Página 1
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com Instrucciones de operación Versión 1.0.2 Sierra de cinta de metal Parte no. 3290250...
Tabla de contenido La seguridad La placa de características..............................5 Instrucciones de seguridad (notas de advertencia) ........................ 6 1.2.1 Clasificación de peligros ........................6 1.2.2 Otros pictogramas ..........................6 Uso previsto ..............................7 Usos indebidos razonablemente previsibles ..........
Página 3
Ajuste de la velocidad de la cinta de la sierra ........................30 4.9.1 Velocidades de la cinta de sierra ........................... 30 4.10 Equipo refrigerante ............................31 4.11 Arranque de la sierra de cinta para metal ......................... 31 4.12 Descenso hidráulico manual ..........
Página 4
Prefacio Estimado cliente, Muchas gracias por adquirir un producto fabricado por OPTIMUM. Las máquinas OPTIMUM para trabajar metales ofrecen la máxima calidad, soluciones técnicamente óptimas y convencen por una excelente relación precio-rendimiento. Las mejoras continuas y las innovaciones de productos garantizan productos de vanguardia y seguridad en cualquier momento.
La seguridad Glosario de simbolos proporciona más instrucciones te pide que actúes listados Esta parte de las instrucciones de funcionamiento explica el significado y el uso de las notas de advertencia incluidas en estas instrucciones de funcionamiento, define el uso previsto de la sierra de cinta para metal, señala los peligros que pueden surgir para usted u otras personas si no se siguen estas instrucciones y le informa sobre cómo evitar peligros.
1.2 Instrucciones de seguridad (notas de advertencia) 1.2.1 Clasificación de peligros Clasificamos las advertencias de seguridad en diferentes categorías. La siguiente tabla ofrece una descripción general de la clasificación de símbolos (ideograma) y las señales de advertencia para cada peligro específico y sus (posibles) consecuencias.
¡Encendido prohibido! Leer el operativo Zona prohibida para personas con implantes! instrucciones antes puesta en servicio! ¡Utilice gafas protectoras! ¡Use guantes protectores! ¡Desconecte el enchufe de red! ¡Use zapatos de seguridad! ¡Proteger el medio ambiente! Dirección de contacto ¡Use un traje de protección! ¡Utilice protección para los oídos! 1.3 Uso previsto ¡ADVERTENCIA!
INFORMACIÓN La sierra de cinta para metal con convertidor de frecuencia está construida de acuerdo con la norma EN61800 clase C2. ¡ADVERTENCIA! La clase C3 (máquinas herramienta) no está diseñada para su uso en áreas residenciales o mixtas donde la fuente de alimentación es proporcionada por un sistema de suministro eléctrico público de bajo voltaje.
1.5 Peligros que pueden ser causados por la sierra de cinta para metal La sierra de cinta para metal ha sido probada para garantizar su seguridad operativa. La construcción y el tipo son de última generación. No obstante, existe un riesgo residual ya que la sierra de cinta para metal funciona con tensiones y corrientes eléctricas y una banda de sierra circulante.
instrucciones y si el operador ha sido expresamente encargado por la empresa operadora. Electricista calificado Con la formación profesional, el conocimiento y la experiencia, así como el conocimiento de las normas y reglamentos respectivos, los electricistas cualificados pueden realizar trabajos en el sistema eléctrico y reconocer y evitar los posibles peligros.
Antes de comenzar a trabajar en piezas eléctricas o agentes operativos, se deben tomar las siguientes medidas en el siguiente orden: - desconectar todos los polos - seguro contra reinicio - comprobar que no hay tensión 1.7 Dispositivos de seguridad Use la sierra de cinta para metal solo con dispositivos de seguridad que funcionen correctamente.
1.7.4 Señales de prohibición, advertencia y obligatoriedad INFORMACIÓN Todas las señales de advertencia deben ser legibles. Deben comprobarse periódicamente. 1.8 Control de seguridad Revise la sierra de cinta para metal al menos una vez por turno. Informar al responsable inmediatamente de cualquier daño, defecto o cambio en la función operativa.
¡PRECAUCIÓN! El equipo de protección personal sucio o contaminado puede provocar enfermedades. Limpia tu equipo de protección personal después de cada uso, regularmente una vez a la semana. Equipo de protección personal para trabajos especiales. Proteja su rostro y sus ojos: Use un casco de seguridad con protección facial cuando realice trabajos donde su rostro y ojos estén expuestos a peligros.
1.11 Seguridad durante el mantenimiento Informar a los operadores a tiempo de cualquier trabajo de mantenimiento y reparación. Informe todos los cambios relevantes para la seguridad y los detalles de rendimiento de la sierra de cinta para metal. Se debe documentar cualquier cambio, actualizar las instrucciones de funcionamiento e instruir a los operadores de la máquina en consecuencia.
Una segunda persona debe estar presente durante el trabajo en componentes energizados para desconectar la energía en caso de una emergencia. Desconecte la sierra de cinta para metal inmediatamente si hay un mal funcionamiento en la fuente de alimentación. Cumpla con los intervalos de inspección requeridos de acuerdo con la directiva de seguridad de fábrica, inspección del equipo operativo.
Especificación técnica La siguiente información representa las dimensiones e indicaciones de peso y los datos de la máquina aprobados por el fabricante. Conexión eléctrica Conexión 400 V; 50 Hz (~ 60 Hz); 1,5 KW Área de corte "Posibles áreas de corte ”en la página 32 General Ajuste del ángulo de corte mediante arco de sierra giratorio 0 °...
Material operativo Equipo refrigerante Agente lubricante y refrigerante comercial Condiciones ambientales Temperatura 5-35 ° C 25 - 80% Humedad 2.1 Emisiones El desarrollo de ruido (emisión) de la sierra de cinta para metal es de 73 a 80 dB (A) cuando está inactiva. Si se operan varias máquinas en la ubicación de la sierra de cinta para metal, la exposición al ruido (inmisión) del operador de la sierra de cinta para metal en el lugar de trabajo puede exceder los 80 dB (A).
Entrega, transporte interdepartamental, montaje y puesta en marcha 3.1 Notas sobre transporte, instalación, puesta en servicio El transporte, la instalación y la puesta en marcha inadecuados pueden provocar accidentes y pueden provocar daños o averías en la máquina por los que no asumimos ninguna responsabilidad ni garantía. Transporte el volumen de suministro asegurado contra el desplazamiento o la inclinación con una carretilla industrial de dimensiones suficientes o una grúa hasta el lugar de instalación.
3.2 Desembalaje de la máquina Transporte la sierra de cinta para metal en su caja de embalaje con una carretilla elevadora hasta su ubicación final antes de continuar con el desembalaje. Si el embalaje muestra signos de posible daño durante el transporte, tome las precauciones adecuadas para evitar que la máquina se dañe al desembalar.
3.4.1 Dimensiones SD281V Schwerpunkt / Centro de gravedad 1400 Automóvil club británico SD281V Versión 1.0.2 - 2020-08-13 Traducción de las instrucciones originales...
3.4.2 Montaje del soporte de la máquina Ensamble las partes laterales del soporte de la máquina. Coloque el soporte de la máquina sobre una base adecuada. Verifique la base de la sierra de cinta para metal con un nivel de burbuja para ver si está alineada horizontalmente. Nivele cualquier desnivel.
Fije el soporte de la máquina al suelo. Coloque la sierra de cinta para metal en el soporte de la máquina. 3.4.3 Punto de suspensión de la carga ¡PELIGRO! Peligro de aplastamiento y vuelco. La instalación de la sierra de cinta para metal debe ser realizada por varias personas.
Atornille la sierra de cinta para metal al soporte de la máquina. 3.4.4 Bandeja de goteo Coloque la bandeja de goteo en la sartén. SD281V Versión 1.0.2 - 2020-08-13 Traducción de las instrucciones originales...
3.4.5 Parada de material Gire la varilla de tope en el orificio roscado y sujete la varilla de tope con la tuerca. 3.5 Primera puesta en servicio ¡ADVERTENCIA! La primera puesta en servicio solo puede tener lugar después de una instalación adecuada. Cuando la primera puesta en servicio de la sierra de cinta para metal por parte de personal sin experiencia, pone en peligro a las personas y a la máquina.
Dirección de los dientes de la sierra Controle la dirección de los dientes de la sierra. Los dientes de la sierra deben apuntar al motor de accionamiento. Dirección de funcionamiento de la cinta de sierra Conducir motor La dirección de funcionamiento de la cinta de la sierra es en sentido antihorario.
3.6.1 Convertidores de frecuencia regulados en conexión con dispositivos de corriente diferencial Los accionamientos con control de velocidad son uno de los equipos estándar en la construcción de máquinas e instalaciones y realizan diversas tareas. En comparación con un motor simple, los rectificadores o convertidores electrónicos requieren algunas características especiales para las medidas de seguridad necesarias para la seguridad eléctrica.
Para evitar un fallo de funcionamiento, necesita un ELCB sensible a CA / CC. Esté absolutamente seguro de qué seguridad de corriente de fuga es necesaria para corrientes corporales peligrosas, según lo regulado en DIN VDE 0100 parte 410, en su conexión a la red. 3.6.4 Cuando se dispara el ELCB Corriente de pulso - ELCB sensible tipo A ELCB tipo A independiente de la tensión nominal, para disparar cuando se cambian las corrientes de...
Operación 4.1 Elementos de control e indicación Designacion Designacion Artículo Artículo Resolver Tensión de la banda de sierra Banda de sierra ajustable y guía de la manguera de Arco de sierra refrigerante Palanca de sujeción Tornillo de banco de acción rápida Ajuste del ángulo del arco de la sierra Panel de control Válvula de control de alimentación...
4.2 Seguridad Utilice la sierra de cinta para metal solo en las siguientes condiciones: La sierra de cinta para metal funciona correctamente. La sierra de cinta para metal se usa según lo prescrito. Se siguen las instrucciones de funcionamiento. Todos los dispositivos de seguridad están instalados y activados. Elimine o corrija todas las averías de inmediato.
Asegure el ajuste deslizando la palanca de bloqueo a la posición correcta. 4.5 Ajuste de la guía de la banda de sierra Cambie la posición de la guía de la cinta de sierra en función del tamaño de las piezas a cortar.
4.13 Área de corte Posibles áreas de corte ® SD 28 Ø 225 mm 190 mm 150 x 235 mm Ø 90 mm 90 mm 90 x 120 mm Ø 155 mm 155 mm 155 x 210 mm 2.480 x 27 x 0,9 mm SD281V Operación Versión 1.0.2 - 2020-08-13...
4.14 Información general sobre bandas de sierra Para lograr una vida útil óptima con una nueva cinta de sierra, es necesario ejecutar la cinta de sierra con cuidado. Los bordes cortantes excesivamente afilados de los dientes de sierra de una hoja de sierra nueva son sensibles a las pequeñas astillas que se desprenden.
Paso dentado cuando se utilizan bandas metálicas HSS Bi Dentado estándar Diente combinado Material Material Número de dientes por Número de dientes por pulgada pulgada Sección transversal [mm] Sección transversal (forma de diente) (forma de diente) [mm] [dientes por pulgada] [dientes por pulgada] <12 <25...
Página 35
Juego de dientes de sierra derecho / izquierdo Para aserrar materiales blandos (metales no ferrosos, plásticos, madera) Grupo de juego de dientes de sierra Un avance hacia el aserrado casi sin oscilaciones de secciones transversales de material delgado, es decir, tubos y perfiles.
Fichas como indicador Las virutas de aserrado son el mejor indicador para el correcto ajuste del avance y de la velocidad de la cinta de sierra. Eche un vistazo a las patatas fritas que ha producido y ajuste la alimentación correctamente. Virutas finas que parecen polvo.
Página 37
saw-band-speed_GB.fm [mm] ø 50 x 3 200 x 150 300 x 200 ø 100 x 5 [m / min] [pies / min] S S TT COMO SAE A AIISII // SAE // A JJIIS ESTRUENDO M ETRO METRO 48 ~ 72 48 ~ 72 48 ~ 72 48 ~ 72 43 ~ 65 39 ~ 58...
Mantenimiento ¡ATENCIÓN! El mantenimiento regular realizado correctamente es un requisito previo esencial para seguridad operacional, funcionamiento sin fallos, larga vida útil de la sierra de cinta para metal y la calidad de los productos que fabrica. Las instalaciones y equipos de otros fabricantes también deben estar en buen estado y en buen estado. 5.1 Seguridad ¡ADVERTENCIA! Las consecuencias de trabajos de mantenimiento y reparación incorrectos pueden incluir:...
¿Qué? ¿Dónde? Intervalo ¿Cómo? La cinta de la sierra se tensa con el volante. Gire el volante en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la tensión en la cinta de la sierra. La cinta de sierra está en la tensión correcta cuando las marcas coinciden con la escala: 500 kgs / cm2 y 600 kgs / cm2 para bandas de sierra de metal ordinarias,...
¿Qué? ¿Dónde? Intervalo ¿Cómo? Coloque el arco de la sierra en la posición superior y cierre la llave de paso del cilindro hidráulico. Coloque una báscula en el tornillo de banco portapiezas. Deje que el arco de sierra descienda lentamente. Abra completamente la llave de paso del cilindro hidráulico una vez que la cinta de la sierra haya hecho contacto con la báscula.
Página 41
¿Qué? ¿Dónde? Intervalo ¿Cómo? Aceitado Soportando semanalmente INFORMACIÓN Durante los primeros días de la puesta en servicio, se instala una temperatura más o menos elevada en el engranaje helicoidal. Si la temperatura no supera los 70 ° C, no es cada mes necesario realizar ninguna otra acción.
Página 42
¿Qué? ¿Dónde? Intervalo ¿Cómo? ¡ATENCIÓN! Las sierras de cinta de metal están diseñadas para usarse con las siguientes cintas de sierra de cinta. 27 x 0,9 x 2480 mm El uso de bandas de sierra de cinta de diferentes dimensiones puede dañar la sierra.
5.3 Reparación 5.3.1 Técnico de servicio al cliente Para cualquier trabajo de reparación solicite la asistencia de un técnico de servicio al cliente autorizado. Póngase en contacto con su distribuidor especializado si no dispone de la información de servicio al cliente o póngase en contacto con Stürmer Maschinen GmbH en Alemania, que puede proporcionarle la información de contacto de un distribuidor especializado.
5.4 Lubricantes refrigerantes y tanques ¡PRECAUCIÓN! El lubricante refrigerante puede provocar enfermedades. Evite el contacto directo con lubricante refrigerante o piezas cubiertas con lubricante refrigerante. Los circuitos de lubricante refrigerante y los tanques para mezclas de lubricantes refrigerantes por agua deben vaciarse, limpiarse y desinfectarse completamente según sea necesario, pero al menos una vez al año o cada vez que se reemplace el lubricante refrigerante.
5.4.1 Plan de inspección para lubricantes refrigerantes mezclados con agua Empresa: No.: Fecha: lubricante refrigerante usado Inspección tamaño a comprobar Métodos de inspección Procedimiento y comentario intervalos Apariencia, olor perceptible diario Encuentre y rectifique las causas, cambios p. ej., quitar el aceite, comprobar el filtro, ventilar el sistema de lubricación de refrigeración Técnicas de laboratorio si el valor de pH disminuye...
Ersatzteile - Piezas de repuesto 6.1 Ersatzteilbestellung - Pedido de repuestos Bitte geben Sie folgendes an - Por favor indique lo siguiente: Seriennummer - Número de serie. Maschinenbezeichnung - Nombre de las máquinas Herstellungsdatum - Fecha de manufactura Artikelnummer - Artículo No. Die Artikelnummer befindet sich in der Ersatzteilliste.
6.8.1 Ersatzteilliste - Lista de piezas de repuesto Artikel- Grösse nummer Bezeichnung Descripción Artículo No. Tamaño Maschinengestell 0330027502 Bastidor de la máquina Kühlmittelpumpe 0330021004 Bomba de refrigerante 0,1 kilovatios Feste Backe 0330027506 Mandíbula fija 0330021007 Kühlmittelhahn Grifo de refrigerante Schraubstockbacken 0330027508 Mordazas de tornillo de banco Bewegliche Backe...
Página 53
Sägebandbürste 03300275105 Cepillo de cinta de sierra Stützblech 03300210106 Panel de soporte Schalterkasten Bedienschalter 03300280110 Interruptor de control de la caja de interruptores 03300280110CPL Schaltkasten komplett Caja de interruptores completa Schalter Platte 03300280111 Placa de interruptor 03300210114 Cabestro Schaltkasten Soporte de montaje de la caja de control Halter Zylinder 03300275115 Soporte de cilindro...
Averías 7.1 Fallos en la sierra de cinta para metal Porque/ Solución Funcionamiento defectuoso posibles efectos • El convertidor de frecuencia detecta sobrecarga. La sierra de cinta para metal nueva no se • Ponga una sierra de cinta para metal nueva. "Proceso de rodaje ”en la página 24 pone en marcha.
7.2 Fallos en el convertidor de frecuencia - Sinamics G110M 7.2.1 Sinamics G110M, Instrucciones de servicio, 06/2016, FW V4.7.6, A5E31298649B AG SD281V Averías Versión 1.0.2 - 2020-08-13 Traducción de las instrucciones originales...
Página 61
Averías SD281V Versión 1.0.2 - 2020-08-13 Traducción de las instrucciones originales...
Apéndice 8.1 Copyright Este documento está protegido por derechos de autor. Quedan reservados todos los derechos derivados, especialmente los de traducción, reimpresión, uso de figuras, difusión, reproducción por medios fotomecánicos o similares y grabación en sistemas de tratamiento de datos, ya sea parcial o total. Sujeto a cambios técnicos sin previo aviso.
8.4 Reclamaciones de responsabilidad / garantía Además de las reclamaciones de responsabilidad legal por defectos del cliente hacia el vendedor, el fabricante del producto, OPTIMUM GmbH, Robert-Pfleger-Straße 26, D-96103 Hallstadt, no otorga ninguna garantía adicional a menos que se enumeren a continuación o se hayan prometido como parte de una única disposición contractual.
8.5 Almacenamiento ¡ATENCIÓN! El almacenamiento incorrecto e inadecuado puede provocar daños o la destrucción de los componentes eléctricos y mecánicos de la máquina. Almacene las piezas empaquetadas y desempaquetadas solo en las condiciones ambientales previstas. Siga las instrucciones y la información de la caja de transporte. Bienes frágiles (Los productos requieren un manejo cuidadoso) Proteger contra la humedad y el ambiente húmedo.
8.6.1 Desmantelamiento ¡PRECAUCIÓN! Los dispositivos usados deben ser desmantelados de manera profesional para evitar usos indebidos posteriores y poner en peligro el medio ambiente o las personas. Desenchufe el cable de alimentación. Corta el cable de conexión. Retire todos los materiales operativos del dispositivo usado que sean dañinos para el medio ambiente.
8.6.5 Eliminación de lubricantes y refrigerantes ATENCIÓN Por favor asegúrese imperativamente de desechar el refrigerante y lubricantes usados de una manera ambientalmente compatible. Siga las instrucciones de eliminación de las empresas de gestión de residuos municipales. INFORMACIÓN Las emulsiones de refrigerante y los aceites usados no deben mezclarse, ya que solo es posible reutilizar los aceites sin tratamiento previo cuando no se han mezclado.
Declaración de conformidad CE de acuerdo con la Directiva de Máquinas 2006/42 / EC Anexo II 1.A El fabricante / distribuidor Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D - 96103 Hallstadt declara que el siguiente producto Designación de producto: Sierra de cinta de metal Tipo de designación: SD281V cumple todas las disposiciones pertinentes de la directiva especificada anteriormente y las directivas aplicadas...
Página 68
Índice Datos técnicos Reporte de accidente ............. 14 General ............dieciséis Centro de gravedad ........... 20 de la bomba de refrigerante ..........dieciséis material operativo ..........16 Puesta en servicio ............. 24 Copyright .............. 62 Velocidad de la cinta de sierra ........... 16 Especificación técnica Condiciones ambientales .........