Descargar Imprimir esta página

Silverline 675220 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

Geräteübersicht
Technische Daten
1. Entriegelungstaste
Anzeigeart: ......LED und akustisches Signal
für Schutzkappe
Spannungsbereich: ...............70–1000 V AC
2. Ein-/Ausschalter
Frequenzbereich: ..........................50/60 Hz
3. Prüfspitze
Messkategorien: ...............................CAT III,
Betriebstemperatur: ....................... 0–40 °C
Allgemeine Sicherheitshinweise
Betreiben Sie das Gerät erst, wenn Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen und sich
mit dem Inhalt vertraut gemacht haben. Bewahren Sie alle Anleitungen mit dem Gerät für spätere
Nachschlagezwecke auf. Vergewissern Sie sich, dass alle Benutzer dieses Produkts diese
Bedienungsanleitung vollständig verstanden haben.
Auch wenn dieses Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht möglich, sämtliche
Restrisiken auszuschließen. Mit Vorsicht verwenden. Sollten Sie sich in irgendeiner Weise unsicher
bezüglich der sachgemäßen und sicheren Benutzung dieses Gerätes sein, verwenden Sie es nicht.
• Beachten Sie alle regional und national geltenden Sicherheitsvorschriften.
• Setzen Sie dieses Gerät keinen extremen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.
• Lassen Sie bei Verwendung an Stromkreisen mit Wechselspannungen über 30 V äußerste Vorsicht
walten, um der Gefahr eines Stromschlags vorzubeugen.
WARNUNG! Stromschlag- und Verbrennungsgefahr! Der Kontakt mit spannungsführenden
Stromkreisen kann zum Tode oder zu schweren Verletzungen führen.
Características
Características técnicas
del producto
Método de detección: ........... LED & audible
Margen de detección
1. Clip de retención
de voltaje: ..........................70 – 1.000 V CA
2. Botón de
Margen de detección
encendido/apagado
de frecuencia: ...............................50/60 Hz
3. Punta de detección
Categorías de medición: ...Categoría ACT III,
Temperatura
de funcionamiento: ......................0 - 40° C
Instrucciones de seguridad
Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de usar este producto. Guarde las
instrucciones con el producto para consultarlas en otro momento. Asegúrese de que todas las
personas que utilicen este producto hayan entendido correctamente este manual.
Incluso cuando se esté utilizando según lo prescrito, no es posible eliminar todos los factores de
riesgo residuales. Utilice esta herramienta con precaución. Si no está completamente seguro de
como utilizar este producto correctamente, no intente utilizarlo.
• Siga las instrucciones de seguridad en todo momento.
• No exponga esta herramienta a temperaturas extremas o alta humedad.
• Utilice esta herramienta con precaución en circuitos de más de 30 V CA, podría correr el riesgo
de electrocución.
ADVERTENCIA: Riesgo electrocución y quemaduras. El contacto con circuitos bajo tensión
puede causar daños graves e incluso la muerte.
Familiarizzazione
Specificazioni Tecniche
del prodotto
Tipo di indicatore: ... Visivo a LED e acustico
Intervallo di rilevamento
1. Gancio di
ritenuta cappuccio
della tensione: ......................70 - 1000Vca
Intervallo di rilevamento
2. Interruttore On/Off
della frequenza: .............................50/60Hz
3. Punta di rilevamento
Categorie di misurazione: ........Categoria III,
Temperatura in operazione: .......... 0 – 40-C
Sicurezza
Leggere attentamente e comprendere questo manuale prima dell'uso. Conservare queste istruzioni
con il prodotto per riferimento futuro. Assicurarsi che tutte le persone che utilizzano questo prodotto
sono pienamente a conoscenza di questo manuale
Anche quando l'utensile viene utilizzato nella maniera prescritta, non è possibile eliminare ogni
rischio residuo. Usare con cautela. In caso di dubbi su come usare in modo corretto e sicuro il
prodotto, non cercare di usarlo.
• Rispettare tutte le norme di sicurezza locali e nazionali
• Non esporre il prodotto a estremi di temperatura o umidità elevata
• Usare con cautela con i circuiti di cui sopra 30V AC in quanto un pericolo di scossa potrebbe
esistere
Attenzione: Rischio di scosse elettriche e bruciature. Il contatto con i circuiti sotto tensione può
causare morte o gravi lesioni
Productbeschrijving
Specificaties
1. Sluit kap vergrendelklip
Indicatietype: ..........................LED en geluid
2. Aan-/uitschakelaar
Spanning detectiebereik: ......70–1000 V AC
3. Detectiepunt
Frequentie detectiebereik: ...........50–60 Hz
Detectie categorieën: .......Categorie ACT III,
Gebruikstemperatuur: ................... 0 – 40°C
Veiligheidsinstructies
Lees deze handleiding voor het gebruik van de spanningsdetector aandachtig door. Houdt de
instructies bij het product voor toekomstig gebruik. Zorg ervoor dat iedere gebruiker volledig bekend
is met de informatie in deze handleiding
Zelfs wanneer de detector volledig volgens instructies wordt gebruikt, zijn alle risicofactoren niet
volledig uit te sluiten. Gebruik met beleid. Bij enige twijfel met betrekking tot juist en veilig gebruik
van het product, gebruik het niet
• Leef alle lokale en nationale veiligheidsvoorschriften na
• Stel het product niet bloot aan extreme temperaturen en vochtigheden
• Ben voorzichtig bij het gebruik op stopcontacten met een spanning hoger dan 30 V AC, waar
gevaar op elektrische schokken bestaat
WAARSCHUWING: Het contact met een draad onder hoge spanning kan resulteren in
elektrische schokken, serieuze verwondingen en zelfs overleiden
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Wechselspannungsprüfer
• Gerät nur verwenden, wenn die grüne LED-Lampe leuchtet.
• Nicht verwenden, wenn das Gerät beschädigt erscheint oder nicht ordnungsgemäß funktioniert.
Spannungsprüfer im Zweifelsfall ersetzen.
• Gerät nicht mit mehr als der Nennspannung von 1000 V belasten.
1000 V nach UL 3111-1
• Stets geeigneten Augenschutz benutzen.
CAT IV, 600 V nach IEC 61010-1
• Verlassen Sie sich nicht beim Prüfen abgeschirmter Leitungen auf dieses Gerät. Die Funktion
kann durch unterschiedliche Konstruktionsweisen von Steckdosen sowie die Stärke und Art der
Isolation beeinträchtigt sein.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist zur Ortung von Spannung in Netzsteckdosen, Beleuchtungskörpern, Trennschaltern,
Leitungen und Kabeln sowie zum Auffinden von Kabelbrüchen bestimmt.
Vor Inbetriebnahme
• Für den Betrieb dieses Spannungsprüfers werden zwei AAA-Batterien mit 1,5 V benötigt (nicht im
Lieferumfang enthalten).
• Betätigen Sie die Entriegelungstaste für die Schutzkappe (1) und nehmen Sie die Kappe vom
Gerätegehäuse ab.
• Legen Sie die Batterien ein und achten Sie dabei darauf, dass die Pluspole nach unten zur
Prüfspitze (3) weisen (siehe Abbildung).
• Setzen Sie die Kappe wieder auf, indem Sie sie auf das Gerätegehäuse ausrichten und
aufschieben, bis die Entriegelungstaste hörbar einrastet.
Instrucciones de seguridad para voltímetros
• No utilice esta herramienta si el LED de color verde no se ilumina.
• No utilice el voltímetro si está dañado o no funciona correctamente. Sustituya el voltímetro.
• No utilice esta herramienta en voltajes superiores a 1.000 V.
• Lleve siempre protección ocular.
• No confíe en esta herramienta cuando esté detectando un cable protegido. Pueden haber
diferencias de medición debido al diseño de la toma de corriente y el grosor del aislante del
1.000 V para UL 3111-1
cable.
Categoría IV, 600 V para IEC 61010-1
Aplicaciones
• Esta herramienta ha sido diseñada para detectar el voltaje en tomas de corriente, lámparas,
interruptores, circuitos eléctricos y cables rotos.
Antes de usar
• Esta herramienta requiere 2 pilas AAA de 1,5 V (no incluidas).
• Presione el clip de retención (1) y retire la tapa del voltímetro.
• Coloque las pilas, asegúrese de que los polos positivos estén mirando hacia la punta de
detección (3).
• Vuelva a colocar la tapa: Alinee la tapa con el voltímetro y deslícelo en su sitio hasta que el clip
de retención encaje adecuadamente.
Sicurezza del rilevatore di tensione
• Non utilizzare l'utensile se la spia LED verde non si accende
• Non utilizzare se il rivelatore appare danneggiato o se non funziona correttamente. In caso di
dubbio, sostituire il rivelatore
• Non applicare superiore tensione di quella nominale di 1000V
• Indossare sempre occhiali di protezione approvata
• Non fare affidamento su questo strumento quando si verifica un cavo schermato. Il
1000V per UL3111-1
funzionamento può essere influenzato da differenze nel design della presa, spessore dell'isolante
Categoria IV, 600V per IEC 61010-1
e tipo
Uso previsto
Questo prodotto rileva tensione in prese elettriche, lampade, interruttori, fili e cavi, e individua le
interruzioni di collegamenti elettrici
Prima dell'uso
• Questo rivelatore di tensione richiede 2 batterie AAA 1,5 V (Non fornite)
• Premere il gancio di ritenuta cappuccio (1) e sfilare il cappuccio dal corpo del rivelatore
• Inserire le batterie, garantendo che i contatti positivi sono rivolti verso il basso e verso la punta (3)
(come nel schema di installazione)
• Rimontare il cappuccio: allineare il cappuccio con il corpo del rivelatore e farlo scorrere in
posizione in modo che il gancio si clicca in posizione
Detectorveiligheid
• Gebruik de detector niet wanneer het groene licht niet brand
• Gebruik de detector niet wanneer deze beschadigd is of niet juist functioneert. Bij twijfel
vervangt u de detector met een nieuwe
• Gebruik niet bij een hogere spanning dan de bepaalde 1000 V
1000 V per UL 3111-1
• Draag de juiste oogbescherming
Categorie IV, 600 V per IEC 61010-1
• Ga niet uit van een correcte meting bij het detecteren van afgeschermde bedrading. De meting
kan beïnvloed worden door verschil in stopcontact ontwerp en isolatie dikte en type
Gebruiksdoel
• De detector is ontworpen voor het opsporen van spanning in stopcontacten, lamp fittingen,
stroombrekers, draden en kabels en voor het opsporen van draadbreuken
Voor gebruik
• De spanningsdetector werkt op 2 x AAA 1,5 V batterijen (niet inbegrepen)
• Druk de vergrendelklip (1) in en verwijder de sluit kap van de detector
• Plaats de batterijen met de positieve zijden naar de detectiepunt wijzend, in de detector (zie
diagram)
• Schuif de sluit kap terug op de detector waarbij deze in positie klikt en zo in positie vergrendeld
is
Bedienung
• WICHTIGER HINWEIS: Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch an einer bekannten
Spannungsquelle, deren Nennwerte sich innerhalb des für den Spannungsprüfer geeigneten
Bereichs befinden, auf Funktionstüchtigkeit. Falls das Gerät keine Spannung anzeigt, verwenden
Sie es nicht!
• Drücken Sie zum Einschalten des Gerätes den Ein-/Ausschalter (2).
• Halten Sie die Prüfspitze (3) nahe an den zu prüfenden Bereich. Bewegen Sie sie hin und her, um
den gesamten Prüfbereich abzudecken.
• Die rote LED-Lampe leuchtet auf und es ertönt ein durchgehender Signalton, wenn Spannung
anliegt.
• WARNUNG! Falls kein Signal ertönt und die rote LED-Lampe nicht aufleuchtet, heißt dies
nicht unbedingt, dass keine Spannung vorhanden ist (das einwandfreie Funktionieren dieses
Spannungsprüfers kann durch Umwelteinflüsse und andere Gründe beeinflusst werden; siehe
z.B. Hinweis oben bezüglich abgeschirmter Leitungen).
• Drücken Sie den Ein-/Ausschalter zum Ausschalten des Gerätes erneut. Bei Nichtbenutzung des
Gerätes über einen längeren Zeitraum schaltet sich das Gerät automatisch ab, um die Batterien
zu schonen.
Instandhaltung
• Nehmen Sie keine eigenmächtigen Reparaturversuche an diesem Gerät vor. Es enthält keine zu
wartenden Teile.
Entsorgung
Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen elektrischen Geräten die
geltenden Vorschriften und Gesetze.
• Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den Hausmüll
entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung von
elektrischen Geräten beraten.
Funcionamiento
• IMPORTANTE: Antes de cada uso, pruebe el voltímetro en un circuito eléctrico que ya conozca
previamente. Si el voltímetro indica un voltaje diferente al usual, NO LO USE.
• Pulse el botón de encendido/apagado (2) para encender el voltímetro.
• Mantenga la punta de detección (3) lo más cerca posible del objeto a detectar. Mueva el
voltímetro alrededor del objeto para cubrir toda la zona.
• El LED de color rojo se iluminará a la vez que se emitirá un tono audible indicando el voltaje
detectado.
• ADVERTENCIA: El voltímetro no emitirá ningún tipo de señal si el objeto a detectar carece de
voltaje. (Varios factores pueden alterar el funcionamiento de este producto)
• Pulse el botón de encendido/apagado (2) para poner en funcionamiento el voltímetro. Si no
utiliza la herramienta durante un periodo de tiempo, la función de apagado automático se
activará apagando el voltímetro para alargar la duración de las pilas.
Mantenimiento
• No intente reparar este producto usted mismo. Esta herramienta no contiene piezas que se
puedan reparar.
Reciclaje
Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas de
reciclaje indicadas en su país.
• No deseche las herramientas y aparatos eléctricos junto con la basura convencional. Recíclelos
siempre en puntos de reciclaje.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para obtener
más información sobre cómo reciclar este tipo de herramientas correctamente.
Operazione
IMPORTANTE: Prima di ogni utilizzo, testare su un circuito di lavoro noto entro la gamma del
rivelatore. Se il rivelatore non indica che tensione è presente, NON USARE
• Premere il pulsante On / Off (2) per accendere lo strumento
• Mantenere la punta di prova (3) in prossimità dalla zona dove volete provare. Spostarsi avanti e
indietro in modo da coprire l'intera zona
• La spia a LED rossa si accende e lo strumento emette un segnale acustico continuo per indicare
che ci sia tensione
ATTENZIONE: Se non c'è alcuna indicazione, non si assume per certo che la tensione non è
presente (per motivi ambientali o di altro tipo; possono influire sul funzionamento di questo
rivelatore, vedi, per esempio, si noti quanto riguarda cavo schermato di sopra)
• Per spegnere l 'utensile, premere l'interruttore On / Off di nuovo. Se lo strumento non viene
utilizzato per un periodo di tempo, la funzione di spegnimento automatico spegnerà il rivelatore
automaticamente per preservare la durata della batteria
Manutenzione
Non tentare di riparare questo prodotto. Non contiene parti riparabili
Smaltimento
Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di apparecchiature elettroniche che
non è più funzionale e non sono vitali per la riparazione.
• Non smaltire le apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), con i rifiuti domestici
• Contattare l'autorità locale di smaltimento rifiuti per informazioni sul modo corretto di smaltire
apparecchiature elettroniche
Gebruik
• BELANGRIJK: Test de detector voor elk gebruik op een circuit waarvan u zeker bent dat het
werkt binnen de meetwaarde van de detector
• Druk de aan-/uitschakelaar (2) in om de detector aan te zetten
• Houd de detectiepunt (3) dicht bij het te testen gebied. Beweeg de detector heen en weer zodat
het gehele gebied gemeten wordt
• Wanneer de detector spanning waarneemt, ontbrand het rode licht en hoort u een
ononderbroken piep
• WAARSCHUWING: Wanneer de detector geen spanning waarneemt, mag u er niet van uit gaan
dat de spanning niet daar is. (vele redenen beïnvloeden mogelijk de werking van de detector; zie
bijvoorbeeld afgeschermde bedrading)
• Om de detector uit te zetten drukt u de aan-uitknop weer in. Wanneer de detector voor enige tijd
niet gebruikt wordt het zichzelf uit om het leeglopen van de batterij te voorkomen
Onderhoud
• Probeer dit product niet te repareren. Het bevat niet onderhoud bare delen
Verwijdering
Bij de verwijdering van elektrische machines neemt u de nationale voorschriften in acht
• Elektrische en elektronische apparaten mogen niet met uw huishoudelijk afval worden
weggegooid
• Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering van elektrisch
gereedschap
www.silverlinetools.com

Publicidad

loading