gelegd.
•
De liggende stand is alleen bedoeld voor
kinderen die zonder hulp van een volwas-
sene niet rechtop kunnen zitten (tot 9 kg).
•
Gebruik altijd het veiligheidssysteem.
•
Voor kinderen die uit het wipstoeltje kunnen
klimmen is het gebruik van banden naar ver-
wachting niet nodig.
•
Zet er nooit een kind in dat zwaarder is dan
9 kg.
•
Het is gevaarlijk dit wipstoeltje op een ver-
hoging te gebruiken, zoals bijv. op een tafel.
• GEVAAR VOOR VERSTIKKING:
Gebruik het
NOOIT
product
op een zacht oppervlak
(bed, bank, kussens), aangezien het wip-
stoeltje dan kan omkiepen en het kind kan
stikken.
• WAARSCHUWING:
Gebruik altijd het veilig-
heidssysteem.
•
Gebruik het wipstoeltje niet meer zodra uw
kind zelfstandig kan zitten.
BELANGRIJK
•
Het wipstoeltje moet door een volwassene
in elkaar worden gezet.
•
Pak het wipstoeltje voorzichtig uit en zet
het zorgvuldig in elkaar.
•
Controleer het product regelmatig en fre-
quent om u ervan te verzekeren dat geen
onderdelen zijn beschadigd, ontbreken of
los zitten.
•
Gebruik het wipstoeltje niet als er onderde-
len kapot zijn of ontbreken.
•
Neem voor reserveonderdelen en instruc-
ties contact op met Giordani. Vervang
geen onderdelen.
•
Dit product is er niet voor gemaakt om erin
te slapen. Als de baby in slaap valt legt u
hem in een geschikt wiegje of bedje.
WAARSCHUWING
•
Dit product heeft kleine onderdelen. Daar-
om moet het door een volwassene in el-
kaar worden gezet.
2012/19/UE
INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKERS VAN
ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPA-
RATUUR
Tenuitvoerlegging van de richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elek-
tronische apparatuur (AEEA)
Het symbool van de doorgestreepte vuilnis-
bak op het apparaat of op de verpakking er-
van geeft aan dat het product op het einde
van zijn levenscyclus afzonderlijk van het
gemeentelijk afval moet worden afgedankt,
zodat het op de juiste manier kan worden
behandeld en gerecycled. De gebruiker moet
de apparatuur dus aan het einde van de ge-
bruiksduur kosteloos ter beschikking stellen
van de bevoegde gemeentelijke inzamelcen-
tra voor elektrisch en elektronisch afval, of
deze op de volgende wijze bij de winkelier
inleveren:
- zeer kleine apparatuur of apparatuur met
ten minste één buitenzijde van niet meer dan
25 cm, kunnen gratis en zonder verplichting
tot aankoop worden ingeleverd bij winkels
met een verkoopoppervlakte voor elektrische
en elektronische apparatuur van meer dan
25 m
. Voor kleinere winkels is dit facultatief.
2
- apparatuur die groter is dan 25 cm kan bij
alle verkooppunten worden ingeleverd vol-
gens de 1-op-1-regel, ofwel alleen bij aan-
schaf van een gelijkwaardig nieuw apparaat
kan het oude elektrische en elektronische
apparaat gratis bij de leverancier van de nieu-
we apparatuur worden ingeleverd. De cor-
recte gescheiden afvalophaling met het oog
op de daaropvolgende recyclage, verwerking
en milieuvriendelijke afdanking van het ap-
paraat draagt bij tot het voorkomen van mo-
gelijk negatieve invloeden op het milieu en
de gezondheid en bevordert het hergebruik
en/of de recyclage van de materialen waar-
uit het apparaat is samengesteld. Bij illegaal
dumpen van het product door de gebruiker
kunnen boetes worden opgelegd conform de
geldende wettelijke voorschriften.
UIT TECHNISCHE OF COMMERCIËLE OVER-
WEGINGEN KAN GIORDANI OP ELK WIL-
LEKEURIG MOMENT, OOK UITSLUITEND IN
EEN BEPAALD LAND, WIJZIGINGEN AAN DE
IN DEZE UITGAVE BESCHREVEN MODELLEN
AANBRENGEN DIE DE TECHNISCHE KENMER-
KEN ERVAN EN/OF DE VORM, HET TYPE EN
AANTAL BIJGELEVERDE ACCESSOIRES KUN-
NEN BETREFFEN.
28
G
J
F
F
IORDANI
UNGLE
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
1.
Monter la structure selon les indications
des figures 1-2-3-4 en s'assurant de
monter correctement la partie droite et
la partie gauche.
2.
Prendre les deux côtés de la structure de
soutien latéral et y enfiler la partie mon-
tée au point 1 comme indiqué dans la
figure.
3.
Prendre la structure tubulaire du repose-
pieds et en enfiler les extrémités dans
les deux trous frontaux des deux côtés
de la structure de l'assise.
4.
Prendre la structure tubulaire du dossier
et l'enfiler dans le mécanisme prévu pour
la fonction inclinable comme indiqué
dans la figure, en s'assurant de le fixer de
manière solide.
MONTAGE DES PILES
Le dispositif musical/vibratoire fonctionne
avec trois (3) piles type C/LR14 (1,5V demi-
torche type C) (non comprises dans l'embal-
lage). Pour rendre le dispositif plus efficace,
utiliser des piles alcalines.
ATTENTION:
suivre les indications sur les
piles contenues dans la section
AVERTIS-
SEMENTS, sinon les piles pourraient ne pas
durer aussi longtemps, se casser ou laisser
suinter du liquide.
DISPOSITIF
MUSICAL/VIBRATOIRE
5.
Desserrer les vis de fermeture du porte-
piles à l'aide d'un tournevis cruciforme
(Fig. 5/
).
A
Mettre trois (3) piles type C/LR14 (1,5V
demi-torche type C) en s'assurant de
respecter la polarité indiquée sur le fond
du porte-piles (Fig. 5/
).
B
Refermer le couvercle du porte-piles du
dispositif musical/vibratoire et serrer les
vis sans exagérer (Fig. 5/
).
C
MONTAGE DU DISPOSITIF
MUSICAL/VIBRATOIRE
6.
Installer le dispositif musical/vibratoire
dans son support à l'aide des guides pré-
vues à cet effet.
TRANSAT
RIENDS
(DE 0 A 6 MOIS ENVIRON)
MONTAGE DE LA HOUSSE
7.
Recouvrir la structure tubulaire du dos-
sier avec le haut de la housse.
8.
Revêtir le repose-pieds avec le bas de la
housse.
UTILISATION DU SYSTÈME
DE RETENUE
9.
Pour assurer la sécurité de l'enfant, le
transat dispose d'un harnais de sécurité
à 3 points.
10.
Enfoncer le bouton central qui se trouve
sur le dispositif de blocage et enlever les
deux boucles (Fig. 10/
).
A
11.
Mettre l'enfant sur le transat. Les cour-
roies de retenue doivent être visibles
entre ses jambes. Mettre les courroies à
la hauteur de la taille de l'enfant. Accro-
cher les boucles de droite et de gauche
dans le dispositif de blocage central.
12.
Régler les courroies comme nécessaire
à l'aide du dispositif de blocage central
pour que le harnais soit confortable
(mais pas trop serré). Pour s'assurer que
les courroies soient bien fixées, essayer
de les tirer vers soi. Elles ne doivent pas
se décrocher.
UTILISATION DE LA
BARRE DE JEUX
13.
Enfiler les extrémités de la barre dans les
trous correspondants sur les côtés de la
structure. La barre de jeux est réglable
pour pouvoir mettre l'enfant dans le tran-
sat sans l'enlever.
UTILISATION DE LA FONCTION
INCLINABLE
14.
Presser simultanément les boutons situés
sur les côtés droit et gauche et mettre le
dossier dans la position désirée.
RÉGLAGE DES PIEDS
( POSITION FIXE ET BALANCELLE )
15.
Pour s'assurer que le transat soit fixe et
stable, tourner les supports arrières en
plastique pour empêcher la structure
de se balancer. Les tourner dans le sens
inverse pour la fonction balancelle.
29