Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 49

Enlaces rápidos

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don't change the page numbering. Keep the
Fax +32 2 359 95 50
language integrity.
Küchenmaschine/Dampfgarer
Food Processor/Steamer
Robot Multifonctions/Cuiseur Vapeur
Keukenrobot/Stoomkoker
Robot de cocina/Cocina de vapor
Robot de Cozinha/Vaporera
Robot kuchenny/Urządzenie do
gotowania na parze
TKG DG 1000
I/B Version
230V~ 50Hz
100116
Front cover page (first page)
Assembly page 1/80

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Team kalorik TKG DG 1000

  • Página 1 Fax +32 2 359 95 50 language integrity. Küchenmaschine/Dampfgarer Food Processor/Steamer Robot Multifonctions/Cuiseur Vapeur Keukenrobot/Stoomkoker Robot de cocina/Cocina de vapor Robot de Cozinha/Vaporera Robot kuchenny/Urządzenie do gotowania na parze TKG DG 1000 I/B Version 230V~ 50Hz 100116 Front cover page (first page) Assembly page 1/80...
  • Página 2 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of Fax +32 2 359 95 50 the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 2/80...
  • Página 3 Milk container lid 14. Deksel van de mengkom Mixing container lid 15. Speenhouder Teat stand 16. Kookkom Cooking container 17. Meng-/hakkom Blending/Chopping container 18. Spatel Spatula 19. Reinigingsborsteltje Cleaning brush 20. Maatbeker Measuring cup TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 3/80...
  • Página 4 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of Fax +32 2 359 95 50 the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 4/80...
  • Página 5 13. Tampa do recipiente do leite 14. Tampa do recipiente de mistura 15. Suporte de chupetas 16. Recipiente para cozinhar 17. Mistura/Recipiente para cortar 18. Espátula 19. Escova de limpeza 20. Taça graduada TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 5/80...
  • Página 6: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    Objekte nicht in die Nähe der Aufsätze kommen, wenn das Gerät in Gebrauch ist. Achten Sie darauf, dass das Zubehör fest und richtig am Motorblock aufgesetzt wird, bevor Sie das Gerät einschalten. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 6/80...
  • Página 7 Dieses Gerät ist bestimmt für Haushaltsanwendungen und ähnliche Nutzanwendungen wie: Dem Personal vorbehaltene Küchenecken in Laden, Büros und anderen berufsmäßigen Umgebungen. Bauernhöfe. Die Benutzung durch Kunden von Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen. Umgebungen des Gästehaustyps. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 7/80...
  • Página 8: Vor Der Ersten Benutzung

    Am Ende jeder Benutzung muss man eine gründliche Reinigung aller Teile, die mit Nahrung in Kontakt kommen, durchführen indem man aufmerksam die in der vorliegenden Gebrauchsanweisung aufgeführten Ratschläge befolgt (siehe Abschnitt „Reinigung und Pflege“). • Die Klinge ist sehr scharf. Mit Vorsicht handhaben. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 8/80...
  • Página 9 Die Kappe des Dampfkessels ist gut am Motorblock festgemacht. • Der Schalter ist in der Aus-Stellung “OFF”. • Der Mischbehälter ist fest auf dem Motorblock verriegelt. • Der Deckel des Mischbehälters ist verriegelt. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 9/80...
  • Página 10 Dampfkessel und alle Teile unmittelbar nach dem Garprozess. • Lösen und entfernen Sie die Kappe des Dampfkessels nicht und fügen Sie kein Wasser im Dampfkessel hinzu, wenn das Gerät im Einsatz ist. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 10/80...
  • Página 11 Hacken Sie nicht, wenn der Behälter leer ist. • Fügen Sie um Spritzer zu vermeiden nicht zu viel Flüssigkeit zur Nahrung hinzu. • Mischen oder hacken Sie keine gefrorene Nahrung, und keine Nahrung mit Knochen oder harten Teilen. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 11/80...
  • Página 12 Behälter und Deckel sind heiß. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie diese Teile hantieren. • Kontrollieren Sie die Temperatur der Milch oder der Flüssigkeit, indem Sie sich das Handgelenk mit einigen Tropfen besprenkeln, bevor Sie Ihr Baby füttern. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 12/80...
  • Página 13 40ml / 1.4 Fl. Oz. 4 ½ Min. 240ml / 8 Fl. Oz. 45ml / 1.6 Fl. Oz. 5 Min. Um Flaschensauger zu sterilisieren Wasser im Dampfkessel Dampfzeit 60ml / 2 Fl. Oz. 8 Min. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 13/80...
  • Página 14: Reinigung Und Pflege

    Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose und stellen Sie sicher, dass der Motorblock erkaltet ist, bevor Sie ihn reinigen. Reinigung der Messereinheit • Nehmen Sie die Messereinheit vom Behälter weg. • Spülen Sie die Messereinheit sorgfältig aus und entfernen Sie Speisereste. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 14/80...
  • Página 15 Führen Sie dann einen Dampfprozess durch mit 230ml Wasser und nur mit dem leeren Mischbehälter. • Es wird empfohlen, die Reinigung regelmäßig auszuführen – mindestens im Zweiwochenrhythmus falls Sie hartes Wasser verwenden. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 15/80...
  • Página 16 Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie sichergestellt. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 16/80...
  • Página 17: Important Safeguards

    It is not designed for the preparation of large quantities at once. Never touch the blade when the appliance is in use. Furthermore, never try to stop the movement of the blade in any way whatsoever. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 17/80...
  • Página 18 Double thermal cut-off protection by a thermostat and a temperature fuse. • Large 230cc / 8 Fl.Oz. water tank provides 30 minutes of steam, which is long enough to process any kind of food and quantity. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 18/80...
  • Página 19: Important Guidelines

    Unfasten the boiler cap from the base unit by turning it anti-clockwise to “ ” and lift it (fig. a). • Check the boiler is empty by turning the base unit upside down and see that no water comes out. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 19/80...
  • Página 20 Containers, lid and food are hot; take care when handling them after cooking. • Never switch on the boiler unless the blending container is secured in the right position. • Never switch on the boiler unless it is filled with water. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 20/80...
  • Página 21 • Place the cooked food in the blending container (fig. h). • Put the lid on and lock the side clips (fig. e). TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 21/80...
  • Página 22 Put the lid on and lock the clips (fig. e). • For the use, repeat the steps explained in “How to steam-cook food”. • Remove the milk container; the contents are ready for drinking. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 22/80...
  • Página 23 70ml / 2.3 Fl. Oz. 10 min. 110ml / 3.7 Fl. Oz. 15 min. 140ml / 4.7 Fl. Oz. 20 min. 180ml / 6 Fl. Oz. 25 min. 230ml / 8 Fl. Oz. 30 min. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 23/80...
  • Página 24 Always dice or slice food before cooking with the baby food maker. • The steaming times shown in the above tables are for reference only. The steam cooking time depends on the quantity, temperature and kind of food you prepare. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 24/80...
  • Página 25: Cleaning And Maintenance

    Secure the cap on the boiler by turning it clockwise (fig. b). • Shake the base unit several times in different directions. • Unfasten the boiler cap and empty the boiler over a sink. • Repeat the above-mentioned steps if necessary. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 25/80...
  • Página 26 The user has the right to bring it to a municipal collection point performing waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with the directive. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 26/80...
  • Página 27: Pour Votre Securite

    à les immobiliser. Débranchez la fiche. Assurez-vous que l’accessoire utilisé soit fermement et correctement verrouillé au bloc moteur avant de mettre l’appareil en fonctionnement. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 27/80...
  • Página 28 Des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels. Des fermes. L’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel. Des environnements du type chambre d’hôtes. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 28/80...
  • Página 29: Avantages De Votre Appareil

    Pour cela, veuillez vous référer au paragraphe nettoyage. • La lame est très coupante, soyez prudent lors de sa manipulation. • Ne mettez pas le bol au micro-ondes. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 29/80...
  • Página 30: Remplissage De La Chaudiere

    Le bouchon de la chaudière est fixé fermement sur le corps de l’appareil. • L’interrupteur est en position “OFF”. • Le bol mélangeur est verrouillé fermement sur le corps de l’appareil. • Le couvercle du bol mélangeur est verrouillé. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 30/80...
  • Página 31 En cours de fonctionnement, ne pas déverrouiller et retirer le bouchon de la chaudière, ni rajouter de l’eau. • Toujours attendre que l’appareil refroidisse avant de débuter une nouvelle opération de cuisson à la vapeur. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 31/80...
  • Página 32 Information importante quant au temps de cuisson à la vapeur : ce n’est qu’une indication. Le temps de cuisson à la vapeur peut varier selon le poids et la température des aliments. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 32/80...
  • Página 33 • Mettez le couvercle et verrouillez les loquets de fermeture (fig. e). • Pour l’usage, répétez les points mentionnés dans la rubrique “Cuire à la vapeur”. • Enlevez soigneusement les tétines stérilisées. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 33/80...
  • Página 34 40ml / 1.4 Fl. Oz. 4 ½ min. 240ml / 8 Fl. Oz. 45ml / 1.6 Fl. Oz. 5 min. Pour stériliser des tétines Volume d’eau Temps 60ml / 2 Fl. Oz. 8 min. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 34/80...
  • Página 35: Nettoyage Et Entretien

    Débranchez toujours l'appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. Nettoyage de l’unité des lames • Enlevez l’unité des lames du bol. • Rincez-la soigneusement et enlevez tout résidu alimentaire. • Nettoyez-la à l’eau savonneuse ou avec un détergent neutre. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 35/80...
  • Página 36 Nous vous conseillons de nettoyer la chaudière de façon régulière – au moins une fois toutes les 2 semaines si vous utilisez de l’eau dure. Avertissement! Débranchez toujours l'appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 36/80...
  • Página 37 L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil gratuitement dans des lieux publics de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour d’autres applications conformément à la directive. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 37/80...
  • Página 38: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Om het mes te reinigen kunt u een spatel gebruiken, maar zorg ervoor dat de stekker eerst uit het stopcontact werd gehaald. Gebruik dit toestel nooit om kokende vloeistoffen te mixen. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 38/80...
  • Página 39 VOORDELEN VAN UW TOESTEL Uw toestel voor babyvoeding is een multifunctioneel toestel. Het kan voedsel stomen, mengen of hakken, voedsel, melk en vloeistoffen opwarmen, en spenen van zuigflessen steriliseren. Het biedt de volgende specificaties: TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 39/80...
  • Página 40: Voor Het Eerste Gebruik

    • Het mes is heel scherp. Wees dus voorzichtig wanneer u het hanteert. • Plaats de kom niet in de microgolfoven. • Dompel het motorblok nooit onder in water of andere vloeistoffen. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 40/80...
  • Página 41 De dop van de stoomketel is stevig bevestigd op het motorblok. • De schakelaar staat in de uit-stand (“OFF”). • De mengkom is stevig op het motorblok vergrendeld. • Het deksel van de mengkom is vergrendeld. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 41/80...
  • Página 42 • Maak de dop van de stoomketel niet los en verwijder hem niet, en voeg geen water toe in de stoomketel wanneer het toestel in gebruik is. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 42/80...
  • Página 43 • Voeg om spatten te vermijden niet te veel vloeistof toe aan het voedsel dat vermengd zal worden. • Meng of hak geen ingevroren voedsel of voedsel met beenderen of harde delen. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 43/80...
  • Página 44 De kommen en deksels zijn heet. Wees voorzichtig wanneer u ze vastneemt. • Controleer de temperatuur van de melk of vloeistof door enkele druppels op uw pols te sprenkelen vooraleer u uw baby voedt. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 44/80...
  • Página 45 40ml / 1.4 Fl. Oz. 4 ½ min. 240ml / 8 Fl. Oz. 45ml / 1.6 Fl. Oz. 5 min. Spenen van zuigflessen steriliseren Water in stoomketel Stoomtijd 60ml / 2 Fl. Oz. 8 min. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 45/80...
  • Página 46: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging van de meseenheid • Verwijder de meseenheid uit de kom. • Spoel de meseenheid grondig af en verwijder eventuele etensresten. • Maak ze schoon in zeepwater of met een neutraal afwasmiddel. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 46/80...
  • Página 47 Het is aanbevolen om dit routine-onderhoud regelmatig uit te voeren – op zijn minst om de 2 weken indien u hard water gebruikt. Opgelet! Trek altijd de stekker uit het stopcontact en zorg ervoor dat het toestel is afgekoeld vooraleer u het schoonmaakt. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 47/80...
  • Página 48 De gebruiker heeft het recht het toestel gratis naar een gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het overeenkomstig de richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal worden. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 48/80...
  • Página 49: Consejos De Seguridad

    Deje enfriar el aparato antes de limpiarlo o guardarlo. Cocine sólo alimentos apropiados a la cocción y al consumo culinario. No ponga alimentos muy grandes. Procure que el cable no entre en contacto con las superficies calientes del aparato. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 49/80...
  • Página 50: Campo De Aplicación/De Funcionamiento

    ¡Lea detenidamente el manual de instrucciones! • Limpie la jarra de leche, bol de cocción y el bol de trituración, las tapas, y cuchillas de la picadora con agua caliente y detergente y séquelos con cuidado. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 50/80...
  • Página 51: Importantes Directrices

    Llene de agua la jarra medidora, al menos hasta las marcas señaladas (XX min. o YY ml). • Llene la caldera cuidadosamente (fig. a). • Cierre la tapa de la caldera girándola en sentido agujas del reloj a posición “ ” (fig. b). TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 51/80...
  • Página 52: Como Cocinar Al Vapor

    • Los recipientes, tapas y alimentos están calientes; tenga cuidado cuando los manipule tras la cocción. • Nunca conecte la caldera sin asegurarse que el recipiente está colocado correctamente en su posición. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 52/80...
  • Página 53: Como Triturar / Trocear Comida

    Extraiga los alimentos de la jarra utilizando la espátula. CONSEJOS : • Compruebe siempre la temperatura de los alimentos antes de dar la comida a los bebés. • Se recomienda esperar al menos 15 segundos entre cada ciclo de triturado/troceado. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 53/80...
  • Página 54: Como Calentar O Descongelar Alimentos

    Los recipientes y tapas están calientes, tenga precaución cuando los manipule. • Compruebe la temperatura de la leche o líquidos, echando unas gotas en su muñeca antes de alimentar a su bebé. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 54/80...
  • Página 55: Como Esterilizar Biberones

    30ml / 1 Fl. Oz. 2 ½ min. 180ml / 6 Fl. Oz. 35ml / 1.2 Fl. Oz. 3 ½ min. 240ml / 8 Fl. Oz. 40ml / 1.4 Fl. Oz. 4 ½ min. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 55/80...
  • Página 56: Limpieza

    ALGUNAS PARTES CAMBIEN DE COLOR. SIGA LOS CONSEJOS QUE A CONTINUACION SE DETALLAN – ESTO NO AFECTARA A LA IMAGEN DE SU PRODUCTO. Ninguna parte de su aparato (bloque motor, recipiente, accesorios) tiene dispositivo de limpieza. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 56/80...
  • Página 57 Los residuos, debido a su uso normal, quedan depositados en el interior de la caldera. Es conveniente utilizar agua previamente hervida o agua filtrada en su aparato para evitar residuos y la necesidad de descalcificar. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 57/80...
  • Página 58: Limpieza De Las Partes Plasticas

    TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 58/80...
  • Página 59 Ao tocar nas lâminas faça-o com muita prudência. Confirme sempre que as mãos/ou qualquer utensílio não estão no recipiente quando vai utilizar o aparelho de forma a evitar ferimentos indesejáveis. Mais, nunca tente parar as TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 59/80...
  • Página 60 Espaços reservados aos empregados das lojas, escritórios e outras profissões. Habitação rural. Clientes dos hoteis, apartamentos de férias, motel e residenciais. Também em refeições nos quartos ou no serviço de pequenos almoços. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 60/80...
  • Página 61: Antes Da Primeira Utilização

    Antes de abrir a tampa da picadora, deixe que a lâmina pare de girar completamente. • No fim de cada utilização da picadora, limpe todos os acessórios que estão em contacto directo com os alimentos. Siga as instruções indicadas no ponto LIMPEZA. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 61/80...
  • Página 62 Antes de utilizar o aparelho verifique os seguintes pontos • Que retirou as proteções das lâminas de corte. • Que introduziu água na caldeira. • Que a tampa da caldeira está na posição correta. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 62/80...
  • Página 63 A água utilizada para cozinhar, depositada no recipiente de mistura pode deitar-se fora. Atenção • Os recipientes, a tampa e a comida estão quentes; tenha cuidado quando lhes tocar depois de cozinhados. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 63/80...
  • Página 64: Para Picar Os Alimentos

    Recomendamos que aguardasse aproximadamente 15 segundos entre cada ciclo de corte. • Não acione picadora com o recipiente vazio. • Não adicione demasiado liquido quando picar os alimentos, a fim de evitar salpicos. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 64/80...
  • Página 65: Para Aquecer E Descongelar Os Alimentos

    Os recipientes, assim como a tampa estão quentes, tenha cuidado ao manuseá-los. • Verifique a temperatura do leite ou dos líquidos no seu pulso antes de dá-los a provar ao seu bebê. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 65/80...
  • Página 66: Para Utilizar O Esterilizador De Chupetas

    4 ½ min. 240 ml / 8 Fl. Oz. 45 ml / 1.6 Fl. Oz. 5 min. Para esterilizar chupetas Água na caldeira Tempo de vapor 60 ml / 2 Fl. Oz. 8 min. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 66/80...
  • Página 67 Não experimente limpar o corpo do motor com produtos abrasivos nem solventes, pode danificar o aparelho. Atenção! • Deve desligar o cabo de alimentação da ficha da tomada de corrente elétrica, e verificar que o aparelho arrefeceu antes de limpá-lo. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 67/80...
  • Página 68 2 horas. Quando retirar a solução da caldeira, deve limpá-la e secá-la. • Realize um ciclo de vapor usando 230 ml de água com o recipiente de mistura vazio. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 68/80...
  • Página 69 TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 69/80...
  • Página 70 Wyłącz urządzenie z sieci, kiedy nie jest używanie oraz przed jego czyszczeniem. Używaj wyłącznie do gotowania produktów spożywczych. Nie umieszczaj w urządzeniu zbyt dużych kawałków. Upewnij się że kabel zasilający nie styka sie z nagrzanymi elementami urządzenia. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 70/80...
  • Página 71: Przed Pierwszym Użyciem

    Przeczytaj uważnie instrukcję! • Umyj misę, pojemnik na mleko, pojemnik do gotowania, pojemnik do krojenia, pokrywy i ostrza w bieżącej wodzie z płynem do mycia naczyń. Opłucz umyte części i dokładnie osusz. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 71/80...
  • Página 72: Ważne Wskazówki Dotyczące Użytkowania

    • Wlej wodę do miarki zgodnie z wymogiem dotyczącym przygotowywania danego posiłku. • Wlej wodę z miarki do zbiornika (rys.a). • Zamknij pokrywę przekręcając zgodnie ze wskazówkami zegara „ ” (rys.b). TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 72/80...
  • Página 73 Zawsze wymyj wszystkie elementy urządzenia jeśli nie będziesz już niego korzystał. • Nie otwieraj żadnej z pokryw podczas pracy urządzenia. • Zawsze poczekaj aż urządzenie ostygnie zanim zaczniesz go na nowo używać. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 73/80...
  • Página 74 Pamiętaj by zawsze wyłączyć urządzenie od prądu chcąc wykonać jakikolwiek manewry związane z pojemnikiem. • Zdejmij pojemnik z urządzenia, odkryj pokrywę. • Delikatnie zdejmij jednostkę z ostrzami. • Wyjmij jedzenie z pojemnika przy użyciu szpatułki. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 74/80...
  • Página 75 Pojemnik i pokrywa są gorące, zachować ostrożność. • Przed podaniem dziecku sprawdź temperaturę mleka czy innych przygotowywanych napojów poprzez nakropienie kilku kropel na nadgarstek. JAK STERYLIZOWAĆ SMOCZKI • Wlej 60 ml wody do pojemnika na 8 minut. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 75/80...
  • Página 76 40ml / 1.4 Fl. Oz. 4 ½ min. 240ml / 8 Fl. Oz. 45ml / 1.6 Fl. Oz. 5 min. Sterylizowanie smoczków Ilość wody Czas 60ml / 2 Fl. Oz. 8 min. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 76/80...
  • Página 77: Czyszczenie I Konserwacja

    • Wyjmij jednostkę z ostrzami z pojemnika. • Przemyj dokładnie i usuń pozostałe resztki jedzenia. • Czyść z użyciem wody z płynem lun neutralnych detergentów. • Opłukuj ponownie woda i natychmiast wysusz. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 77/80...
  • Página 78 • Wszystkie plastikowe elementy powinny być dokładnie umyte po każdorazowym użytkowaniu. • Opłukuj je dokładnie i usuń resztki pokarmu. • Umyj je ręcznie z użyciem niewielkiej ilości płynu. • Opłukaj i wysusz. TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 78/80...
  • Página 79: Ochrona Środowiska Naturalnego

    Gospodarstwo domowe pełni istotną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku, w tym recyklingu, zużytego sprzętu elektrycznego. Przestrzeganie zasad selektywnej zbiórki sprzętu ma zapewnić właściwy poziom ochrony zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Waga netto urządzenia- . 2,1 kg TKG DG 1000 - 100116 Assembly page 79/80...
  • Página 80 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of Fax +32 2 359 95 50 the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. TKG DG 1000 Deutsch English Français Nederlands Español...

Tabla de contenido