Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 12

Enlaces rápidos

ULA 12 NiCd
de Originalbetriebsanleitung 2
en Original instructions 4
fr
Notice d'utilisation originale 6
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 8
it
Istruzioni per l'uso originali 10
es Manual original 12
pt
Manual original 14
sv Bruksanvisning i original 16
www.metabo.com
5
4
3
2
1
fi
Alkuperäinen käyttöopas 18
no Originalbruksanvisning 20
da Original brugsanvisning 22
pl
Instrukcja oryginalna 24
el
Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 26
hu Eredeti használati utasítás 28
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 30
6

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo ULA 12 NiCd

  • Página 1 ULA 12 NiCd de Originalbetriebsanleitung 2 Alkuperäinen käyttöopas 18 en Original instructions 4 no Originalbruksanvisning 20 Notice d'utilisation originale 6 da Original brugsanvisning 22 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 8 Instrukcja oryginalna 24 Istruzioni per l’uso originali 10 Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 26 es Manual original 12 hu Eredeti használati utasítás 28...
  • Página 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstel- werden! Geben Sie defekte oder verbrauchte lungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Akkupacks an den Metabo-Händler zurück! Gerät reinigen bzw. weglegen. Diese Vorsichtsmaß- nahme verhindert den unbeabsichtigten Betrieb der Akkupacks nicht ins Wasser werfen.
  • Página 3: Technische Daten

    DEUTSCH de 2 Akkupack-Entriegelung Zur Verwendung mit den Metabo Akkupacks: 3 Schalter (Ein/Aus) 6.25472. 4 Scheibe Metabowerke GmbH 5 Verschlussring Postfach 1229, 72602 Nürtingen, Germany 6 Lampenkopf www.metabo.com 3. Benutzung Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts vorbehalten. © by Metabo Vollständig geladenen Akkupack (1) einsetzen...
  • Página 4: General Safety Instructions

    Return faulty or used battery packs to your Accidentally pressing the switch on the device or Metabo dealer! connecting the device to the power supply when already Do not allow battery packs to come into contact with switched on can lead to accidents.
  • Página 5: Environmental Protection

    5. Repairs Repairs to Metabo machines must be carried out by qualified electricians only! Metabo machines requiring repairs can be sent to the address specified on the spare-parts list. Please attach a description of the fault to the power tool.
  • Página 6: Consignes De Sécurité Générales

    ! Ramener les blocs batte- Retirer la batterie avant de procéder au réglage, au ries défectueux ou usagés à un revendeur Metabo ! nettoyage ou au dépôt de l'appareil, ainsi qu'au remplacement des accessoires. Cette mesure de Ne pas jeter les blocs batteries dans l'eau.
  • Página 7: Protection De L'eNvironnement

    Les travaux de réparation sur les outils Metabo ne peuvent être effectués que par un spécialiste ! Les outils Metabo qui sont à réparer peuvent être expédiés à l'une des adresses indiquées sur la liste des pièces de rechange. Prière de joindre à l'appa- reil expédié...
  • Página 8: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Geef defecte of afgedankte accu- Verwijder de accu voordat u instellingen aan het packs terug aan de Metabo-handelaar! apparaat uitvoert, accessoires vervangt of het apparaat reinigt of weglegt. Deze voorzorgsmaatregel Accupacks niet in het water gooien! voorkomt dat de accu-handlamp onbedoeld wordt inge- 2.
  • Página 9: Milieubescherming

    NEDERLANDS nl 3 Schakelaar (Aan/Uit) Voor gebruik met originele Metabo accupacks:: 4 Glas 6.25472. 5 Sluitring Metabowerke GmbH 6 Lampkop Postfach 1229, 72602 Nürtingen, Germany www.metabo.com 3. Gebruik Wijzigingen en technische verbeteringen voorbe- houden. © by Metabo Volledig geladen accupack (1) inbrengen (niet in de leveringsomvang).
  • Página 10: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    è pericoloso e dovrà essere riparato. stici. Consegnare le batterie difettose o usate al Togliere la batteria prima di eseguire le imposta- rivenditore Metabo. zioni dell'utensile, sostituire gli accessori o pulire/ riporre l'utensile. Rispettando questa indicazione di Non gettare le batterie in acqua.
  • Página 11: Dati Tecnici

    5. Riparazione Le riparazioni degli utensili Metabo devono essere effettuate soltanto da elettricisti specializzati! Gli utensili Metabo da riparare possono essere inviati agli indirizzi riportati nell'elenco ricambi. Qualora venga inviato un utensile in riparazione, descrivere il guasto riscontrato. 6. Tutela dell’ambiente Le batterie non vanno smaltite come rifiuti dome- stici.
  • Página 12: Manual Original

    Devuelva los acumuladores deben hacerse reparar. defectuosos o gastados a su distribuidor Metabo Retire el acumulador antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o limpiar o guardar el No sumerja en agua el acumulador.
  • Página 13: Mantenimiento / Cambio De Bombilla

    ESPAÑOL es 4 Vidrio Para uso con el acumulador de Metabo: 6.25472. 5 Anillo de fijación Metabowerke GmbH 6 Cabezal de la lámpara Postfach 1229, 72602 Nürtingen, Alemania www.metabo.com 3. Manejo Nos reservamos el derecho a efectuar modifica- ciones conforme al avance técnico. © by Metabo Instalar paquete de acumuladores (1) completa- mente cargado (no es parte de la entrega).
  • Página 14: Indicações Gerais De Segurança

    Esta sentante Metabo! precaução evita o funcionamento não intencional da lanterna de mão com acumulador. Não jogar os acumuladores na água.
  • Página 15: Dados Técnicos

    2 Desbloqueio do acumulador 343079650  3 Interruptor (liga/desliga) (14,4 V; 0,45 A) 4 Vidro 5 Anel de fecho Para a utilização com os acumuladores da Metabo: 6 Cabeça da lâmpada 6.25472. 3. Utilização Metabowerke GmbH Postfach 1229, 72602 Nürtingen, Germany Inserir o acumulador (1) completamente carregado www.metabo.com...
  • Página 16: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Lämna tillbaka trasiga eller uttjänta batterier till vätskor, gas eller damm. Lampan kan ge gnistor som Metabo-återförsäljaren! kan antända dammet eller gaserna. Släng aldrig batterierna i vatten! Se till så att den inte går att slå på av misstag. Se till så...
  • Página 17: Tekniska Data

    Sätt ihop. 5. Reparationer Det är bara behörig elektriker som får reparera Metabo-enheter! Metabo-produkter som behöver reparation går att skicka till någon av de adresser som finns i reserv- delslistan. Beskriv felet när du skickar in apparaten. 6. Miljöskydd Batterier får aldrig avyttras med hushållssoporna! Lämna tillbaka trasiga eller uttjänta batterier till...
  • Página 18: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! akun, otat valaisimen käteen tai kannat valaisinta. Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo- Jos kannat laitetta sormi käyttökytkimellä tai liität laitteen kauppiaallesi! päällekytkettynä virtalähteeseen, altistat itsesi onnetto- Älä...
  • Página 19: Tekniset Tiedot

    Lähetettäessä laite korjaukseen ole hyvä ja kuvaile havaittu vika. 6. Ympäristönsuojelu Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo- kauppiaallesi! Älä heitä akkuja veteen. Vain EU-maille: Älä hävitä sähkölaitteita koti- talousjätteen mukana! Käytöstä poistettuja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-...
  • Página 20: Generell Sikkerhetsinformasjon

    Batterier må ikke kastes i husholdningsavfallet. Gi ningen i mens det er slått på, kan dette føre til ulykker defekte eller brukte batterier tilbake til Metabo- (blending). forhandleren. Den batteridrevne lampen skal alltid slås av når den Ikke kast batteriene i vann.
  • Página 21: Tekniske Data

    (For at levetiden til lyspæren ikke skal forkortes: Ikke ta på lyspæren med bare hender.) Sett sammen lampen igjen. 5. Reparasjon Elektriske apparater fra Metabo må kun repa- reres av elektrofagfolk. Metabo-apparater som trenger reparasjon, kan sendes til adressene som er angitt på delelisten.
  • Página 22: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Undgå at bære lampen deligt husholdningsaffald! Returner defekte eller med fingeren på afbryderen, og sørg for, at lampen ikke brugte batterier til Metabo-forhandleren! er tændt, når den sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader (blænding).
  • Página 23 Sæt en ny pære i (for ikke at forkorte pærens levetid bør pæren ikke berøres med den bare hånd.) Montér igen. 5. Reparation Reparationer på Metabo-apparater må kun foretages af faguddannede elektrikere! Metabo-apparater, som skal repareres, kan indsendes til de adresser, der fremgår af reserve- delslisten.
  • Página 24: Instrukcja Oryginalna

    Uszkodzone lub zużyte akumu- urządzenia, wymiany elementów osprzętu lub latory należy oddawać do punktu sprzedaży czyszczeniem lub odłożeniem urządzenia do prze- produktów Metabo! chowywania należy wyjąć z niego akumulator. Taki środek ostrożności zapobiega niezamierzonej pracy Nie wrzucać akumulatorów do wody.
  • Página 25: Ochrona Środowiska

    2 Przycisk odblokowujący akumulator 343079650  3 Przełącznik (wł./wył.) (14,4 V; 0,45 A) 4 Szybka 5 Pierścień zamykający Do stosowania z akumulatorami Metabo: 6.25472. 6 Głowica lampy Metabowerke GmbH 3. Użytkowanie Postfach 1229, 72602 Nürtingen, Niemcy www.metabo.com Włożyć całkowicie naładowany akumulator (1) (nie Zastrzegamy sobie prawo do zmian konstrukcyj- wchodzi w skład wyposażenia).
  • Página 26: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας Αυτό το προληπτικό μέτρο εμποδίζει την ακούσια 1. Γενικές υποδείξεις λειτουργία του φακού μπαταρίας. ασφαλείας Φυλάγετε το φακό μπαταρίας, όταν δε χρησιμο- ποιείται, μακριά από τα παιδιά. Μην αφήνετε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Για τη μείωση του άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το εργαλείο κινδύνου...
  • Página 27 5 Τελικός δακτύλιος 343079650  6 Κεφαλή φακού (14,4 V, 0,45 A) 3. Χρήση Για χρήση με τις μπαταρίες Metabo: 6.25472. Τοποθετήστε πλήρως φορτισμένη μπαταρία (1) Metabowerke GmbH (δεν ανήκει στα υλικά παράδοσης). Ενεργοποι- Postfach 1229, 72602 Nürtingen, Germany ήστε ή απενεργοποιήστε με το διακόπτη (3).
  • Página 28: Általános Biztonsági Tudnivalók

    Az akkuegységet ne dobja a háztartási hulladékba! Ne használjon olyan elektromos készüléket, Juttassa vissza a sérült vagy elhasználódott akku- amelynek a kapcsolója meghibásodott. Az olyan egységet a Metabo kereskedőknek! elektromos készülék, amelyet nem lehet be- vagy kikap- csolni, veszélyes és javítandó. Az akkuegységet ne dobja vízbe! Távolítsa el az akkumulátort, mielőtt a készüléken...
  • Página 29: Műszaki Adatok

    érintse azt csupasz kézzel.) Szerelje ismét össze a készüléket. 5. Javítás Metabo készülékeken javítást csak villamos szakember végezhet! A meghibásodott Metabo készülékeket a pótalkat- rész-jegyzékben feltüntetett valamelyik javítómű- helybe lehet beküldeni javításra. Kérjük, hogy leve- lében röviden írja le az észlelt hibát. 6. Környezetvédelem Az akkuegységet ne dobja a háztartási hulladékba!
  • Página 30: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации сторожности предотвращает его случайное вклю- 1. Общие указания по технике чение. безопасности Если вы не пользуетесь фонарём, держите его в недоступном для детей месте. Не позволяйте ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для снижения использовать электроинструмент лицам, риска травмирования прочтите руковод- которые...
  • Página 31 5. Ремонт К ремонту электроустройств производ- ства Metabo допускаются только квалифи- цированные специалисты-электрики! Для ремонта электроинструмента производ- ства фирмы Metabo отправьте его по адресу, указанному в списке запасных частей. При отправке в ремонт опишите выявленные неисправности. 6. Защита окружающей среды...
  • Página 32 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Tabla de contenido