Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 8

Enlaces rápidos

Mood - Tribeca
INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTALLATION UND INSTANDHALTUNG
INSTALLATION ET ENTRETIEN
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO
INSTALARE ȘI INTRETINERE
INSTALACJA I OBSĻUGA
УСТАНОВКА И ТЕХ. ОБСЛУЖИВАНИЕ
12
INSTALACE A ÚDRŽBA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fondital Mood

  • Página 1 Mood - Tribeca INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTALLATION UND INSTANDHALTUNG INSTALLATION ET ENTRETIEN INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO INSTALARE ȘI INTRETINERE INSTALACJA I OBSĻUGA УСТАНОВКА И ТЕХ. ОБСЛУЖИВАНИЕ INSTALACE A ÚDRŽBA...
  • Página 2 Fig./Abb./rys./рис./obr. 1 Fig./Abb./rys./рис./obr. 2...
  • Página 3 Fig./Abb./rys./рис./obr. 3 Fig./Abb./rys./рис./obr. 4 Fig./Abb./rys./рис./obr. 5 56,3 67,45 123,75...
  • Página 4: Installazione E Manutenzione

    ITALIANO INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE Gentile Utente, egregio Installatore, nel ringraziarVi per la preferenza accordata al nostro prodotto, Vi invitiamo a leggere con attenzione le note di seguito riportate, con la preghiera all’Installatore di lasciare almeno una copia della presente all’Utente. In virtù...
  • Página 5: Installation And Maintenance

    ENGLISH INSTALLATION AND MAINTENANCE Dear User / Installer Thank you for choosing our product. Please read the following notes carefully. A copy of these instructions should be retained by the final user. Thanks to our special Aleternum anticorrosion treatment these radiators are guaranteed against manufacturing defects for 15 years as from the date of purchase or installation.
  • Página 6 DEUTSCH INSTALLATION UND INSTANDHALTUNG Sehr geehrter Verbraucher, sehr geehrter Installateur, wir danken Ihnen, dass Sie unserem Produkt den Vorzug gegeben haben und bitten Sie an dieser Stelle nachstehende Hinweise aufmerksam zu lesen. Der Installateur wird gebeten, dem Endverbraucher eine Kopie dieser Anleitung auszuhändigen. Auf die vorliegenden Heizkörper wird aufgrund der Spezialbehandlung von Aleternum eine Garantie von 15 Jahren bei Herstellungsfehlern ab dem Kauf- oder Installationsdatum ausgestellt: für den Beginn der Garantielaufzeit wird Bezug auf die Kaufbescheinigung oder die vom Installateur ausgestellte Konformitätserklärung genommen.
  • Página 7: Installation Et Maintenance

    FRANÇAIS INSTALLATION ET MAINTENANCE Cher usager, cher installateur, Nous vous remercions tout d’abord de la préférence que vous avez accordée à notre produit et vous invitons à lire attentivement les instructions ci-après, en priant l’installateur de bien vouloir remettre au moins une copie de la présente à l’usager. Ayant reçu le traitement intérieur spécial Aleternum, ces radiateurs sont garantis 15 ans contre tout défaut de fabrication à...
  • Página 8: Instalación Y Mantenimiento

    ESPAÑOL INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO Estimado Usuario, apreciado Instalador, Les agradecemos la preferencia concedida a nuestro producto y les invitamos a leer con atención la información reproducida a continuación, rogando al Instalador la entrega de una copia del presente documento al Usuario. En virtud del especial tratamiento interno Aleternum, los radiadores en objeto están garantizados por 15 años contra defectos de fabricación desde la fecha de compra o de instalación: certifica la fecha a partir de la que comienza a tener efecto la garantía el documento de compra o la declaración de conformidad de la instalación, expedida por el instalador.
  • Página 9: Instalação E Manutenção

    PORTUGUÊS INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO Gentil Usuário, caro Instalador, Agradecemos pela preferência dedicada ao nosso produto. Convidamos V.Sa. a ler com atenção as notas descritas em seguida. Pede-se ao Instalador que deixe pelo menos uma copia do presente documento ao Usuário. Em virtude do tratamento especial interno Aleternum estes radiadores são garantidos 15 anos contra defeitos de fabricação a partir da data de compra ou da instalação: o comprovante para o início da validade da garantia é...
  • Página 10: Instrucţiuni De Instalare

    ROMÂNĂ INSTALARE ŞI ÎNTREŢINERE Stimaţi Clienţi şi Instalatori, Vă mulţumim pentru alegerea produsului nostru şi vă invităm să citiţi cu atenţie indicaţiile specificate mai jos, cu rugămintea ca instalatorul să lase Beneficiarului un exemplar din această documentaţie. Datorită tratamentului intern special Aleternum, aceste radiatoare au garanţie de 15 ani de la data achiziţiei sau instalării pentru defecte de fabricaţie: factura de achiziţie sau declaraţia de conformitate a instalaţiei eliberată...
  • Página 11: Wskazówki Instalacyjne

    POLSKI INSTALACJA I KONSERWACJA Szanowny Użytkowniku, Instalatorze, dziękując Wam za wybranie naszego produktu, zapraszamy do uważnego przeczytania poniższych uwag i prosimy Instalatora o pozostawienie Użytkownikowi przynajmniej jednej kopii niniejszych instrukcji. Ze względu na specjalną powłokę antykorozyjną Aleternum, grzejniki posiadają piętnastoletnią gwarancję na wady fabryczne biegnącą od daty zakupu lub instalacji: o ważności gwarancji świadczy dowód zakupu lub deklaracja zgodności instalacji wystawiona przez instalatora.
  • Página 12 РУССКИЙ УСТАНОВКА И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Уважаемый Пользователь, Монтажник, Благодарим Вас за выбор нашей продукции. Внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией перед монтажом и началом эксплуатации радиатора. Убедительно просим Монтажника оставить один из экземпляров данной инструкции Пользователю. Благодаря тому, что внутренняя поверхность радиатора имеет покрытие Aleternum, мы предоставляем 15-летнию гарантию на производственные...
  • Página 13 ČEŠTINA INSTALACE A ÚDRŽBA Pro uživatele a montážníky. Děkujeme, že jste si vybrali naše otopná tělesa. Prosím, přečtěte si pečlivě následující pokyny. Kopie těchto instrukcí by měly být ponechány koncovému zákazníkovi. Díky naší speciální antikorozní úpravě Aleternum mají tyto tělesa záruku na výrobní vady 15 let od data koupě...
  • Página 14 Pagina lasciata intenzionalmente bianca This page is intentionally left blank...
  • Página 15 Pagina lasciata intenzionalmente bianca This page is intentionally left blank...
  • Página 16 Fondital S.p.A. Società a unico socio 25079 VOBARNO (Brescia) Italy - Via Cerreto, 40 Tel. +39 0365/878.31 - Fax +39 0365/878.304 e mail: info@fondital.it - www.fondital.com...

Este manual también es adecuado para:

Tribeca

Tabla de contenido