E
...para conmutar diferentes aparatos, lámparas o motores mediante un programa del computador. Los
contactos de relé se pueden cargar respectivamente con 3 A al máximo. Tensión de servicio de la placa de relé:
12 V=. Mediante el soporte lógico incluido es posible de conectar y desconectar varios aparatos a tiempos dife-
rentes. Se pueden programar secuencias de maniobras determinadas (también por algunos días) o efectos
luminosos interesantes para escenas y discotecas. El módulo se conecta al port de impresora de un standard
PC AT. Un disco con software esta incluido.
F
...pour commuter des différents appareils, lampes ou moteurs au moyen d'un programme d'ordinateur.
Chaque contact de relais peut être chargé de 3 A au maximum. Tension de service de la carte de re-
lais: 12 V=. Au moyen du logiciel ci-joint il est possible de connecter et déconnecter jusqu'à 8 appareils diffé-
rents à un temps différent. On peut aussi programmer des séquences des manoeuvres déterminées (aussi pen-
dant quelques jours) ou bien des effets lumineux intéressants pour des scènes et discothèques! Le module est
raccordé à la connexion de l'imprimante d'un PC AT standard. Un disque compact de logiciel est entouré.
FIN
...erilaisten laitteiden, lamppujen ja moottoreiden kytkemiseen tietokoneohjelmalla. Relekontakteja
voidaan kuormittaa korkeintaan 3 A asti. Relekortin käyttöjännite 12 V=. Mukana levalla softwarella voi kytkeä
ja sulkea yhteensä korkeintaan 8 erilaista laitetta eri aikoihin. On myös mahdollista ohjelmoida tiettyjä kytken-
täjaksoja (myös useammaksi päiväksi), tai valoefektejä näyttämöille ja diskoteekkeihin! Moduuli liitetään vakio-
PC:n kirjoitinporttiin. A software cd is enclosed.
NL
Voor het schakelen van verschillende apparaten, lampen of motoren volgens een computerprogram-
ma. De maximale belasting van de relaiskontakten is 3 Amp. De benodigde voedingsspanning voor de
relaiskaart is 12 V=. Met de meegeleverde software kunnen 8 verschillende apparaten afzonderlijk aan en uit
geschakeld worden (geprogrammeerd). Er kunnen bepaalde schakelingen (ook voor meerdere dagen)
geprogrammeerd worden. Ook kunnen er interessante lichteffekten geprogrammerd worden voor toneel en/of
diskotheken! Het moduul wordt aan de printerpoort van een standaard PC aangesloten. Een Software-CD is er
bijgevoegd.
P
....para ligar diferentes aparelhos, lâmpadas ou motores por um programa de computador. Os contac-
tos relés até uma carga máx. 3 A. Tensão de serviço placa relé: 12 V= Com a junta Software podem ser ligados
ou desligados 8 diferentes aparelhos em tempos diferentes. Podem ser programadas determinadas sequênci-
as de ligação (por vários dias) ou interessantes efeiotos luminosos para palcos e discotecas! O modulo é ligado
no porto da impressora de um PC-normalizado. Um software cd é cercado.
RUS
....для переключения различных приборов, ламп или моторов при помощи
программы. Максимальная нагрузка контактов реле до 3 Ампер. Рабочее напряжение на релейной карте:
12 Вольт. С приложенным программным обеспечением можно включать или отключать в разное время до
8-ми различных приборов. Возможно программирование различных включений (даже в течении
нескольких дней), или интересных световых эффектов для дискотек или сцен. Модуль подключается к
стандартному компьютеру через параллельный порт принтера. К поставке прикладывается компактный
диск с программным обеспечением.
667 626
Placa de relé 8-canales
Carte de relais 8-canaux
8-Kanavainen Relepiirilevy
8-kanaals Relaiskaart
Placa de relé 8-canais
8-канальная-релейная карта
Passendes Gehäuse / Fitting case: Kemo G010
http://www.kemo-electronic.eu
Kemo Germany 20-014 / B210 / V012
P:/Bausätze/B210/Beschreibung/B210-20-014.pub OM/AB
Aufbauanweisung:
D
Die Platine wird gemäß Stückliste und Bestückungsdruck bestückt. Bitte achten Sie auf den richtigen Ein-
bau der Leuchtdioden: der "A" - Anschluss ist der Längere von den beiden LED-Anschlussdrähten!
Die Relaisplatine wird über ein 8-adriges, abgeschirmtes Kabel mit dem Computer verbunden. Das Kabel kann
zwischen 10...200 cm lang sein. Die Platine benötigt eine Betriebsspannung von 12 V=, maximal 0,8 A. Bitte ver-
wenden Sie dazu ein handelsübliches Steckernetzteil mit stabilisierter Spannung. Bitte achten Sie darauf, dass
das Netzteil auch tatsächlich die Leistung von max. 0,8 A hat und nicht zu schwach ist!
Dieses Netzteil darf nur für die Stromversorgung der Platine verwendet werden! Es darf nicht gleichzeitig Strom für
die angeschlossenen anderen Geräte aus diesem Netzteil entnommen werden! Die Relaiskontakte dürfen nur
Strom aus einer anderen Stromquelle schalten! Grund: Es muss eine galvanische Trennung zwischen den zu schal-
tenden Geräten und dem Computer bestehen! Sonst besteht die Gefahr, dass es Rückwirkungen durch Induktions-
spannungen usw. von den angeschlossenen Geräten auf den Computer gibt! Bitte beachten Sie das unbedingt,
weil sonst evtl. der Computer zerstört werden kann!
Bitte achten Sie darauf, dass das Abschirmgeflecht des Kabels zum Computerstecker mit dem Pin "25" am Ste-
cker verbunden wird. Außerdem muss im Stecker eine Drahtbrücke zwischen den Pins 11 + 23 + 24 + 25 gelegt
werden. Die anderen Anschlüsse der Platine werden gemäß Zeichnung mit dem Stecker verbunden. Am Stecker
sind die Zahlen eingeprägt, die auch auf der Zeichnung am Stecker stehen! (PIN 1 Platine kommt an PIN 2 des
Steckers, PIN 2 Platine kommt an PIN 3 des Steckers usw. wie aufgezeichnet). Die Leuchtdioden leuchten auf,
wenn das jeweils dazugehörige Relais angesteuert wird.
Das Handbuch für die Software ist auf der CD gespeichert und kann über einen Standard-PC-Drucker ausgedruckt
werden. Der Befehl, der den Druckvorgang des Handbuches in der von Ihnen gewünschten Sprache auslöst, steht
auf der CD. Während des Ausdruckens der Software-Bedienungsanleitung wird natürlich die Relaisplatine am Dru-
ckerport entfernt und dafür wird der Drucker angeschlossen.
Unsere Software kann jederzeit kostenlos von unseren Internet-Seiten geladen werden: www.kemo-electronic.eu
unter "Module" in der "Download Area".
Wichtig:
Bitte beachten Sie die extra beiliegenden "Allgemeingültigen Hinweise" in der Drucksache Nr. M1003. Diese ent-
hält wichtige Hinweise zum Bestücken der Platine, der Inbetriebnahme und den wichtigen Sicherheitshinweisen!
Diese Drucksache ist Bestandteil der Bausatzbeschreibung und muss vor dem Aufbau sorgfältig gelesen werden!
Schaltungsbeschreibung:
Mit den Pins 2....9 am Druckerport "LPT1" des Computers wird die Relaiskarte angesteuert. Die Software setzt die
Pins entweder auf "1" oder auf "0". Wenn der jeweilige PIN auf "1" steht, ist der dazugehörige Kanal eingeschal-
tet und das Relais zieht an. Steht der PIN auf "0", dann ist der Kanal ausgeschaltet und das Relais schaltet aus.
PIN 2 schaltet Kanal 1, PIN 3 schaltet Kanal 2 usw. Wenn Sie eine eigene Software schreiben wollen, dann müs-
sen Sie das beachten.
Technische Daten:
компьютерной
Betriebsspannung: 12 V= max. 0,8 A
Kanäle: 8
Relaiskontakt: jeweils 1 x EIN max. 3 A max. 25 V (Wenn höhere Spannungen geschaltet werden sollen, beachten
Sie bitte die Hinweise in der beiliegenden Drucksache Nr. M1003)
Anzeige: Jeder Kanal über 1 LED
Mitgelieferte Software: DOS + WIN
Platinengröße: ca. 108 x 71 mm
Bestimmungsgemäße Verwendung:
130 217
Um mit dem Computer bis zu 8 verschiedene Verbraucher entsprechend der vorgenommenen Programmierung zu
schalten: Im Sekundentakt bis viele Tage. Für Diskothekenbeleuchtung, Alarmanlagen, Gartenbeleuchtung, Ma-
schinensteuerungen usw.
Inbetriebnahme:
Nachdem Sie alles sorgfältig verlötet und noch einmal auf richtigen Aufbau kontrolliert haben, stecken Sie den 25
poligen Stecker in den LPT1-Port des Computers. Jetzt installieren Sie die Software auf dem Computer und rufen
diese auf. Wenn die Eröffnungsseite auf dem Bildschirm erscheint, schalten Sie die Betriebsspannung für die Re-
laiskarte ein (Steckernetzteil in die Steckdose stecken). Jetzt können Sie die Relaiskarte über die Software direkt
ansteuern oder ein Programm nach Ihren Bedürfnissen schreiben + starten.