Página 2
NL Warmteplaten • FR Plaques chauffantes • DE Heizplatten • IT Placas térmicas • ES Placas de aquecimento • PT Piastre di riscaldamento • EN Heating plates NL Ion-uitgang • FR Sortie d’ions • DE Ionen auslass • IT Salida de iones •...
Página 3
Nederlands • 3 • Leg het apparaat nooit op een vochtig › VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN oppervlak of een vochtige doek als de GEVAAR! stekker in het stopcontact zit. Laat het apparaat nooit nat worden (in • Als het apparaat in een badkamer wordt de regen, bij een kraan, in de buurt van gebruikt moet u na gebruik de stekker uit een badkuip enz.) omdat u dan de kans...
Página 4
4 • Nederlands • Kinderen mogen niet bij het apparaat op de stand “0” en wacht ongeveer vijf kunnen komen en mogen er ook niet minuten voordat u het weer inschakelt. mee spelen. • De spanning van het lichtnet moet •...
Página 5
Nederlands • 5 • Trek de stekker van het apparaat altijd uit nooit aan het snoer zelf. het stopcontact als u er langer bij weg • De stekker mag niet in het stopcontact gaat. worden gestoken als: • Laat het apparaat nooit zonder toezicht - het snoer beschadigd is, aan staan.
› CARMEN SATIN STRAIGHT • Hou het apparaat schoon en gebruik Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit apparaat van CARMEN. Lees deze veiligheidsaanwijzingen goed door voordat u het apparaat geen schuurmiddelen of producten die gebruikt en bewaar ze zorgvuldig voor eventueel toekomstig gebruik.
Nederlands • 7 • Extra lange platen van 110 mm voor een supersnel resultaat van de haarstreng. • Flexibele platen voor een gelijkmatige druk op het haar 10. Herhaal de stappen totdat al het haar is behandeld. • LED display 11.
Página 8
Carmen streeft er steeds naar de kwaliteit en het ontwerp van zijn producten verder te verbeteren. Daarom behoudt Carmen zich het recht voor de eigenschappen van zijn producten te wijzigen.
Français • 9 • Ne posez jamais l’appareil sur une › CONSIGNES DE SECURITE surface ou un tissu humide lorsqu’il est DANGER ! branché. Ne placez jamais l’appareil sous • Lorsque l’appareil est utilisé dans une une source d’eau (pluie, robinet, salle de bain, débranchez-le après baignoire…), risque de choc électrique.
Página 10
10 • Français la portée des enfants. - Avant chaque nettoyage • Les utilisations autres que celles prévues - Après utilisation. ne sont pas autorisées et peuvent être • Eteignez l’appareil lorsqu’il n’est pas dangereuses. utilisé, même un court instant. •...
Página 11
Français • 11 utilisation. autour de l’appareil. • Ne tirez jamais sur le câble • Laissez refroidir l’appareil avant de le d’alimentation, mais sur la prise elle- ranger ou de le nettoyer. même pour le débrancher. • Rangez l’appareil dans un endroit sûr afin •...
Página 12
› CARMEN SATIN STRAIGHT pas les 16A sur le circuit électrique Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil de notre gamme CARMEN. alimentant la salle de bain. Demandez Lisez attentivement ces consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil et conseil à...
Français • 13 • Avec fonction ionique pour des cheveux brillants et antistatique 9. Refermez l’appareil et faites-le glisser lentement jusqu’aux pointes de la • Plaques extra longues (110 mm) pour un résultat ultra-rapide mèche. • Plaques flottantes : adhésion parfaite et cheveux moins cassants 10.
Página 14
à l’appareil, une mauvaise utilisation, des modifications apportées au produit, du non-respect des instructions d’utilisation, des instructions techniques ainsi que de sécurité requises. Carmen s’engage à améliorer la qualité et le design de ses appareils. C’est pourquoi Carmen se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits.
Página 15
Deutsch • 15 feucht geworden ist. › SICHERHEITSANWEISUNGEN • Legen Sie das Gerät auf keinen Fall GEFAHR! auf einer feuchten Fläche oder einem Das Gerät darf auf keinen Fall nass werden feuchten Tuch ab, wenn der Stecker in (im Regen, unterm Wasserhahn, in der der Steckdose steckt.
Página 16
16 • Deutsch Erfahrung benutzt werden, auch nicht, Überhitzungsschutz ausgestattet: Es wenn sie unter Aufsicht stehen und von schaltet sich automatisch ab, wenn der einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Luftstrom blockiert wird (beispielsweise, Person klare Anweisungen zur wenn die Lufteintrittsöffnung oder die Verwendung des Geräts erhalten haben.
Página 17
Deutsch • 17 Steckdose: nicht ausgetauscht werden. Wenn es - wenn während des Gebrauchs eine beschädigt ist, muss das Gerät entsorgt Störung an dem Gerät auftritt, werden. Reparaturen dürfen nur von - wenn das Gerät auf den Boden gefallen qualifizierten Personen durchgeführt ist, werden.
• Bedecken Sie das Kabel auf keinen Fall › CARMEN SATIN STRAIGHT mit einem Teppich, einer Matte, einer Herzlichen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von CARMEN entschieden Decke u. dgl. haben. Lesen Sie diese Sicherheitsanweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen und bewahren Sie diese für den eventuellen späteren...
Página 19
Deutsch • 19 • Mit Ionenfunktion für glänzendes und antistatisches Haar 8. Legen Sie eine Haarsträhne am Haaransatz zwischen die Platten. • Extra lange Platten von 110 mm für ein superschnelles Ergebnis 9. Schließen Sie den frisierte Stab und ziehen Sie ihn bis zum äußeren Ende •...
Página 20
20 • Deutsch Carmen ist kontinuierlich bestrebt, die Qualität und das Design ihrer Produkte weiter zu verbessern. Deshalb behält sich Carmen das Recht vor, die Eigen- schaften ihrer Produkte zu ändern. Entsorgen Sie das Gerät verantwortungsbewusst, um die nachhaltige Wieder- verwertung von Rohstoffquellen zu unterstützen und mögliche Umwelt- und...
Español • 21 superficie húmeda o un paño húmedo › INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD cuando esté enchufado. ¡PELIGRO! • Cuando utilice el aparato en un cuarto de No deje nunca el aparato donde pueda baño, desenchúfelo después de usarlo. mojarse (bajo la lluvia, al lado de un La presencia de agua es peligrosa incluso grifo, cerca de una bañera, etc.) porque con el aparato apagado.
Página 22
22 • Español el aparato ni jueguen con él. • Los dispositivos eléctricos pueden ser • El material de embalaje, incluidas las peligrosos aunque estén apagados. Por bolsas de plástico, debe mantenerse razones de seguridad, apague el aparato fuera del alcance de los niños. y desenchúfelo cuando no lo esté...
Página 23
Español • 23 tirar el aparato. Las reparaciones solo • No cubra nunca el cable con prendas de pueden ser realizadas por expertos. Las ropa, alfombras, mantas ni nada similar. reparaciones mal efectuadas pueden • No enrolle nunca el cable alrededor del suponer un gran riesgo para el usuario.
› CARMEN SATIN STRAIGHT › INSTRUCCIONES DE USO Muchas gracias por comprar este aparato de CARMEN. 1. Utilice un sérum o aerosol de protección térmica antes de usar el Lea bien estas instrucciones antes de utilizarlo, y guárdelas para poder alisador.
El material de embalaje, el aparato y los accesorios están hechos de material Carmen se esfuerza continuamente por mejorar la calidad y el diseño de sus reciclable. productos. Por lo tanto, se reserva el derecho de cambiar las propiedades de La separación apropiada de los residuos y el procesamiento adecuado del...
26 • Português superfície ou pano molhado quando a › INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ficha ainda se encontrar ligada à tomada. PERIGO! • Desligue o aparelho após a sua utilização, Nunca permita que o aparelho se molhe sempre que se encontrar numa casa de (chuva, torneira, banheira, etc.) porque banho.
Página 27
Português • 27 segurança. • Caso o aparelho se desligue durante a • O aparelho deve estar interdito a utilização, desloque o interruptor para a crianças e em caso algum deve servir de posição “0” e aguarde cerca de cinco brinquedo.
Página 28
28 • Português momentos. • Pegue no cabo pela ficha sempre que • Desligue sempre o aparelho da tomada desligar o aparelho. Nunca puxe o cabo. quando o abandonar durante um período • Não introduza a ficha na tomada se: de tempo mais prolongado.
15°C e os 25°C. › CARMEN SATIN STRAIGHT • Não exponha o aparelho a fontes de Os nossos agradecimentos por ter adquirido este aparelho CARMEN. calor (radiador, forno, etc.), à luz directa Leia estas instruções cuidadosamente antes de utilizar o aparelho e guarde- as para consultas posteriores.
30 • Português • Cabo rotativo 12. Desfrute do seu novo visual! • Desliga-se automaticamente após 1 hora › MANUTENÇÃO/LIMPEZA • Cabo de 1,8 m • 2 anos de garantia · Desligue o aparelho antes de limpá-lo. · Não permita que crianças limpem o aparelho. ›...
Página 31
A empresa Carmen procura melhorar continuamente a qualidade e o desenho dos seus produtos. Por essa razão, a empresa Carmen reserva-se o direito de alterar as especificações dos seus produtos.
32 • Italiano • Non poggiare mai l’apparecchio su una › ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA superficie umida o panno umido se la PERICOLO! spina è inserita nella presa elettrica. Non bagnare l’apparecchio (sotto la • Se l’apparecchio viene usato in bagno, pioggia, rubinetto, in prossimità...
Página 33
Italiano • 33 • Non lasciar avvicinare né giocare i “0” ed attendere circa cinque minuti bambini con l’apparecchio. prima di riaccenderlo. • Il materiale di imballaggio, compresi • La tensione della rete elettrica deve i sacchetti in plastica, devono essere corrispondere a quella indicata sul conservati lontano dalla portata dei prodotto.
Página 34
34 • Italiano • Non lasciare mai l’apparecchio acceso incustodito. - il cavo è danneggiato, • Non utilizzare l’apparecchio se è - l’apparecchio presenta danni visibili, danneggiato. Controllare periodicamente - l’apparecchio è caduto. l’apparecchio e il cavo per individuare • Il cavo non deve venire a contatto con eventuali danni.
(termosifone, forno, ecc.), luce solare › CARMEN SATIN STRAIGHT diretta o umidità. Grazie per aver acquistato questo apparecchio CARMEN. • Tenere l’apparecchio pulito e non Prima dell’uso, leggere attentamente le presenti istruzioni per la sicurezza e conservarle accuratamente per eventuale consultazione futura.
36 • Italiano › MANUTENZIONE/PULIZIA • Cavo girevole • Spegnimento automatico dopo 1 ora · Estrarre la spina dalla presa elettrica prima di pulire l’apparecchio. • Cavo da 1,8 m · Non consentire ai bambini di pulire l’apparecchio. • 2 anni di garanzia ·...
Página 37
Carmen aspira a migliorare costantemente la qualità e il design dei suoi prodotti. Si riserva pertanto il diritto di modificarne le caratteristiche.
38 • English in the wall socket. › SAFETY INSTRUCTIONS • Unplug the device after use when using DANGER! it in a bathroom. The presence of water Never allow the device to get wet (in nearby is a hazard, even when the device the rain, at a tap, near a bathtub, etc.) is switched off.
Página 39
English • 39 bags, must be stored out of the reach of switch off the device and unplug it when children. not in use. • You must use the device only for its • Pull the plug out of the wall socket intended purpose to prevent hazardous when: situations.
Página 40
40 • English Repairs must be performed exclusively • Never cover the lead with a rug, mat, by experts. Repairs that are inexpertly blanket etc. performed can be very hazardous for the • Never wrap the lead around the device. user.
Página 41
• 2 years warranty › CARMEN SATIN STRAIGHT › OPERATING INSTRUCTIONS Thank you for purchasing this device from CARMEN. 1. Use a heat protective serum or spray before using the straightener. Carefully read these safety instructions before using the device and store 2.
Página 42
The packaging material, the device, and accessories are made of recyclable materials. Carmen continually strives to further improve the quality and the design of Properly sorting waste and a proper treatment of the residual materials its products. Carmen therefore reserves the right to alter the properties of assist in recycling.
Página 44
CR3200 Carmen Satin Straight Glen Dimplex BV Glen Dimplex France Saturnus 8 12 boulevard du Mont d’Est - 7/10 Porte Neuilly 8448 CC Heerenveen Maille Nord 111, Hall A Nederland 93160 Noisy-Le-Grand - France Tel: +31 (0)513 78 98 40...