Página 1
Deli 5 Kitchen Machine User Manual KM5-1-4BPT KM5-1-4SRB KM5-1-VBP KM5-1-VSR GEBRUIKERSHANDLEIDING INSTRUCTION BOOK NOTICE D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GR ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΧΡΗΣΤΗ MANUAL DO UTILIZADOR MANUAL DEL USUARIO...
Página 2
COMPONENT Ne convient pas au contact avec des aliments très acides et /ou très salés. Conçu pour entrer en contact avec des aliments non réfrigérés dont le temps de contact n’est pas supérieur à 24 heures. HOW TO USE...
Página 6
СЪВЕТ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Прочетете внимателно следната инструкция преди да използвате уреда за първи път. • Уредите могат да се използват от лица с намалени физически, сетивни и умствени възможности или лица без опит и познания, ако са под наблюдение или бъдат инструктирани относно безопасната...
КОМПОНЕНТ снимка на страница ‘2’ ) Закрепващ вал Плоска бъркалка Бутон за освобождаване на предния Кука за тесто закрепващия хъб Телена бъркалка Преден закрепващ хъб Предпазител срещу пръски Лост за освобождаване Глава на двигател ( накланяща се ) Копче за контрол на скоростта Корпус...
Página 8
Поставете уреда върху плоска повърхност. Наклонете главата на мотора, докато се заключи, като натиснете лоста за освобождаване ( 4 ) нагоре. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Дръжте пръстите и ръцете си далече от зоните между корпуса ( 11 ) и наклонената глава на двигателя ( 10).
Página 9
• Нарежете храната на размер, който пасва на захранващия улей. Включете уреда и завъртете селектора на скорости на желаната скорост. • Поставете храната в захранващия улей, като използвате буталото (C ). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не поставяйте пръсти или други прибори в захранващия улей. Когато...
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Двигателят се Количеството тесто може Изключете и извадете половината и забавя или спира да надвишава обработвайте сместа на две части, изчакайте по време на работа. максималния капацитет. 20 минути, за да се охлади двигателя и след. това...
Página 11
VEILIGHEIDSADVIES Lees de volgende instructies zorgvuldig door voordat je het apparaat voor het eerst gebruikt. • Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructie hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en als zij de mogelijke gevaren begrijpen.
Neem je product, om het te recyclen, naar een of ficieel inzamelpunt of naar een servicecentrum van AEG dat de batterij en elektrische onderdelen op een veilige en professionele manier kan verwijderen en recyclen. Volg de regels van je land voor het verzamelen van elektrische producten en oplaadbare batterijen.
Página 13
Hydratatiepercentage betekent het gewichtaandeel van water ten opzichte van de bloem die in het deegrecept wordt gebruikt. Voorbeeld : als u een deeg met 400 g water en 1000g bloem gebruikt, betekent dit dat het 40 % hydratatie heeft. Bijlagen Snelheden Gereedschap Soort gerecht...
naar de gewenste snelheid • Voer het voedsel in de toevoertrechter met behulp van de duwer ( C ). WAARSCHUWING! Plaats uw vingers of ander keukengerei niet in de vultrechter. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact wanneer u klaar bent met het gebruik van het hulpstuk.
PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAKE OPLOSSING De motor vertraagt of De hoeveelheid deeg kan Haal de stekker uit het stopcontact en stopt tijdens de werking. de maximale capaciteit verwerk het in twee delen, wacht overschrijden. 20 minuten om de motor af te laten koelen en herstart de machine.
This symbol on the product or on its packaging indicates that the product may not be treated as household waste. To recycle your product, please take it to an of f icial collection point or to an AEG service center that can remove and recycle the battery and electric parts in a safe and professional way.
COMPONENT ( picture page ‘2’ ) Attachment shaft 8a Flat Beater Front attachment hub release button 8b Dough hook Front attachment hub 8c Whisk Release Lever Splash guard Speed control knob 10 Motor head ( tiltable) Power Cord Housing Stainless steel mixing bowl Bowl cramping plate Front attachment hub cover Salad maker*...
Página 18
Tilt the motor head up until it locks by pressing the release lever ( 4 ) upwards. WARNING ! Keep fingers and hands away from areas between housing ( 11 ) and tilted motor head ( 10 ). Place desired tool ( Whisk, dough hook or beater) by pushing it up on the attachment shaft and turn it counterclockwise until the pin is locked into position.
CLEANING AND CARE ( picture page ‘5 ’ ) Always unplug the appliance before cleaning Motor Housing. Never immerse the housing with motor in water! Clean the motor housing only with a damp cloth. Do not use abrasive cleaners, scouring pads or abrasive detergents while cleaning the appliance. Mixing Bowl, Mixing Tools ( dough hook, whisk, beater), and splash guard are dishwasher safe.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement les instructions suivantes avant la première utilisation de l’appareil. • Les appareils peuvent être utilisés par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, si ces personnes sont correctement surveillées ou si des instructions relatives à...
Pour recycler votre produit, veuillez le transporter dans un point de collecte of ficiel ou un centre de service après - vente AEG pouvant retirer et recycler la pile et les composants électriques de manière sûre et professionnelle. Respectez les règles de votre pays pour la collecte sélective des produits électriques et des batteries rechargeables.
Página 22
Le taux d'hydratation est la proportion pondérale d'eau par rapport à la farine utilisée dans la recette de la pâte. Par exemple: si une recette de pâte utilise 400 g d'eau et 1000g de farine, cela signifie qu'elle a un taux d’hydratation de 40 %.
AVERTISSEMENT ! Les lames et les inserts sont très coupants! • Poussez le bouton de libération du support de fixation (2) vers la droite et retirez le couvercle du support de fixation. Placez le salad maker assemblé sur le support de fixation avant ( 3 ) à l’aide du bouton de déverrouillage du support de f ixation (2 ).
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ralentit ou La quantité de pâte Débranchez et retirez la moitié de la pâte et s’arrête en cours de dépasse peut -être la préparez - la en deux fois; attendez 20 minutes fonctionnement. capacité...
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der ersten Nutzung des Geräts die folgenden Anweisungen sorgfältig. • Die Geräte können von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/ mangelndem Wissen benutzt werden, wenn diese durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen.
Página 26
Bauteile sicher und professionell ausbauen und recyceln kann. Beachten Sie die Vorschriften Ihres Landes zur Entsorgung von Elektrogeräten und Akkus. AEG behält sich das Recht vor, Produkte, Informationen und Spezifikationen ohne Vorankündigung zu ändern. KOMPONENTE ( bild Seite ‘2 ’ )
Página 27
Der prozentuale Feuchtigkeitsgehalt ist der Gewichtsanteil des Wassers im Verhältnis zum Mehl, das für den Teig verwendet wird. Beispiel: Wenn für ein Teigrezept 400 g Wasser und 1.000 g Mehl verwendet werden, bedeutet dies 40 % Feuchtigkeitsgehalt. Aufsätze Geschwindigkeiten Zubehör Lebensmittelart Max.
• Drücken Sie die Entriegelungstaste ( 2) der Befestigungsnabe nach rechts und nehmen Sie die Abdeckung der Befestigungsnabe ab. Setzen Sie den zusammengesetzten Salatzubereiter mit Hilfe des Entriegelungsknopfes (2 ) in die vordere Befestigungsnabe ( 3 ) ein. Der Entriegelungsknopf ( 2 ) der Befestigungsnabe rastet ein, sobald der Salatzubereiter sicher befestigt ist.
PROBLEMBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Der Motor wird während Eventuell hat die Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, des Betriebs langsamer Teigmenge die maximale entnehmen Sie die Hälfte und verarbeiten oder bleibt stehen. Füllmenge überschritten. Sie die Masse in zwei Portionen. Warten Sie 20 Minuten, bis der Motor abgekühlt ist, und starten Sie dann die Maschine neu.
Página 30
ΣΥΜΒΟΥΛΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά. Οι συσκευές μπορούν να χρησιμοποιηθούν από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή • διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον βρίσκονται υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει...
Página 31
ΑΠΟΡΡΙΨΗ Αυτό το σύμβολο στο προϊόν ή στα υλικά συσκευασίας του υποδεικνύει ότι το προϊόν δεν μπορεί να αντιμετωπίζεται ως οικιακό απόρριμμα. Για να ανακυκλώσετε το προϊόν σας, πρέπει να το μεταφέρετε σε ένα επίσημο σημείο συλλογής ή εξουσιοδοτημένο σέρβις της , όπου...
Página 32
Το ποσοστό υγρασίας σημαίνει την αναλογία βάρους του νερού σε σχέση με το αλεύρι που χρησιμοποιείται στη συνταγή της ζύμης. Παράδειγμα: αν μια συνταγή ζύμης χρησιμοποιεί 400 gr νερό και 1,000 gr αλεύρι, σημαίνει ότι έχει 40 % υγρασία. Εξαρτήματα Ταχύτητες...
Página 33
• Επιλέξτε τον κόφτη/ τρίφτη ( B ) και τοποθετήστε τον στο περίβλημα του παρασκευαστή σαλάτας ( A) περιστρέφοντάς τον δεξιόστροφα. Βεβαιωθείτε ότι το προσάρτημα έχει εισαχθεί πλήρως. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οι λεπίδες και τα ένθετα είναι πολύ κοφτερά! • Σπρώξτε το κουμπί απασφάλισης του υποδοχέα εξαρτημάτων ( 2 ) προς...
ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑΛΥΣΗ ΛΥΣΗ Το μοτέρ επιβραδύνεται ή Η ποσότητα της ζύμης μπορεί να Βγάλτε από την πρίζα, αφαιρέστε τη μισή και σταματά κατά τη λειτουργία. υπερβαίνει τη μέγιστη χωρητικότητα. εκτελέστε τη διαδικασία σε δύο παρτίδες, περιμένετε λεπτά να κρυώσει το μοτέρ και, στη συνέχεια, εκτελέστε...
Página 35
Para reciclar o seu produto, leve - o a um ponto de recolha oficial ou a um centro de assistência técnica da AEG, que pode remover e reciclar as baterias e as partes elétricas de uma forma segura e profissional. Siga as regras do seu país para a recolha separada de produtos elétricos e baterias recarregáveis.
COMPONENTE ( imagem da página ‘2’ ) Eixo do acessório 8a Batedor plano Botão de libertação do encaixe para 8b Gancho de massa acessórios dianteiro 8c Batedor Encaixe de acessórios dianteiro Proteção contra salpicos Alavanca de libertação 10 Cabeça do motor ( inclinável) Botão de controlo da velocidade Armação Cabo de alimentação...
Página 37
Coloque o aparelho sobre uma superfície plana. Incline a cabeça do motor para cima até bloquear, premindo a alavanca de libertação (4 ) para cima. AVISO ! Mantenha os dedos e as mãos afastados das áreas entre o corpo ( 11 ) e a cabeça do motor inclinada (10).
LIMPEZA E MANUTENÇÃO ( imagem da página ‘5’ ) Desligue sempre o aparelho antes de o limpar. Armação do motor. Nunca mergulhe o aparelho com o motor em água! Limpe a unidade do motor apenas com um pano húmido. Não utilize produtos de limpeza abrasivos, esfregões ou detergentes abrasivos ao limpar o aparelho.
Para reciclar su producto, llévelo a un punto de recogida oficial o a un centro de servicio técnico de AEG que pueda retirar y reciclar la batería y las piezas eléctricas de forma segura y profesional. Siga la normativa vigente en su país para la recolección y desecho de productos eléctricos y baterías recargables.
Página 40
COMPONENTE ( imagen página ‘2 ’ ) Eje de acoplamiento 8a Batidor plano Botón de liberación del eje pa 8b Gancho de amasar accesorios frontal 8c Varilla Buje de acoplamiento frontal Protector antisalpicaduras Palanca de liberación 10 Cabezal del motor ( inclinable) Mando de control de velocidad Carcasa Cable de alimentación...
Página 41
Coloque el aparato sobre una superficie plana. Incline el cabezal del motor hacia arriba hasta que encaje presionando el palanca de liberación (4 ) hacia arriba. ¡ADVERTENCIA ! Mantenga los dedos y las manos alejados de las zonas entre el alojamiento ( 11) y el cabezal del motor inclinado ( 10).
LIMPIEZA Y CUIDADO ( imagen página ‘5’ ) Desenchufe siempre el aparato antes de limpiar. Carcasa del motor. ¡No sumerja nunca la carcasa con el motor en agua! Limpie la carcasa del motor únicamente con un paño húmedo. No utilice limpiadores abrasivos, estropajos ni detergentes abrasivos mientras limpia el aparato.