Mise En Route - Oleo-Mac BV 162 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para BV 162:
Tabla de contenido

Publicidad

OLIO - HUILE - OIL - ÖL
BENZINA - ESSENCE - GAS.
ACEITE - OLIE - OLEO - ΛΑΔΙ
BENZIN - GASOLINA
BENZINE - BENZNH
4%-25 : 1
2%-50 : 1
5 l
200 cm
3
100 cm
3
3
3
10 l
400 cm
200 cm
3
3
25 l
1000 cm
500 cm
US
IMPERIAL
OIL (FI.OZ)
OIL (FI.OZ)
GAS
GAS
(Gal)
(Gal)
4%-25:1 2%-50:1 1%-100:1
4%-25:1 2%-50:1 1%-100:1
1
5.12
2.56
1.28
1
6.4
3.2
2
10.24
5.12
2.56
2
12.8
6.4
5
25.6
12.8
6.4
5
32
16
Italiano
AVVIAMENTO
MISCELA CARBURANTE (Fig. 9-10-11)
Usare carburante (miscela olio/benzina) al 4% (25:1).
Con olio PROSINT Oleo-Mac usare miscela al 2% (50:1).
Con olio eXtrasint Oleo-Mac usare miscela al 1% (100:1).
ATTENZIONE! – I motori 2 tempi sono dotati di potenza
specifica elevata, consigliamo quindi l'uso di benzine
senza piombo di marca conosciuta, con un numero
di ottani non inferiore ai 90. Tenere la benzina, l'olio e la
miscela in contenitori omologati. Nella preparazione della
miscela usare solo olio specifico per motori 2 tempi. Agitare
la tanica della miscela prima di procedere al rifornimento.
Eseguire il rifornimento carburante (Fig. 12) sempre a motore
spento e lontano da fiamme. Prima di svitare il tappo del
serbatoio posizionare il soffiatore su di una superficie piana e
solida in modo che non possa rovesciarsi. Aprire con cautela il
tappo per scaricare lentamente l'eccesso di pressione e per
evitare che il carburante schizzi fuori. Preparare solo la miscela
necessaria all'uso; non lasciarla nel serbatoio o tanica per molto
tempo. Si consiglia l'utilizzo di additivo ADDITIX 2000 della
Emak cod. 001000972, per conservare la miscela per un
periodo di un anno.
AVVIAMENTO MOTORE
Assicurarsi che la leva acceleratore (B, Fig.13) funzioni
correttamente e che il limitatore di accelerazione (C) sia
posizionato al minimo. Caricare il carburatore premendo il
bulbo varie volte (D, Fig.14). Portare l'interruttore (A, Fig.13) in
posizione START. Portare la leva starter (E, Fig.15) in posizione
"CLOSE". Appoggiare il soffiatore sul terreno in posizione stabile.
Tenendo fermo il soffiatore (Fig.16), tirare energicamente la
funicella d'avviamento alcune volte fino ad ottenere
l'avviamento. Aspettare 10 secondi e quindi azionare la leva
acceleratore (B, Fig.13) per sbloccare il dispositivo di starter
automatico. La leva starter (E, Fig.15) deve ritornare nella
posizione originale "OPEN".
ATTENZIONE! – Quando il motore è già caldo, non
usare lo star ter automatico (E, Fig.15) per
l'avviamento.
10
10
1%-100 : 1
50 cm
3
3
100 cm
3
250 cm
1.6
3.2
8
Français

MISE EN ROUTE

MÉLANGE CARBURANT (Fig. 9-10-11)
Utiliser un mélange deux-temps (huile /essence) dans les
proportions 4% (25:1).
Avec l'huile PROSINT Oleo-Mac utiliser un mélange de 2%
(50:1).
Avec l'huile eXtrasint Oleo-Mac utiliser un mélange de 1%
(100:1).
ATTENTION! – Les moteurs deux-temps ont une
puissance spécifique élevée. Nous préconisons, dès lors,
d'utiliser de l'essence sans plomb de marque connue,
avec un taux d'octane non inférieur à 90. L'essence, l'huile et
le mélange devront être conservées dans des récipients
homologués. N'utiliser pour le mélange que de l'huile
spécifiquement appropriée pour les moteurs deux-temps.
Agiter le bidon contenant le mélange avant de le verser dans le
réservoir. N'effectuer le réapprovisionnement en carburant (Fig.
12) qu'avec le moteur éteint et à distance sûre de tout foyer ou
flamme. Avant de dévisser le bouchon du réservoir, placer le
souffleur sur une surface plane et stable pour qu'il ne puisse
pas se renverser. Ouvrir avec précaution le bouchon afin de
laisser échapper lentement l'excès de pression et d'éviter les
giclées de carburant. Ne pas préparer plus de mélange que la
quantité requise pour l'utilisation; ne pas laisser le mélange
dans le réservoir ou dans le bidon pendant trop de temps. Il est
recommandé d'utiliser un additif tel que l' ADDITIX 2000 de la
marque Emak code 001000972, lorsqu'on veut garder le
mélange pendant une période d'un an.
DÉMARRAGE MOTEUR
S'assurer que le levier de l'accélérateur (B, Fig.13) fonctionne
correctement et que la limiteur d'accélération (C) se trouve
positionnée sur le minimum. Charger le carburateur en pressant
plusieurs fois la boule (D, Fig.14). Mettre l'interrupteur (A, Fig.13)
en position START. Mettre le levier du starter (E, Fig.15) en
position "CLOSE". Appuyer le souffleur sur le terrain en position
stable. En tenant fermement le souffleur (Fig.17), tirer
énergiquement le cordon de lancement et ce de façon répétée
jusqu'à ce qu'il démarre. Attendre 10 secondes et actionner
ensuite le levier de l'accélérateur (B, Fig.13) pour débloquer le
dispositif du starter automatique. Le levier du starter (E, Fig.15)
doit alors retourner dans sa position initiale "OPEN".
ATTENTION! – Ne pas utiliser le starter automatique
lorsque le moteur est encore chaud (E, Fig.15) pour
le démarrage.
11
English
STARTING
FUEL MIXTURE (Fig. 9-10-11)
Use a 4% (25:1) petrol/oil mixture.
With Oleo-Mac PROSINT oil, use a 2% (50:1) mixture.
With Oleo-Mac eXtrasint oil, use a 1% (100:1) mixture.
WARNING! – The 2-stoke engines have high power
ratings, we therefore recommend the use of lead-free
petrol of known brand, with an octane rating no
lower than 90. Store petrol, oil and the mixture in approved
containers. To prepare the mixture, use only specific oil for
2-stroke engines. Stir the mixture well before refuelling.
Always refuel (Fig. 12) with the engine switched off and away
from naked flames. Before unscrewing the fuel tank cap,
position the blower on a solid, flat surface so that it cannot fall
over. Open the cap carefully to allow any excess pressure to
escape slowly without the fuel spraying out. Prepare only the
quantity of mixture required for immediate use; do not leave
fuel in the tank or a container for a long time. We recommend
the use of the additive Emak ADDITIX 2000 code 001000972 if
the mixture is to be stored for up to a year.
STARTING THE ENGINE
Check that the throttle trigger (B, Fig.13) functions correctly
and the throttle limiter (C) is set to the minimum position.
Prime the carburettor by pressing the priming bulb a few times
(D, Fig.14). Position the switch (A, Fig.13) on START. Turn the
starter lever (E, Fig.15) to the "CLOSE" position. Rest the blower
on the ground in a stable position. While holding the blower
firmly (Fig.17), pull the starting cord hard a few times until the
engine starts. Wait 10 seconds and then press the throttle
trigger (B, Fig.13) to release the automatic starter. The starter
lever (E, Fig.15) should return to its original "OPEN" position.
WARNING! – When starting the blower with the
engine already hot, do not use the automatic starter
(E, Fig.15).
Deutsch
ANLASSEN
KRAFTSTOFFGEMISCH (Abb. 9-10-11)
Verwenden Sie ein 4%ges (25:1) Kraftstoffgemisch (Öl/Benzin).
Mit Öl PROSINT Oleo-Mac verwenden Sie ein 2%ges (50:1)
Gemisch.
Mit Öl eXtrasint Oleo-Mac verwenden Sie ein 1%ges (100:1)
Gemisch.
ACHTUNG! – 2-Takt-Motoren haben eine hohe
spezifische Leistung, so dass Sie bleifreies Benzin
bekannter Marken mit einer Oktanzahl von
mindestens 90 verwenden sollten. Bewahren Sie das Benzin,
Öl und Gemisch in genormten Behältern auf. Verwenden Sie zur
Aufbereitung des Gemischs ausschließlich Öl für 2-Takt-
Motoren. Schütteln Sie den Gemischkanister vor dem
Auftanken. Tanken Sie stets bei abgestelltem Motor und von
Flammen entfernt (Abb. 12). Damit beim Aufdrehen des
Tankverschlusses kein Kraftstoffgemisch verschüttet wird,
stellen Sie den Blasgerät auf eine ebene und standfeste Fläche
ab. Öffnen Sie den Verschluss äußerst vorsichtig, um den
Tankdruck langsam entweichen zu lassen und ausspritzenden
Kraftstoff zu vermeiden. Mischen Sie jeweils nur die
erforderliche Kraftstoffmenge an. Das fertige Kraftstoffgemisch
darf nur kurze Zeit im Tank bzw. Kanister bleiben. Mit Beigabe
des Zusatzstoffs ADDITIX 2000 von Emak Bestellnummer
001000972 können Sie das Gemisch für den Zeitraum eines
Jahres aufbewahren.
ANLASSEN DES MOTORS
Überprüfen Sie den einwandfreien Betrieb des Gashebels
(B, Abb.13) und schieben Sie den Beschleunigungsbegrenzer
(C) in Leerlaufstellung. Füllen Sie den Vergaser durch
mehrmaliges Drücken der Kugel (D, Abb.14). Stellen Sie den
Schalter (A, Abb.13) auf START und den Starterhebel (E, Abb.15)
auf "CLOSE". Stellen Sie den Blasgerät standfest auf den Boden
ab. Halten Sie den Blasgerät fest (Abb.17) und ziehen Sie einige
Male kräftig das Startseil bis zum Anlassen des Motors durch.
Warten Sie 10 Sekunden, bevor Sie mit Betätigung des
Gashebels (B, Abb.13) den automatischen Starter entsperren.
Der Starterhebel (E, Abb.15) muss in die Ausgangsposition
"OPEN" zurückspringen.
ACHTUNG! – Zum Anlassen eines betriebswarmen
Motors dürfen Sie den automatischen Starter
(E, Abb.15) nicht betätigen.
12

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido