH 36epiraHHfi A nOnEPEflXEHHR...
  • Página 64 YKpaiHCbKa ES rioiuyK i ycyHeHHH HecnpaBHOCTeü HecnpaBHicTb McwmiMBa npn- BnpiiueHHfl HMHa Ha npM/iafl He npM^aa He nepeßipTe po3eTKy flaHO XMBJieHHfl. npanioe. BBiMKHyBlilM B Hei' iHiiiMM npM/iafl. npaBM^bHO BCTaBTe BMJlKy B p03eTKy nepeßipTe aBTOMaTMH- BMMMKaH. npM^aa HecnpaB- 3ßepHiTbCH y Hain HMM. CepßiCHMM UßHTp HM flO cnenia/iicTa.
  • Página 65 EU PyccKi/iM HaxoflHTCH nofl npMCMOTpoM Zinna OTBeTCTBeHHoro 3a nx6e3onacHOCTb, Koraa sroro /lHua no^yneHbi MJIM OöiMiie yKa3aHMH no TexHiixe yKa3aHMH no no/MOBaHMio npMÖopoM 6e3onacHOCTM riepea Hana/ioM SKcn/ryaTauMM npn6opa BHMMaTe/ibHO npoHMTaMTe npM/iaraeMyio MHCTpyKUMio no SKcn/iya-TauMM coxpaHMTe ee HaflexHOM MecTe, BMecTe c rapaHTMMHbIM Ta/lOHOM, KaCCOBbIM HeKOM B03MOX-HOCTM,...
  • Página 66 3anpeinaeTCH cyßaTb HarpeBaTe^b KaKMeriMÖo npefl- MeTbl. CuMBO^bi npuMeHaeMbie AaHHOM pyKOBOACTBe no^b- 30Bare^fi BaxHbie peKOMeHflau,MM pj]n oöecneneHMH BaiueM 6e3onac- o6o3HaneHbi no ocoöeHHOMy. 06fl3aTe/ibHO HOCTM OTeflyMTe 3TMM peKOMeHflaU,MHM, WOÖbl npeOTBpaTMTb HeCHaCTHbIM OTynaM no^oMKy M3fle/iMfl: nPEflynPEXflEHME: npeaynpexflaeT 06 onacHOCTM pj\R 3flopoBbfl M BO pMCKe no^yneHMH TpaBMbi.
  • Página 67 PyccKi/in E9 • OöecnenbTe TaKxe 6e3onacHoe paccTOHHne Mexfly Bxoflflinne KOMn/ieKT nocTaBKn. ceTeßbiM LUHypoM HarpeBaTe^eM. • HTo6bi npeflOTBpaTMTb neperpeßaHMe HarpeBaTe/ifl flepXMTe OTBepCTMH B03flyX03a6opHMKa M BeHTHJfflTOpa CBOöoflHbiMM. KoeM c/rynae He pa3BeiiiMBaMTe nepea HarpeBaTe/ieM n/in »ap, KaKnennöo Benin • 3anpeinaeTCH no/MOBaTbcn HarpeBaTe/ieM Ha OTKpbi- B03flyxe.
  • Página 68: Onncahne Komnohehtob

    nPMMEHAHMfl: Ha npnöope MoxeT ocraBaTbCH nbi/ib n/in OTXoflbi npon3-BOflCTBa. Mbi peKOMeHflyeM BaM onncmTb Bani npnöop, KaK onncaHO pa3fle/ie ”onncTKa". OnncaHiie KOMnoHeHTOB flncn/ieü KHonra MODE KHonKa "CfF KHonKa — KHonKa (!) KHonKa + PyHKa BbiK/iKwaTe/ib LLlHyp nnTaHHH Kopnyc c po/MKaMW MOHTa>K pO/WKOB HMMAHME: npexfle HeM no/MOBaTbcn npnöopoM,...
  • Página 69 EU PyccKi/iM noTpe6^neivian iwomHOCTb flMcnnee. CMMBOJIOB ripMÖopbi Moryr noTpeöJiirrb cjieayioLnyio oömyio MOLH HOCTb: RA 5587 1500 RA 5588 2000 RA 5589 2500 TaKyio Harpy3Ky peKOMeHflyeTCH noflKJiioHaTb nepe3 OTflejib-Hyio sneKrponpoBOflKy ocHameHHyio aBTOMaTOM OTKJiioHe- HMH Ha SJieKTpOTOK A M yCTpOMCTBOM TOKOBOM 3aiilMTbl. BHMMAHME: rieperpy3Ka •...
  • Página 70 Pery/inpoBKa TeivinepaTypbi Mexfly 24 nacaMM. UMdppy yBMfleTb Ha MOXHO py\c-njiee. nocjie npMMepHO ceK/HflflMcnjieM “AUTO ON“ npe-KpamaeT MMraTb ropMT nocTOHHHO. PaflMaTop HyxHoe BpeMH. BKJIIOHMT CH B BKJIlOHMTe npMÖOp. HaxMMTe KHonKyd). HoMep “88" 3aMMraeT Ha flMcnjiee. HaxMMTe KHonKy MODE. Undppbi 24°C 75°F MJIM TepMOMeTpa noflBHTCH Ha flMcnjiee.
  • Página 71 PyccKi/in inPMMEHAHMfl: necKMM noxapy TOKOM MJIM (pyHKUMM ”AUTO OFF“ ”ALJTO ON“ He/MH coBMemaTb. (PyHKUMfl KOHTpO/lfl MOp03a ECTb JIM B BaiiieM flOMe KOMHaTbl, KOTOpbie Bbl XOTMTe 3a-LUMTMTb MOp03a? Y paflMaTOpa eCTb 4)yHKLf1fl KOHTpO/lfl Mopo3a. rioflK^ioHMTe paflMaTop 3a3eM^eHHOM po3eTKe 220-240 B~, 50 Tu,. B^ioHMTe BbiK/iioHaTejib.
  • Página 72 HMMAHME: • He Mcno/Myi/rre MeTa/i/iMHecKMe meTKM MHbie MJIM a6pa3MBHbie MaTepna/ibi. • He Mcno/MyMTe eflKMe a6pa3MBHbie BemecTBa. MJIM • BblTMpaMTe nbl/lb CyXOM TKaHblO. • nHTHa MOXHO BblTMpaTb HeMHOfO BJiaXHOM TKaHbK). rioncK v\ ycTpaHemie HeiicnpaBHOCTeü Heuen paB- Bo3MO>KHafl npn- YcTpaHeHne HOCTb HMHa npMÖop He y npMÖopa He nofl-...
  • Página 73 GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certificato di garanzia • Tarjeta de garantia Cartäo de garantia • Guarantee card Karta gwarancyjna • Garanda lap rapaimiMHafi icaproHKa RA 5587 / RA 5588 / RA 5589 24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelüke garantie •...

Este manual también es adecuado para:

Wi-oil 2000-9

Tabla de contenido