La empresa/parte responsable del montaje del sistema descrito en este manual debe obtener las instrucciones ® de montaje actuales de inge ◼ Descarga en: https://www.dupont.com/brands/inge.html ◼ Por correo electrónico escribiendo a inge@dupont.com ◼ Por teléfono llamando al +49 8192 997-700 Historial de modificaciones Versión...
Índice Índice de contenidos Acerca de estas instrucciones ........................5 Finalidad de las instrucciones ......................5 Grupos destinatario ..........................6 1.2.1 Personal cualificado ....................... 6 1.2.2 Personal cualificado con capacidad para ser supervisor ............6 1.2.3 Implicación de otras personas ....................6 1.2.4 Implicación de varias personas .....................
Página 4
Índice Almacenamiento ..........................25 4.5.1 Idoneidad del emplazamiento ....................25 4.5.2 Capacidad de apilamiento ....................25 4.5.3 Comprobación del espacio disponible ................. 25 Instalación/montaje ..........................26 Indicaciones de advertencia ......................26 Normas generales ..........................28 5.2.1 Peligros ..........................28 5.2.2 Uso previsto .........................
Acerca de estas instrucciones Grupos destinatario 1.2.1 Personal cualificado Estas instrucciones van dirigidas a personal cualificado con las siguientes capacitaciones: ◼ Formación Técnica El personal cualificado debe haber finalizado con éxito una formación técnica, por ejemplo, una formación como mecánico técnico o especialista en mecatrónica. ◼...
Acerca de estas instrucciones 1.3.2 Símbolos En estas instrucciones se utilizan los siguientes símbolos, a título indicativo: SÍMBOLO DESCRIPCIÓN (EJEMPLOS) NOTA IMPORTANTE El incumplimiento de las instrucciones recogidas en esta nota puede provocar problemas con el producto INFORMACIÓN El cumplimiento de esta información le facilitará el montaje de la ®...
Seguridad 2 Seguridad Siga las instrucciones ® La Jaula sísmica para las series de T-Rack 3.0, solo se puede instalar o desmontar de forma segura si antes lee y comprende las instrucciones, y además las tiene en cuenta a la hora de realizar el montaje o desmontaje. El fabricante ha diseñado y construido el producto de acuerdo a los últimos conocimientos de ingeniería, para garantizar la máxima seguridad posible y para evitar lesiones, daños materiales y/o ambientales.
Seguridad 2.2.1 Riesgos residuales A pesar de su diseño intrínsecamente seguro existen los siguientes riesgos residuales: ◼ Peligro de aplastamiento debido a la caída de cargas en suspensión ◼ Peligro de aplastamiento debido a los vehículos industriales y otros equipos presentes en la obra ◼...
◼ Puede descargar la versión actualizada de las instrucciones en: https://www.dupont.com/brands/inge.html Si lo desea, podemos enviarle de forma gratuita el número de ejemplares impresos de las instrucciones que desee. ◼...
Seguridad Información general sobre las instrucciones de seguridad y advertencia 2.6.1 Categorías y estructura En función de la gravedad del peligro potencial o inminente, se distinguen los siguientes tipos de instrucciones de seguridad y advertencia: PELIGRO PELIGRO MORTAL Daños personales debido a una situación de peligro inminente. De no evitarse, esta situación provocará...
Seguridad 2.6.2 Símbolos de advertencia En este manual se utilizan los siguientes símbolos de advertencia: SIMBOLOS DESCRIPCIÓN ADVERTENCIA SIMBOLO DE PELIGRO GENERAL Si no se tienen en cuenta las instrucciones de seguridad necesarias, pueden producirse lesiones graves, daños materiales graves e incluso la muerte. CARGAS EN SUSPENSIÓN Si no se tienen en cuenta las instrucciones de seguridad necesarias, pueden producirse lesiones graves, daños...
Página 13
Seguridad SIMBOLOS DESCRIPCIÓN ADVERTENCIA PELIGRO DE TROPIEZO Si no se tienen en cuenta las instrucciones de seguridad necesarias, pueden producirse lesiones graves debido a un tropiezo. PELIGRO DE CORTE Si no se tienen en cuenta las instrucciones de seguridad necesarias, pueden producirse lesiones graves debido a cortes en bordes afilados.
Seguridad 2.6.3 Signos preceptivos En estas instrucciones se utilizan los siguientes signos preceptivos para el equipo de protección individual (EPI) prescrito: SIGNO DESCRIPCIÓN PRECEPTIVO TRABAJAR CON CASCO DE PROTECCIÓN Si no utiliza casco de protección, pueden producirse lesiones en la cabeza.
Seguridad 2.6.4 Instrucciones de seguridad En este manual se utilizan las siguientes instrucciones de seguridad: PELIGRO PELIGRO MORTAL Peligro de aplastamiento debido a la caída de cargas en suspensión. ▪ Nunca permanezca debajo de las cargas en suspensión. ▪ Mantenga una distancia de seguridad suficiente con respecto a las cargas durante el transporte y la elevación.
Página 16
Seguridad ADVERTENCIA PELIGRO DE LESIONES CONSIDERABLE Peligro de caída en caso de utilizar escaleras, andamios otros elementos auxiliares elevación. ▪ Utilice únicamente escaleras, andamios u otros elementos auxiliares de elevación que estén autorizados y en perfecto estado. ▪ Cuando vaya a elevarse con una carretilla elevadora, utilice una cesta de elevación de seguridad o un arnés de seguridad.
Página 17
Seguridad ATENCIÓN PELIGRO DE LESIONES Peligro de lesiones debido a la sobrecarga física de personas. ▪ Determine el peso del módulo empleado. ▪ Tenga siempre en cuenta la carga máxima vigente permitida para las personas a nivel local. ▪ Tenga en cuenta el personal necesario indicado. ATENCIÓN PELIGRO DE LESIONES Peligro de lesiones debido a un espacio reducido.
Seguridad 2.6.5 Posición de las indicaciones de advertencia ◼ Las indicaciones de advertencia generales relativas a cada actividad se encuentran al principio de cada sección. ◼ Las indicaciones de advertencia especiales relativas a cada uno de los pasos del procedimiento se sitúan al lado del paso del procedimiento correspondiente.
Descripción del equipo 3 Descripción del equipo ® Jaula sísmica para las series de T-Rack 3.1.1 Componentes ® Jaula sísmica para las series de T-Rack consta de los siguientes componentes: ® Figura 1: Jaula sísmica para las series de T-Rack Seismic Cage –...
Descripción del equipo 3.1.2 Lista de piezas Pieza Cantidad Pieza individualizada 4+2+2* Columna 2+1+1 Vigas de cruce superiores 6+3+3* Vigas de cruce centrales Viga longitudinal (1290mm) Viga longitudinal (1620mm) Viga longitudinal (1950mm) *la cantidad está en función de las necesidades del proyecto 3.1.3 Descripción de funcionamiento Pieza...
Carga, transporte y almacenamiento 4 Carga, transporte y almacenamiento Indicaciones generales Reclamación de garantía en caso de daños durante el transporte y almacenamiento inadecuado ◼ Los componentes que se hayan destrozado irreparablemente debido a una carga, un transporte o un almacenamiento inadecuados no estarán cubiertos por las prestaciones de garantía de la empresa inge GmbH.
Página 22
Carga, transporte y almacenamiento PELIGRO PELIGRO MORTAL Peligro de aplastamiento debido a los vehículos industriales y otros equipos presentes en la obra. ▪ Mantenga una distancia de seguridad suficiente con respecto a las cargas durante el transporte y la elevación. ▪...
Página 23
Carga, transporte y almacenamiento ADVERTENCIA PELIGRO DE LESIONES CONSIDERABLE Peligro de tropiezo y golpe debido a palés, paquetes, embalajes y piezas montadas en la obra. ▪ Utilice un casco de protección. ▪ Utilice calzado de seguridad. ATENCIÓN PELIGRO DE LESIONES Peligro de lesiones debido a la sobrecarga física de personas.
Carga, transporte y almacenamiento Carga Requisito para la carretilla elevadora ◼ Para elevar y transportar los palés en sentido longitudinal utilice exclusivamente carretillas elevadoras y carros elevadores con una longitud de horquilla de 180 cm o superior ◼ El uso de alargadores de horquilla o alargadores telescópicos acoplables está permitido siempre que a la hora de transportar los palés en dirección longitudinal se garantice una longitud de horquilla de al menos 180 cm.
Carga, transporte y almacenamiento Transporte 4.4.1 Condiciones de transporte ◼ Durante el transporte mantenga un rango de temperatura entre -20 °C como mínimo y 40 °C como máximo. ◼ Asegúrese de que el equipo es transportado y almacenado en un lugar cerrado para proteger los componentes de la humedad, del calor excesivo y de la radiación solar directa.
Instalación/montaje 5 Instalación/montaje Indicaciones de advertencia PELIGRO PELIGRO MORTAL Peligro de aplastamiento debido a la caída de cargas en suspensión. ▪ Nunca permanezca debajo de las cargas en suspensión. ▪ Mantenga una distancia de seguridad suficiente con respecto a las cargas durante el transporte y la elevación.
Página 27
Instalación/montaje ADVERTENCIA PELIGRO DE LESIONES CONSIDERABLE Lesiones por corte y golpe debido a esquinas y bordes afilados. ▪ Utilice guantes de protección. ▪ Utilice calzado de seguridad. ADVERTENCIA PELIGRO DE LESIONES CONSIDERABLE Peligro de tropiezo y golpe debido a palés, paquetes, embalajes y piezas montadas en la obra.
Instalación/montaje Normas generales 5.2.1 Peligros El operador está obligado a cumplir todas las leyes y reglamentos aplicables. 5.2.2 Uso previsto La seguridad en el lugar de trabajo solamente está garantizada si el Manifold se emplea conforme al uso ® previsto. Esto incluye respetar toda la información del producto de inge , así...
Instalación/montaje 5.2.5 Deber de inspección Tras la puesta en marcha, el propietario es responsable del mantenimiento y la inspección. 5.2.6 Formación del personal ◼ Solo el personal cualificado puede trabajar en la planta. Con carácter general, la planta solamente puede ser puesta en marcha por personal cualificado que haya recibido instrucciones expresas del propietario.
Instalación/montaje 5.2.9 Cambios estructurales en la planta Los cambios estructurales en la planta y el equipo requieren de la autorización por escrito de inge GmbH. Cualquier reclamación de responsabilidad y garantía quedará anulada si se incumplen estas instrucciones. El propietario es el responsable de la seguridad en el lugar de trabajo y del funcionamiento general de la planta en caso de que se sustituyan las piezas de desgaste y de repuesto por piezas no originales.
Instalación/montaje 5.2.10 Peligros durante el mantenimiento y reparación de la planta El propietario es el responsable de informar al operador sobre la estructura, funcionamiento e impacto de la zona de peligro, así como sobre el comportamiento en dicha zona de acuerdo con las normas de protección laboral.
Instalación/montaje Preparación para el montaje 5.3.1 Asegurar el área de trabajo Composición del área de trabajo El área de trabajo se compone de las siguientes áreas: ◼ ® el emplazamiento definitivo de la subunidad y la Jaula sísmica para las series de T-Rack 3.0.
Instalación/montaje Comprobación de la entrega NOTA ® Al instalar una Jaula sísmica para las series de T-Rack 3.0, no debe haber ningún componente sometido a estrés mecánico. La figura 1 muestra los componentes de la Jaula sísmica para las ® series de T-Rack 3.0.
Instalación/montaje Proceder al uso de las piezas Solo puede instalar y continuar utilizando, los siguientes módulos y piezas: ◼ Todos los módulos y piezas que no presenten daños ◼ Los módulos o piezas dañados solo con la autorización por escrito de la empresa inge GmbH y con una referencia específica al módulo o a la pieza dañada.
Instalación/montaje ® Montaje de la Jaula sísmica para las series de T-Rack ® La Jaula sísmica para las series de T-Rack 3.0 se monta de acuerdo con la siguiente descripción. Consulte los planos técnicos del proyecto para conocer las dimensiones exactas y el posicionamiento de las diferentes piezas.
Página 37
Instalación/montaje Paso Actividad Figura ® T-Rack 3.0 Intalación del marco inferior ® El marco inferior del T-Rack 3.0 debe instalarse siguiendo las instrucciones del manual de instalación ® del T-Rack Para asegurar el alineamiento del marco inferior, debe montarse completa la primera fila de módulos y deben ser conectados al manifold.
Página 38
Instalación/montaje Paso Actividad Figura Conecte columnas barras superiores transversales, pero no apriete los tornillos todavía. Conecte las columnas con barras transversales en el centro, no apriete los tornillos todavía y deje 25 mm aproximadamente antes de la primer fila de módulos. En este momento, solo 2 tornillos deben estar insertados en las vigas transversales superior e inferior.
Página 39
Instalación/montaje Paso Actividad Figura Levante las 2 filas de vigas longitudinales hasta su posición, coloque los tornillos y apriételos Conecte las columnas con las barras transversales superiores, pero no apriete los tornillos todavia. Conecte las columnas con las barras transversales en el centro, pero no apriete los tornillos todavía.
Página 40
Instalación/montaje Paso Actividad Figura Selección del montaje de la 2ª parte de la jaula sísmica Coloque ahora la 5ª columna de la primera sub-unidad de la jaula sísmica. Una persona debe asistir para evitar que la columna caiga accidentalmente, hasta el paso 7b. Levante las vigas longitudinales hasta su posición, asegúrelas con tornillos y apriete estos.
Página 41
Instalación/montaje Paso Actividad Figura Levante la 2ª fila de las vigas longitudinales hasta su posición, asegúrelas con tornillos y apriete estos. Conecte las columnas con las barras trasversales superiores pero no apriete los tornillos todavía. Conecte las columnas con las barras transversales en el centro, pero no apriete los tornillos todavía.
Página 42
Instalación/montaje Paso Actividad Figura Montaje de la 3ª parte de la jaula sísmica Coloque ahora la 7ª columna de la primera sub-unidad de la jaula sísmica. Una persona debe asistir para evitar que la columna caiga accidentalmente, hasta el paso 10b. Levante las vigas longitudinales hasta su posición, asegúrelas con tornillos y apriete estos.
Página 43
Instalación/montaje Paso Actividad Figura Levante la 2ª fila de las vigas longitudinales hasta su posición, asegúrelas con tornillos y apriete estos. Conecte las columnas con las barras transversales superiores, pero no apriete los tornillos todavía. Conecte las columnas con las barras transversales del centro, pero no apriete los tornillos todavía.
Instalación/montaje NOTA PRECAUCIÓN, DAÑOS A LOS EQUIPOS! El T-Rack ® 3.0 está diseñado para que pueda expandirse y contraerse y es, por lo tanto, flexible. Esto es necesario para permitir diferencias en temperatura y presión. La diferencia máxima en la 3.0 en condición ‘as-built’...
Desmontaje 6 Desmontaje Indicaciones de advertencia PELIGRO PELIGRO MORTAL Peligro de aplastamiento debido a la caída de cargas en suspensión. ▪ Nunca permanezca debajo de las cargas en suspensión. ▪ Mantenga una distancia de seguridad suficiente con respecto a las cargas durante el transporte y la elevación.
Página 46
Desmontaje ADVERTENCIA PELIGRO DE LESIONES CONSIDERABLE Lesiones por corte y golpe debido a esquinas y bordes afilados. ▪ Utilice guantes de protección. ▪ Utilice calzado de seguridad. ADVERTENCIA PELIGRO DE LESIONES CONSIDERABLE Peligro de tropiezo y golpe debido a palés, paquetes, embalajes y piezas montadas en la obra.
Desmontaje Desmontaje Los trabajos de desmontaje solo pueden ser efectuados por personal cualificado con la debida formación o por empresas especializadas. A la hora de efectuar los trabajos debe disponerse de un área adecuada donde se puedan realizar los movimientos necesarios. En caso necesario, la zona de peligro debe hacerse identificable para terceros y/o acordonarse.
86926 Greifenberg Alemania Tel: +49 8192 997-700 Fax: +49 8192 997 999 Correo electrónico: inge@dupont.com https://www.dupont.com/brands/inge.html Solicitud de piezas de repuesto Datos del pedido Para realizar el pedido, es necesario facilitar los siguientes datos: ◼ Denominación de la pieza ◼...
Documentación técnica 8 Documentación técnica Otros documentos relevantes Asimismo, están a su disposición los siguientes documentos relevantes: ◼ ® Instrucciones de montaje del T-Rack 3.0 Series ◼ ® Hoja de datos del T-Rack 3.0 Manifold Como proveedor de componentes, inge ®...