Página 1
RB-HP 1334 Manual de instrucciones original Hidrolavadora Original operating instructions High Pressure Cleaner Manual de instruções original Lavadora de alta pressão Originalbetriebsanleitung Hochdruckreiniger Art.-Nr.: 41.407.12 I.-Nr.: 11015 Anl_RB_HP_1334_Arg_SPK7.indb 1 Anl_RB_HP_1334_Arg_SPK7.indb 1 03.05.16 16:33 03.05.16 16:33...
Página 4
¡No ponga en marcha el aparato sin haber leído antes las instrucciones de uso! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
fes deben estar dotados de contactos de ¡Atención! seguridad y llevar una protección a prueba Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una de salpicaduras. Para una longitud de cable serie de medidas de seguridad para evitar le- superior a 10 m, la sección del conductor ha siones o daños.
Página 6
llevados a cabo únicamente por electricistas repuesto que el fabricante haya autorizado. • profesionales o por el service autorizado. El agua que ha fluido por el dispositivo antir- • El chorro de agua que sale de la boquilla de retorno se considera no potable. •...
2. Descripción del aparato y 3. Uso adecuado volumen de entrega La limpiadora a alta presión ha sido prevista para el uso privado en la limpieza a alta presión de ve- 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-2) hículos, máquinas, edifi cios fachadas, etc. 1.
5. Antes de la puesta en marcha Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. 5.1 Aplicación correcta del aparato • La limpiadora a alta presión ha de encontrar- Los valores totales de vibración (suma de vec- se sobre una superficie lisa y segura.
¡Advertencia! Para utilizar la limpiadora a alta Entre la toma de agua potable y la limpiadora a presión, la manguera de presión debe estar total- alta presión se ha de instalar un interruptor de mente desenrollada. tubería. Preguntar a su instalador de equipos sanitarios.
6.2 Uso de detergente 8.2 Mantenimiento • Rellenar el depósito de detergente (10) con el detergente correspondiente. 8.2.1 Comprobación del fi ltro de aspiración • La carga del detergente se realiza automáti- de agua camente en el funcionamiento de baja presi- Se ha de comprobar periódicamente el fi...
11. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
12. Posible causa de fallo Averías en el Causa Solución funcionamiento El aparato no fun- - - Sin tensión eléctrica en el aparato. - Comprobar fusible, cable de red, ciona. enchufe de red y, en caso necesa- rio, hacer que un especialista los cambie.
Página 13
Please read these instructions carefully before installing and operating the equipment! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the de- vice can cause loss of sight. Warning! High-pressure jets can be dangerous if not used properly.
2.5 mm Important! • Warning! This device was developed to be When using the equipment, a few safety pre- used with cleaning agents supplied or recom- cautions must be observed to avoid injuries and mended by the manufacturer. The use of any damage.
• released due to the high pressure), wear sui- Make sure that no exhaust gas emissions oc- table protection gear. cur near the air inlets. • • Use cleaning agents sparingly. Observe the If pipe cleaning hoses are used, the hose dosing instructions of the manufacturer.
• Sound and vibration • Extension Sound and vibration values were measured in • High-pressure hose accordance with EN 60335-1. • Cleaning agent container • Rotating nozzle sound pressure level ......82 dB(A) • Car brush uncertainty ..........3 dB •...
2. Damage to hearing if no suitable ear protec- 5.2 Assembly tion is used. 5.2.1 Assembling the equipment (Fig. 1) 3. Health damage caused by hand-arm vib- Push the accessories holder (2) onto the high- rations if the equipment is used over a pro- pressure cleaner (5).
5.2.4 Water inlet connector (Fig. 1/4) To turn off the pressure cleaner completely, set The connection for the water inlet (4) is equipped the On/Off switch (Fig. 1/3) to “OFF”. with a connector for standard hose coupling sys- tems. Plug the hose coupling on the supply hose 6.2 Using detergent •...
8.2.2 Long periods of nonuse (electric pump) The machine should be fully emptied of water each time after use. This requires you to switch on the equipment without a connected water supply and to press the trigger lever (b) (max. 1 min.) un- til no more water emerges.
12. Possible causes of failure Fault Cause Remedy The equipment - No electrical voltage at the equip- - Check the fuse, power cable and does not work ment power plug and have them replaced by qualifi ed personnel if necessary - The cross section of the extension - Use extension cables with larger cable is not large enough and/or...
Página 21
Não coloque o aparelho em funcionamento sem ter lido primeiro o manual de utilização! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Use óculos de protecção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estilhaços e a poeira que saem do aparelho podem provocar cegueira.
tegidas contra a projecção de água. No caso Atenção! de um comprimento de cabo superior a 10 m, Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a secção transversal do cabo tem de ter pelo algumas medidas de segurança para preve- menos 2,5 mm nir ferimentos e danos.
• A força do jacto de água que sai do bico de de conversão da máquina para outra função, alta pressão impulsiona a pistola pulverizado- deve-se retirar sempre a ficha eléctrica da ra para trás. Providencie uma posição estável tomada. •...
2.2 Material a fornecer sua segurança ou que instrua sobre como se • Abra a embalagem e retire cuidadosamente o deve utilizar a máquina. As crianças devem ser aparelho. mantidas sob vigilância para garantir que não • Remova o material da embalagem, assim brincam com o aparelho.
Reduza a produção de ruído e de vibração o funcionamento com água fria ou modera- para o mínimo! damente quente já que temperaturas mais • Utilize apenas aparelhos em bom estado. elevadas originam danos na bomba. • • Limpe e faça a manutenção do aparelho re- A água que entra não pode estar suja, conter gularmente.
6. Operação 5.2.3 Ligação da mangueira de alta pressão (fi gura 3/4) Ligue a mangueira de alta pressão (14) à pistola A máquina é composta por um módulo único com (8) e à lavadora de alta pressão (5). uma bomba, coberto por uma carcaça resistente ao choque.
7. Substituição do cabo de ligação à Se o aparelho não tiver sido utilizado por um período de tempo mais prolongado, formam-se rede depósitos de calcário, que podem causar difi culd- ades de arranque. Para evitar perigos, sempre que o cabo de li- gação à...
12. Causas para possíveis falhas Falha de Causa Resolução funcionamento O aparelho não - Não existe tensão eléctrica no apa- - Verifi car o fusível, o cabo eléctrico, funciona. relho. a fi cha de alimentação e, se neces- sário, pedir aos técnicos para os substituírem.
Página 29
Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, ohne die Gebrauchsanleitung gelesen zu haben! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraus- tretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Warnung! Hochdruckstrahlen können bei unsachgemäßem Gebrauch gefährlich sein.
1,5 mm aufweisen. Die Steckverbindungen Achtung! müssen Schutz- kontakte aufweisen und was- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- serdicht sein. Bei einer Leitungslänge über 10 cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um m, muss der Leiterquerschnitt mindestens 2,5 Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen betragen.
überprüfen. Alle Wartungs- und Inspektions- wenden. • arbeiten dürfen nur von einem Elektro-Fach- Wasser, das durch Rückflussverhinderer ge- mann oder vom Kundendienst durchgeführt flossen ist, gilt als nicht trinkbar. • werden. Während der Reinigung oder Wartung oder • Der austretende Wasserstahl an der Hoch- beim Austausch von Teilen oder bei Umwand- druckdüse bewirkt einen Rückstoß...
2. Gerätebeschreibung und 3. Bestimmungsgemäße Lieferumfang Verwendung 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-2) Der Hochdruckreiniger ist für die Verwendung im 1. Handgriff Privaten Bereich zum Reinigen von Fahrzeugen, 2. Zubehörhalterung Maschinen, Gebäuden, Fassaden usw. mit Hoch- 3. Ein-/Ausschalter druck vorgesehen. 4. Anschluss Wasserzulauf 5.
Página 33
Geräusch und Vibration Restrisiken Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent- Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug sprechend EN 60335-1 ermittelt. vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren Schalldruckpegel L ......82 dB(A) können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges Unsicherheit K ..........
Página 34
Warnung Hinweis: Wasser, das durch Rückfl ussverhinderer gefl os- Die Anschlüsse für den Hochdruckschlauch bzw. sen ist, gilt nicht als trinkbar. des Zubehörs sind mit einem Schnell-Anschluss- system (12) ausgestattet, zur Montage einfach Warnung den Schlauch bzw. das Zubehör auf den jeweili- Wenn Ihnen Reinigungsmittel auf die Haut oder gen Anschluss schieben.
6. Bedienung 8. Reinigung und Wartung Die Maschine besteht aus einer Baugruppe mit Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den einer Pumpe, die durch ein stoßsicheres Ge- Netzstecker. häuse abgedeckt ist. Die Maschine ist mit einer Lanze und einer griffi gen Pistole für eine optimale 8.1 Reinigung •...
9. Transport Bevor Sie das Gerät an einen anderen Ort trans- portieren entfernen Sie zuerst alle Anschlüsse, anschließend ist das Gerät frei für den Transport. 10. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff...
12. Mögliche Ausfallursachen Betriebsstörung Ursache Abhilfe Gerät funktioniert - Keine elektrische Spannung am - Sicherung, Netzkabel, Netzstecker nicht. Gerät. kontrollieren und gegebenenfalls durch Fachpersonal austauschen lassen. - Leiterquerschnitt der Verlänge- - Verlängerungsleitungen mit höhe- rungsleitung zu gering bzw. Verlän- rem Aderquerschnitt verwenden gerungsleitung zu lang.
E / AR Certifi cado de garantía De las Herramientas Elétricas ROBUST que Comercializa CENCOSUD S.A El producto amparado por esta garantia há sido fabricado de acuerdo a las mas altas normas de cali- dad. De todos modos en caso de defecto fehacientemente comprobado de alguna parte o mecanismo, la reparación se efectuara sin cargo según las condiciones del presente certifi...
Página 39
E / AR IMPORTANTE RECOMENDACION PARA TODAS LAS MAQUINAS: Uso continuo 15 min como máximo; descanso entre uso 15 min. IMPORTANTE CONDICION PARA LIJADORAS: Esta lijadora es para lijar maderas en pequenas superfícies, por lo tanto esta garantia no ampara (Por lo que serán con cargo para el usuário), los daños ocasionados como consecuencia del uso inadecuado de las lijadoras para lijar paredes, pisos cerámicos, mampos- tería, tabique de yeso o cualquier otro uso o material que desprenda polvo o partículas abrasivas, para el cual no esta diseñada.
Página 40
E / CL Certifi cado de garantía Robust; garantiza toda la línea de productos por un periodo de 3 años contra cualquier defecto de fabri- cación o funcionamiento. Si el producto ha sido operado en condiciones normales de trabajo, nos com- prometemos a remplazar sin costo la o las partes encontradas defectuosas, en cualquiera de nuestros servicios técnicos autorizados, reservándonos el derecho a cambiar el producto si fuese necesario.
Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card or the sales outlet from where you bought the device.
Página 42
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden.
Página 43
Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia ou ao ponto de ven- da onde adquiriu o aparelho.