Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 28

Enlaces rápidos

USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D´UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D´USO
U300
®
WIRELESS IN-EAR MONITORING SYSTEMS
IEM SERIES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LD Systems U300 IEM SERIE

  • Página 1 USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D´UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D´USO U300 IEM SERIES ® WIRELESS IN-EAR MONITORING SYSTEMS...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO ENGLISH ESPAÑOL SAFETY INFORMATION MEDIDAS DE SEGURIDAD INTRODUCTION INTRODUCCIÓN CONNECTIONS, CONTROL AND DISPLAY ELEMENTS CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS TROUBLESHOOTING DE VISUALIZACIÓN SPECIFICATIONS BÚSQUEDA DE ERRORES MANUFACTURER DECLARATION DATOS TÉCNICOS DECLARACIONES DEL FABRICANTE DEUTSCH...
  • Página 3: English

    YOU‘VE MADE THE RIGHT CHOICE! We have designed this product to operate reliably over many years. LD Systems stands for this with its name and many years of experience as a manufacturer of high-quality audio products. Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making optimum use of your LD Systems product quickly.
  • Página 4: Introduction

    CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). There are no user serviceable parts inside. Maintenance and repairs should be exclusively carried out by qualified service personnel. The warning triangle with lightning symbol indicates dangerous uninsulated voltage inside the unit, which may cause an electrical shock.
  • Página 5: Connections, Control And Display Elements

    CONNECTIONS, CONTROL AND DISPLAY ELEMENTS POWER On/off switch. Press and hold this button for a duration of approx. 1 second in order to turn the device on or off. CHANNEL DISPLAY Illuminated LC display to show the radio channel. CHANNEL + / - Switch to set the radio channel 1 to 12.
  • Página 6 CABLE STRAIN RELIEF Use the strain relief for the flexible cable of the power adapter to protect the transmitter’s low-voltage connector and the power adapter’s low-volt- age plug from unintentional damage and to avoid pulling out the connector inadvertently. AF INPUT LEFT / RIGHT XLR/6.3 mm jack combination socket for the left and right input channel (XLR = symmetric, jack = asymmetric).
  • Página 7: Troubleshooting

    PHONES 3.5 mm stereo jack socket to connect earphones or headphones. The green ST status LED illuminates when stereo mode is activated on the transmitter. The LED goes out as soon as mono mode is activated. The yellow RF LED display illuminates when a radio signal is present. If the LED does not illuminate while in operation, check whether the receiver’s radio channel matches that of the transmitter, or reduce the distance between the receiver and transmitter.
  • Página 8: Specifications

    SPECIFICATIONS Model Number: LDU3047IEMT LDU3051IEMT LDU305IEMT LDU306IEMT LDU308IEMT Product Type: In-Ear Monitoring In-Ear Monitoring In-Ear Monitoring In-Ear Monitoring In-Ear Monitoring Type: Transmitter Transmitter Transmitter Transmitter Transmitter Transmission frequency 470 - 490 MHz 514 - 542 MHz 584 - 608 MHz 655 - 679 MHz 823 - 832 MHz &...
  • Página 9 Dimensions (W x H x D): 212 x 43 x 123 mm 212 x 43 x 123 mm 212 x 43 x 123 mm 212 x 43 x 123 mm 212 x 43 x 123 mm Weight: 0.66 kg 0.66 kg 0.66 kg 0.66 kg 0.66 kg...
  • Página 10: Manufacturer Declaration

    LDU30xIEMHP including stereo LDIEHP1 earphones Model Number: LDIEHP1 Product Type: Stereo In-Ear headphones Frequency response: 30 Hz - 20000 Hz Impedance: 16ohms Audio connector: 3.5 mm stereo plug Cable: 1.5 m Weight: 0.12 kg Accessories included: 3 pairs of ear pads (S, M, L) MANUFACTURER´S DECLARATIONS MANUFACTURER‘S WARRANTY &...
  • Página 11: Deutsch

    Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Dafür steht LD Systems mit seinem Namen und der langjährigen Erfahrung als Hersteller hochwertiger Audioprodukte. Bitte lesen Sie diese Bedie- nungsanleitung sorgfältig, damit Sie Ihr neues Produkt von LD Systems schnell optimal einsetzen können.
  • Página 12: Einführung

    ACHTUNG Entfernen Sie niemals die Abdeckung, da sonst das Risiko eines elektrischen Schlages besteht. Im In- neren des Geräts befinden sich keine Teile, die vom Bediener repariert oder gewartet werden können. Lassen Sie Wartung und Reparaturen ausschließlich von qualifiziertem Servicepersonal durchführen. Das gleichseitige Dreieck mit Blitzsymbol warnt vor nichtisolierten, gefährlichen Spannungen im Geräteinneren, die einen elektrischen Schlag verursachen können.
  • Página 13: Anschlüsse, Bedien- Und Anzeigeelemente

    ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE POWER Ein- bzw. Ausschalter. Drücken und halten Sie den Taster für die Dauer von circa 1 Sekunde, um das Gerät ein- bzw. auszuschalten. CHANNEL DISPLAY Beleuchtetes LC-Display für die Anzeige des Funkkanals. CHANNEL + / - Taster zum Einstellen des Funkkanals 1 bis 12.
  • Página 14 KABEL-ZUGENTLASTUNG Nutzen Sie die Zugentlastung für das flexible Kabel des Netzadapters, um die Kleinspannungsbuchse des Senders und den Kleinspannungsstecker des Netzadapters vor unbeabsichtigter Beschädigung zu schützen und ein ungewolltes Herausziehen des Steckers zu vermeiden. AF INPUT LEFT / RIGHT XLR / 6,3mm Klinken Combobuchsen für den linken und rechten Eingangskanal (XLR = symmetrisch, Klinke = unsymmetrisch). ANTENNA BNC-Anschluss für die mitgelieferte Senderantenne.
  • Página 15: Fehlersuche

    PHONES 3,5mm Stereo-Klinkenbuchse zum Anschließen eines Ohr- bzw. Kopfhörers. Die grüne Status-LED ST leuchtet, wenn die Stereo-Betriebsart im Sender aktiviert ist, die LED erlischt, sobald die Mono-Betriebsart aktiviert wird. Die gelbe Anzeige-LED RF leuchtet bei anliegendem Funksignal. Leuchtet die LED im Betrieb nicht, überprüfen Sie, ob der Funkkanal des Empfängers mit dem Funkkanal des Senders übereinstimmt bzw.
  • Página 16: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Modellbezeichnung: LDU3047IEMT LDU3051IEMT LDU305IEMT LDU306IEMT LDU308IEMT Produkttyp: In-Ear-Monitoring In-Ear-Monitoring In-Ear-Monitoring In-Ear-Monitoring In-Ear-Monitoring Typ: Sender Sender Sender Sender Sender Funkfrequenzbereich: 470 - 490 MHz 514 - 542 MHz 584 – 608 MHz 655 – 679 MHz 823 – 832 MHz & 863 –...
  • Página 17 Leistungsaufnahme, 1,7 W 1,7 W 1,7 W 1,7 W 1,7 W nominal: Betriebsspannung: 12 – 18 V DC 12 – 18 V DC 12 – 18 V DC 12 – 18 V DC 12 – 18 V DC DC-Buchse: 5,3-mm-Hohlste- 5,3-mm-Hohlste- 5,3-mm-Hohlste- 5,3-mm-Hohlste-...
  • Página 18: Herstellererklärungen

    Anzeigeelemente: 2-stelliges, hinter- 2-stelliges, hinter- 2-stelliges, hinter- 2-stelliges, hinter- 2-stelliges, hinter- grundbeleuchtetes grundbeleuchtetes grundbeleuchtetes grundbeleuchtetes grundbeleuchtetes LC-Display (Kanal- LC-Display (Kanal- LC-Display (Kanal- LC-Display (Kanal- LC-Display (Kanal- nummer), ST-LED nummer), ST-LED nummer), ST-LED nummer), ST-LED nummer), ST-LED (Stereobetrieb), (Stereobetrieb), (Stereobetrieb), (Stereobetrieb), (Stereobetrieb), RF-LED (HF-Anzeige) RF-LED (HF-Anzeige)
  • Página 19: Eg-Konformitätserklärung

    CE-Konformität Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt folgenden Richtlinien entspricht (soweit zutreffend): R&TTE (1999/5/EG) bzw. RED (2014/53/EU) ab Juni 2017 Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) EMV-Richtlinie (2014/30/EU) RoHS (2011/65/EU) Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter www.adamhall.com. Des Weiteren können Sie diese auch unter info@adamhall.com anfragen. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieser Funkanlagentyp der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
  • Página 20: Francais

    Cet appareil a été développé et fabriqué en appliquant des exigences de qualité très élevées : il garantit des années de fonctionnement sans problème. Grâce à de nombreuses années d‘expérience, LD Systems est un nom connu dans le domaine des produits audio haut de gamme. Veuillez lire attentivement ce Manuel Utilisateur : vous apprendrez rapidement à...
  • Página 21: Introduction

    33. Débranchez la fiche secteur ou l‘adaptateur de la prise murale en cas d‘orage, ou si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue période. ATTENTION : Ne démontez jamais le couvercle de l‘appareil, vous risquez de recevoir un choc électrique. L‘appareil ne renferme aucune pièce ni composant réparable ou remplaçable par l‘utilisateur.
  • Página 22: Raccordements, Éléments De Commande Et

    Remarque Selon le pays, l’utilisation d’un système de micro sans fil peut requérir une licence. Pour obtenir des informations détaillées, veuillez vous adresser aux autorités compétentes de votre pays. RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D’AFFICHAGE POWER Interrupteur marche/arrêt. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée durant 1 seconde environ pour mettre l’appareil en marche ou l’arrêter.
  • Página 23 PRISE DC Prise basse tension pour l’alimentation de l’appareil. Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni. DÉCHARGE DE TRACTION DE CÂBLE Utilisez la décharge de traction pour le câble flexible de l’adaptateur secteur pour protéger la prise basse tension de l’émetteur et le connecteur basse tension de l’adaptateur secteur des dommages non intentionnels et pour éviter une déconnexion involontaire du connecteur.
  • Página 24: Clip De Ceinture

    PHONES Prise jack stéréo 3,5 mm pour le branchement d’un écouteur ou d’un casque. La LED d’état verte ST s’allume lorsque le mode de fonctionnement stéréo est activé dans l’émetteur. La LED s’éteint dès que le mode de fonctionnement mono est activé. La LED jaune RF s’allume en présence d’un signal radio.
  • Página 25: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Référence du modèle : LDU3047IEMT LDU3051IEMT LDU305IEMT LDU306IEMT LDU308IEMT Type de produit : In-Ear Monitoring In-Ear Monitoring In-Ear Monitoring In-Ear Monitoring In-Ear Monitoring Type : Émetteur Émetteur Émetteur Émetteur Émetteur Plage de fréquences 470 - 490 MHz 514 - 542 MHz 584 - 608 MHz 655 - 679 MHz 823 - 832 MHz &...
  • Página 26 Température ambiante 0 °C - 35 °C 0 °C - 35 °C 0 °C - 35 °C 0 °C - 35 °C 0 °C - 35 °C (en fonctionnement) : Humidité relative : < 80 % (sans < 80 % (sans < 80 % (sans < 80 % (sans < 80 % (sans condensation) condensation) condensation)
  • Página 27: Garantie Fabricant & Limitation De Responsabilité

    Poids : 0,085 kg 0,085 kg 0,085 kg 0,085 kg 0,085 kg Autres caractéristiques : Indicateur de Indicateur de Indicateur de Indicateur de Indicateur de piles faibles : Le piles faibles : Le piles faibles : Le piles faibles : Le piles faibles : Le rétroéclairage rétroéclairage...
  • Página 28: Español

    Los productos de LD-Systems se caracterizan por su gran calidad, avalada por el prestigio de la marca y una dilatada experiencia como fabri- cante. Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de LD Systems.
  • Página 29: Introducción

    ATENCIÓN: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que el usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico cualificado. El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica.
  • Página 30: De Visualización

    Nota Dependiendo del país de uso, puede ser necesario tener una licencia para utilizar el sistema de micrófono inalámbrico. Si desea información detallada, consulte con la autoridad competente en su país. CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN POWER Interruptor de encendido/apagado.
  • Página 31 TOMA DE CC Toma de baja tensión para la alimentación eléctrica del equipo. Utilice exclusivamente el adaptador de corriente suministrado. PRENSAESTOPAS DEL CABLE Utilice el prensaestopas del cable flexible del adaptador de corriente para proteger de daños accidentales la toma de baja tensión del transmisor y el conector de baja tensión del adaptador de corriente y evitar la extracción involuntaria del conector.
  • Página 32: Clip De Cinturón

    PHONES Toma jack estéreo de 3,5 mm para conectar auriculares. El LED ST verde de estado se ilumina cuando se activa el modo estéreo en el transmi- sor y este LED se apaga en el momento en que se activa el modo mono. El LED RF amarillo se ilumina si se capta una señal de radio.
  • Página 33: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Número de modelo: LDU3047IEMT LDU3051IEMT LDU305IEMT LDU306IEMT LDU308IEMT Tipo de producto: Monitor Monitor Monitor Monitor Monitor intraauricular intraauricular intraauricular intraauricular intraauricular Tipo: Transmisor Transmisor Transmisor Transmisor Transmisor Intervalo de frecuencias 470 - 490 MHz 514 - 542 MHz 584 - 608 MHz 655 - 679 MHz 823 - 832 MHz &...
  • Página 34 Tensión de funciona- 12 - 18 V CC 12 - 18 V CC 12 - 18 V CC 12 - 18 V CC 12 - 18 V CC miento: Conector de voltaje de Conector DC hem- Conector DC hem- Conector DC hem- Conector DC hem- Conector DC hem- entrada:...
  • Página 35: Declaraciones Del Fabricante

    Tensión de 2 pilas AA de 1,5 V 2 pilas AA de 1,5 V 2 pilas AA de 1,5 V 2 pilas AA de 1,5 V 2 pilas AA de 1,5 V funcionamiento: Temperatura ambiente 0 - 35 °C 0 - 35 °C 0 - 35 °C 0 - 35 °C 0 - 35 °C...
  • Página 36: Polski

    Firma LD Systems gwarantuje to swoją marką i wieloletnim doświadczeniem w wytwarzaniu wysokiej jakości produktów audio. Proszę starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc jak najszybciej zacząć użytkować ten produkt marki LD Systems. Dalsze informacje na temat firmy LD SYSTEMS dostępne są na naszej stronie internetowej WWW.LD-SYSTEMS.COM ŚRODKI OSTROŻNOŚCI...
  • Página 37: Wprowadzenie

    UWAGA: Nigdy nie zdejmować pokrywy, gdyż grozi to porażeniem prądem. We wnętrzu urządzenia nie ma żadnych części, które mogłyby zostać naprawione bądź poddane czynnościom konserwacyjnym przez użytkownika. Czynności konserwacyjne i naprawy może przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowany personel serwisowy. Trójkąt równoboczny z symbolem błyskawicy sygnalizuje nieizolowane, niebezpieczne napięcie we wnętrzu urządzenia, które może spowodować...
  • Página 38: Gniazda, Elementy Obsługi I Wskaźniki

    Wskazówka W niektórych krajach stosowanie bezprzewodowego systemu mikrofonowego może wymagać posiadania licencji. Szczegółowe informacje otrzy- masz we właściwym urzędzie swojego kraju. GNIAZDA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI POWER Włącznik/ wyłącznik. Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk przez ok. 1 sekundę. CHANNEL DISPLAY Podświetlany wyświetlacz LCD, pokazujący aktualny kanał...
  • Página 39 STEREO / MONO Przełącznik do ustawiania trybu pracy. STEREO: Do odbiornika kieszonkowego przesyłany jest sygnał stereo. MONO: Sygnały audio są wewnętrznie sumowanymi sygnałami mono przesyłanymi do kieszonkowego odbiornika. GNIAZDO DC Gniazdo napięcia bezpiecznego, służące do zasilania urządzenia. Używać wyłącznie zawartego w zestawie adaptera sieciowego. UCHWYT ZABEZPIECZAJĄCY PRZED WYRWANIEM KABLA Zastosować...
  • Página 40 17 18 TELEFONY Gniazdo jack stereo 3,5 mm do podłączania słuchawek nausznych lub dousznych. Zielona dioda LED ST statusu świeci się, gdy w nadajniku włączony jest tryb stereo. Dioda LED gaśnie natychmiast po włączeniu trybu mono. Żółty wskaźnik LED RF świeci się podczas odbioru sygnału radiowego. Jeśli dioda LED nie świeci się...
  • Página 41: Znajdowanie Błędu

    ZNAJDOWANIE BŁĘDU PROBLEM KOMUNIKAT ROZWIĄZANIE Brak sygnału audio lub zbyt Odbiornik: Dioda LED RF nie świeci się. Sprawdzić, czy nadajnik jest włączony i podłączony. niski poziom sygnału Odbiornik: Dioda LED RF nie świeci się. Baterie są Sprawdzić, czy częstotliwość nadajnika i odbiornika wystarczająco naładowane.
  • Página 42 Maks. poziom wejścia: +15 dBu (wszystkie +15 dBu (wszystkie +15 dBu (wszystkie +15 dBu (wszystkie +15 dBu (wszystkie regulatory wzmoc- regulatory wzmoc- regulatory wzmoc- regulatory wzmoc- regulatory wzmoc- nienia ustawione nienia ustawione nienia ustawione nienia ustawione nienia ustawione na godz. 9, tryb na godz.
  • Página 43 Minimalna impedancja 16 omów 16 omów 16 omów 16 omów 16 omów słuchawek: Maksymalny poziom 73 mW @ 33-omo- 73 mW @ 33-omo- 73 mW @ 33-omo- 73 mW @ 33-omo- 73 mW @ 33-omo- wyjścia słuchawkowego: wym obciążeniu / wym obciążeniu / wym obciążeniu / wym obciążeniu /...
  • Página 44: Deklaracje Producenta

    DEKLARACJE PRODUCENTA GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Nasze aktualne warunki gwarancji i informacje dotyczące ograniczenia odpowiedzialności znajdą Państwo na stronie: https://cdn-shop.adamhall. com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. W razie konieczności skorzystania z serwisu proszę skontaktować się z firmą Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / e-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA NINIEJSZEGO PRODUKTU (Obowiązuje w Unii Europejskiej i innych krajach europejskich stosujących system sortowania odpadów) Niniejszy symbol na produkcie lub związan- ych z nim dokumentach wskazuje, iż...
  • Página 45: Italiano

    Quest‘apparecchio è stato sviluppato e prodotto secondo elevati standard qualitativi che garantiscono un funzionamento regolare per molti anni. Per questo motivo LD Systems, con il suo nome e la pluriennale esperienza, rappresenta un‘azienda produttrice di prodotti audio di qualità. Leggete attentamente questo manuale d‘uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto LD Systems.
  • Página 46: Introduzione

    ATTENZIONE: non togliere mai il coperchio di protezione perché sussiste il pericolo di scosse elettriche. L‘interno del dispositivo non contiene parti che possono essere riparate o sottoposte a manutenzione da parte dell‘utente. Per gli interventi di manutenzione e di riparazione rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
  • Página 47: Connessioni, Elementi Di Comando E Visualizzazione

    Nota L’impiego del sistema radiomicrofono può essere soggetto a licenza a seconda del Paese d’uso. Per informazioni dettagliate, rivolgersi alle autorità competenti del proprio Paese. CONNESSIONI, ELEMENTI DI COMANDO E VISUALIZZAZIONE POWER Interruttore di accensione/spegnimento. Per accendere o spegnere il dispositivo, tenere premuto il tasto per circa 1 secondo. CHANNEL DISPLAY Display LC illuminato per la visualizzazione del canale radio.
  • Página 48 PRESA DC Presa di bassa tensione per l’alimentazione elettrica del dispositivo. Utilizzare esclusivamente l’adattatore di rete in dotazione. SCARICO DELLA TRAZIONE DEI CAVI Sfruttare lo scarico della trazione del cavo flessibile dell’adattatore di rete per proteggere la presa di bassa tensione del trasmettitore e il connettore a bassa tensione dell’adattatore di rete da danni involontari e prevenire l’estrazione accidentale della spina.
  • Página 49: Ricerca Errori

    PHONES Presa jack stereo da 3,5 mm per il collegamento di cuffie o auricolari. Il LED di stato ST verde si accende quando la modalità di funzionamento stereo viene attivata sul trasmettitore. Il LED si spegne non appena viene attivata la modalità di funzionamento mono.
  • Página 50: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Numero modello: LDU3047IEMT LDU3051IEMT LDU305IEMT LDU306IEMT LDU308IEMT Tipologia di prodotto: Sistema di monito- Sistema di monito- Sistema di monito- Sistema di monito- Sistema di monito- raggio in-ear raggio in-ear raggio in-ear raggio in-ear raggio in-ear Tipo: Trasmettitore Trasmettitore Trasmettitore Trasmettitore Trasmettitore...
  • Página 51 Umidità relativa: <80% (senza <80% (senza <80% (senza <80% (senza <80% (senza condensa) condensa) condensa) condensa) condensa) Dimensioni (L x H x P): 212 x 43 x 123 mm 212 x 43 x 123 mm 212 x 43 x 123 mm 212 x 43 x 123 mm 212 x 43 x 123 mm Peso:...
  • Página 52: Dichiarazioni Del Produttore

    Altre caratteristiche: Indicatore batteria Indicatore batteria Indicatore batteria Indicatore batteria Indicatore batteria scarica: la retro- scarica: la retro- scarica: la retro- scarica: la retro- scarica: la retro- illuminazione del illuminazione del illuminazione del illuminazione del illuminazione del display LCD lampeg- display LCD lampeg- display LCD lampeg- display LCD lampeg-...
  • Página 56 LD-SYSTEMS.COM Adam Hall GmbH | Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Germany Phone: +49 6081 9419-0 | adamhall.com REV: 04...

Tabla de contenido