Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 17

Enlaces rápidos

Single-Unit Charger
PMLN7094
User Guide
de-DE
en
fr-FR
es-CO
es-ES
pt-BR
fr-CA
it-IT
zh-CN
pt-PT
id
nl-NL
pl
ko
ja
ru

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Charger PMLN7094

  • Página 1 Single-Unit Charger PMLN7094 User Guide de-DE fr-FR es-CO es-ES pt-BR fr-CA it-IT zh-CN pt-PT nl-NL...
  • Página 3: Important Safety Instructions

    16 AWG for lengths up to 9.8 feet (3.0 m). To reduce risk of fire, electric shock, or injury, do not operate the charger if it has been broken or damaged in any way. Take it to a qualified Motorola service representative.
  • Página 4: Operational Safety Guidelines

    Disassembly of the charger may result in risk of electric shock or fire. To reduce risk of electric shock, unplug the charger from the AC outlet before attempting any maintenance or cleaning. OPERATIONAL SAFETY GUIDELINES •...
  • Página 5 Charging Kit: Table 1: Motorola Authorized Batteries Battery Kits Number Battery Description PMNN4468 Battery Lithium-Ion 2300T Table 2: Motorola Authorized Charger Charger Kit Number Charger Description PMLN7094 Charger Standard SUC Ext Table 3: Motorola Authorized Power Sources/Power Supplies Part Number...
  • Página 6 Switch-Mode, 5W, 100 V – 240 V, Micro-USB, CHN PS000042A17 Switch-Mode, 5W, 100 V – 240 V, Micro-USB, KOR PS000042A18 Switch-Mode, 5W, 100 V – 240 V, Micro-USB, BZL * The charger is only UL approved when shipped with this power supply.
  • Página 7 Figure 1. Other batteries may not charge. Prior to charging a battery with radio, turn the radio off. Batteries charge best at room temperature. Note: This Single-Unit Charger is able to charge radio with battery or “Radio with Battery plus Hand Strap” or stand alone battery.
  • Página 8: Charging Procedure

    To charge a radio with battery with the radio turned off, see Figure 2 and Figure 3. a. Slide the radio into the charger pocket and align it to the groove on each side of the radio with the corresponding raised rail on each side of the charger pocket.
  • Página 9 Figure 3: Lifting the radio from the charger To charge a battery, insert the battery into the charger’s pocket by (see Figure 4 and Figure 5): a. Aligning the raised tab on each side of the battery with the corresponding groove on each side of the charger pocket.
  • Página 10 Figure 4: Sliding the battery into charger pocket Figure 5: Lifting the battery from the charger pocket...
  • Página 11 TROUBLESHOOTING When troubleshooting, always observe the color of the LED: Charger State Comment Indication Charger successfully powered The charger is ready for up and is ready for use. use. Single Flash Green No Battery in Pocket If a battery is in the pocket, •...
  • Página 12 Slow Flash • Battery too Cold, up, or once a hot battery Temperature < cools down, the charger approximately 5°C (or should automatically value programmed in transition to Charging. battery) If Waiting to Rapid Charge •...
  • Página 13 Error Remove the battery from • The charger identified the the pocket. Inspect the Red Fast battery as invalid or charger and battery Flash damaged contacts to ensure they • The charger may have are clean. Reinsert the detected an open or battery.
  • Página 14 Confirm that the battery being used with the radio is listed in Table 1. The Single Unit Charger Kit for North America is covered under the Motorola one year limited warranty. If your charger is defective, please contact your Motorola Partner where the unit was purchased.
  • Página 15 SERVICE The Single-Unit Charger is not user repairable. Replacements should be ordered from your local dealer. FOR MORE INFORMATION, VISIT www.motorolasolutions.com...
  • Página 16 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners. © 2014 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.
  • Página 17: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solo las baterías recargables autorizadas por Motorola que se indican en la tabla 1. Otras baterías pueden explotar, lo que puede causar lesiones personales y daños. El uso P rec auci ón C a u t i o n de accesorios no recomendados por Motorola puede ocasionar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones.
  • Página 18: Pautas De Seguridad Operativa

    Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones, no haga funcionar el cargador si está roto o dañado. Llévelo a un representante de mantenimiento de Motorola calificado. No desarme el cargador. No se puede reparar y no hay repuestos disponibles.
  • Página 19: Componentes Autorizados Por Motorola

    • La potencia de salida de la unidad de alimentación no debe exceder los valores especificados en la etiqueta del producto ubicada en la parte inferior del cargador. • Asegúrese de que el cable esté ubicado en lugares en que las personas no puedan pisarlo ni tropezarse con él, o en lugares en que el cable no esté...
  • Página 20 Tabla 3: Fuente/suministro de alimentación autorizados por Motorola Número de pieza Descripción 25009298001* Modo switch, Ruido bajo, 5 W, USB, EE.UU./ PS000042A11 Modo switch, 5 W, 100 V – 240 V, Micro-USB, EE.UU./JP PS000042A12 Modo switch, 5 W, 100 V – 240 V, Micro-USB, UE PS000042A13 Modo switch, 5 W, 100 V –...
  • Página 21: Cargador Para Una Unidad

    CARGADOR PARA UNA UNIDAD Fuente de alimentación con conector micro USB Ranura para micro USB (ubicada aquí) Etiqueta de instrucciones Figura 1: Descripción general del cargador para una unidad INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO El cargador para una unidad solo cargará las baterías autorizadas por Motorola que aparecen en la Figura 1.
  • Página 22: Procedimiento De Carga

    PROCEDIMIENTO DE CARGA Enchufe el extremo del cargador del sistema de alimentación en la ranura micro USB ubicada en la parte inferior del cargador. Enchufe el extremo del receptáculo de pared de alimentación en una toma de corriente de CA apropiada. El indicador del cargador en VERDE INTERMITENTE ÚNICO indica una secuencia de encendido exitosa.
  • Página 23 Figura 3: Levantar el radio del cargador Para cargar una batería, inserte la batería en la cavidad del cargador (consulte la Figura 4 y la Figura 5): a. Alinee la lengüeta en relieve de cada lado de la batería con la ranura correspondiente en cada lado de la cavidad del cargador.
  • Página 24 Figura 4: Deslizar la batería en la cavidad del cargador Figura 5: Levantar la batería de la cavidad del cargador...
  • Página 25: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DEPROBLEMAS Cuando esté solucionando un problema, siempre observe el color del indicador LED: Indicación Estado del cargador Comentario del LED Cargador El cargador está listo para su correctamente uso. Parpadeo encendido y listo para verde único su uso. No hay ninguna batería Si la batería está...
  • Página 26 Esperando para carga Cuando haya terminado rápida la recuperación con bajo voltaje, Ámbar • Recuperación de una vez que la batería fría se intermitente batería con bajo caliente o cuando la batería lento voltaje caliente se enfríe, el cargador • Batería demasiado debería pasar automáticamente fría, temperatura <...
  • Página 27 Error Retire la batería de la cavidad. • El cargador Inspeccione el cargador y los Rojo identificó la batería contactos de la batería para intermitente como no válida o asegurarse de que están rápido dañada limpios. Vuelva a insertar la •...
  • Página 28 Cargando La batería se está cargando. Rojo fijo La batería está La batería se puede utilizar. completamente cargada Verde fijo Si NO hay una indicación LED: Asegúrese de que el radio con batería esté insertado correctamente. Asegúrese de que el transformador se encuentre enchufado a una toma de corriente de CA apropiada.
  • Página 29: Para Obtener Más Información, Visite

    SERVICIO El cargador para una unidad no puede ser reparado por el usuario. Se deben pedir los repuestos a su distribuidor local. PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN, VISITE www.motorolasolutions.com...
  • Página 30 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales pertenecen a sus respectivos dueños. © 2014 Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos reservados.
  • Página 31: Instruções Importantes De Segurança

    Para reduzir o risco de ferimentos, carregue somente às baterias recarregáveis autorizadas Motorola relacionadas na Tabela 1. Outras baterias podem explodir, causando ferimentos e danos pessoais. O A t en çã o C a u t i o n uso de acessórios não autorizados pela Motorola pode resultar em risco de incêndio, choque elétrico ou ferimentos.
  • Página 32: Diretrizes De Segurança Operacional

    Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico ou ferimentos, não utilize o carregador se estiver quebrado ou danificado de alguma forma. Leve-o a um representante de assistência técnica Motorola qualificado. Não desmonte o carregador, pois não é possível consertá-lo e não há...
  • Página 33: Componentes Autorizados Motorola

    Tabela 1: Baterias autorizadas Motorola Número dos kits de Descrição da bateria bateria PMNN4468 Bateria de Ion de Litio 2300T Tabela 2: Carregador autorizado Motorola Número do kit do Descrição do carregador carregador PMLN7094 Carregador padrão de unidade única (SUC) externo...
  • Página 34 Tabela 3: Fontes de alimentação autorizadas pela Motorola Número de peça Descrição 25009298001* Modo de switch, Baixo Ruido, 5 W, USB, EUA/ América do Norte PS000042A11 Modo de switch, 5 W, 100 V – 240 V, Micro-USB, EUA/JP PS000042A12 Modo de switch, 5 W, 100 V – 240 V, Micro-USB, UE PS000042A13 Modo de switch, 5 W, 100 V –...
  • Página 35: Carregador De Unidade Única

    CARREGADOR DE UNIDADE ÚNICA Fonte de alimentação com conector micro USB Slot micro USB (localizada aqui) Etiqueta de instrução Figura 1: Visão geral do carregador de unidade única INSTRUÇÕES OPERACIONAIS O carregador de unidade única carrega somente baterias Motorola autorizadas, listadas em Figura 1. Outras baterias podem não carregar. Antes de carregar uma bateria com o rádio, desligue-o.
  • Página 36: Procedimento De Carregamento

    PROCEDIMENTO DE CARREGAMENTO Conecte a ponta do cabo de alimentação no slot micro USB localizado na parte inferior do carregador. Conecte a ponta da tomada da fonte de alimentação em uma tomada de CA adequada. Uma sequência de conexão de alimentação bem- sucedida é...
  • Página 37 Figura 2: Encaixe o rádio no carregador para carregar Figura 3: Levante o rádio do carregador Para carregar uma bateria, coloque a bateria no compartimento do carregador em (consulte Figura 4 e Figura 5): a. Alinhe a aba levantada de cada lado da bateria com a ranhura elevada correspondente em cada lado do compartimento do carregador.
  • Página 38 b. Pressione a bateria em direção à parte posterior do compartimento. c. Deslize a bateria no compartimento do carregador até que os contatos da bateria e do carregador fiquem unidos totalmente. d. Quando a bateria estiver devidamente encaixada no compartimento, o LED VERMELHO acenderá para indicar que a bateria está...
  • Página 39: Solução De Problemas

    Figura 5: Levante a bateria do compartimento do carregador SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Durante a resolução de problemas, sempre observe a cor do LED: Indicação Estado do carregador Comentário do LED Bateria totalmente O carregador está pronto para recarregada e pronta usado.
  • Página 40 Não há bateria no Se a bateria estiver no compartimento compartimento, certifique-se de Desativado • Termistor aberto que a fonte de alimentação • Bateria (-) aberta esteja conectada à tomada • Termistor principal adequada. pequeno para a Se a indicação continuar, bateria (+) remova a bateria.
  • Página 41 Aguardando carga Após conclusão da rápida recuperação de tensão, quando Pisca na cor • Bateria em a bateria fria esquentar, ou âmbar recuperação de quando a bateria quente esfriar, lentamente tensão o carregador deverá mudar • Bateria muito fria, automaticamente para temperatura <...
  • Página 42 Erro Remova a bateria do • O carregador compartimento. Inspecione os Vermelho identificou que a contatos da bateria e do piscando bateria é invalida carregador para garantir que rapidamente ou está danificada estão limpos. Reinsira a bateria. • O carregador Se a luz indicadora persistir, pode ter desconecte a fonte de...
  • Página 43 Carregando A bateria está carregando. Vermelho constante A bateria está A bateria pode ser utilizada. totalmente carregada Verde constante Se NÃO LED de indicação: Verifique se o rádio com a bateria está inserido corretamente. Certifique-se de que o transformador está conectado a uma tomada CA apropriada.
  • Página 44 SERVIÇO O carregador unidade única não pode ser reparado. Substituições devem ser encomendadas com seu revendedor local. PARA OBTER MAIS INFORMAÇÕES, VISITE www.motorolasolutions.com MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logotipo M estilizado são são marcas comerciais ou marcas registradas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são usadas sob licença.
  • Página 45 Afin de réduire les risques de blessure, ne chargez que les batteries rechargeables agréées Motorola apparaissant dans le Tableau 1. Les batteries non agréées pourraient exploser et causer des blessures M is e e n C a u t i o n corporelles et autres dommages.
  • Página 46 Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure, n'utilisez pas le chargeur s'il est brisé ou endommagé de quelque manière que ce soit. Apportez-le à un technicien Motorola qualifié. Ne désassemblez pas le chargeur. Il ne peut être réparé et aucune pièce de rechange n'est disponible.
  • Página 47 être utilisés avec le chargeur : Tableau 1 : Batteries agréées Motorola Numéro de lot de la Description de la batterie batterie PMNN4468 Batterie lithium-ion 2300T Tableau 2 : Chargeur agréé Motorola Numéro de lot du Description du chargeur chargeur PMLN7094 Chargeur standard SUC ext...
  • Página 48 Tableau 3 : Sources et blocs d'alimentation agréés Motorola Numéro de pièce Description 25009298001* Mode de commutation, Faible bruit, 5 W, USB, ÉU/ PS000042A11 Mode de commutation, 5 W, 100 V – 240 V, Micro-USB, ÉU/JA PS000042A12 Mode de commutation, 5 W, 100 V – 240 V, Micro-USB, UE PS000042A13 Mode de commutation, 5 W, 100 V –...
  • Página 49: Consignes D'UTilisation

    Avant de charger une batterie avec la radio, éteignez cette dernière. Pour des résultats optimaux, chargez la batterie à la température ambiante. Remarque : Ce chargeur unique peut charger des radios avec batterie ou des « radios avec batterie et dragonne » ou une batterie...
  • Página 50: Procédure De Recharge

    Si la séquence de mise en marche a réussi, le voyant du chargeur CLIGNOTERA UNE VOIS EN VERT. Pour charger une radio avec sa batterie avec la radio éteinte, voir Figure 2 et Figure 3. a. Insérez la radio dans le compartiment du chargeur en alignant la rainure sur chaque côté...
  • Página 51 Figure 3 : Retirer la radio du chargeur. Pour charger une batterie, insérez la batterie dans le compartiment du chargeur de la façon suivante (voir Figure 4 et Figure 5) : a. Alignez la rainure en relief sur chaque côté de la batterie à la rainure correspondante sur chaque côté...
  • Página 52 Figure 4 : Glisser la batterie dans le compartiment du chargeur. Figure 5 : Retirer la batterie du compartiment du chargeur.
  • Página 53 DÉPANNAGE Lorsque vous procédez au dépannage, observez toujours la couleur du voyant : Voyant État du chargeur Commentaire Le chargeur a été Le chargeur est prêt à l'emploi. correctement allumé et Clignotem est prêt à l'emploi. ent unique en vert Aucune batterie dans le Si une batterie se trouve dans le logement...
  • Página 54 En attente de charge À l'issue de rapide En mode de récupération de Clignote- • Récupération de sous-tension, lorsqu'une ment lent sous-tension de la batterie trop froide se réchauffe ambre batterie ou qu'une batterie trop chaude • La batterie est trop refroidit, le chargeur devrait froide;...
  • Página 55 Erreur Retirez la batterie du logement. • Le chargeur détecte Inspectez le chargeur et les Clignotem que la batterie n'est contacts de la batterie afin de ent rapide pas valide ou est vous assurer qu'ils sont propres. rouge endommagée. Réinsérez la batterie. •...
  • Página 56 Charge en cours La batterie est en cours de charge. Rouge continu La batterie est La batterie est prête à l'emploi. entièrement chargée Vert continu Si AUCUN VOYANT ne s'allume : Vérifiez que la radio avec sa batterie est correctement insérée. Assurez-vous que le transformateur est branché...
  • Página 57: Service Après-Vente

    SERVICE APRÈS-VENTE Le chargeur unique ne peut pas être réparé par l'utilisateur. Les pièces de rechange doivent être commandées auprès de votre détaillant local. POUR PLUS D'INFORMATIONS, RENDEZ-VOUS www.motorolasolutions.com...
  • Página 58 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont marques de commerce ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques de commerce sont la propriété de leurs titulaires respectifs. ©...
  • Página 59 为了减少受伤风险,请只使用表 1 中列出的经摩托罗拉 认可的充电电池进行充电。其他类型的电池可能会发生 爆炸,导致人身伤害和损失。使用非摩托罗拉推荐的附 件可能会导致火灾、触电或人身伤害。 警 告 C a u t i o n 重要安全注意事项 本文档包含重要的安全和操作说明。请仔细阅读这些说明,并妥善保管以供日 后参考。 使用电池充电器之前,请阅读所有说明以及 (1) 充电器、(2) 电池和 (3) 使用电 池的对讲机上的警示标记。 为了减少损坏电插座和电源线的风险,断开充电器时请拉拔插头而不是电源线。 除非绝对必要,否则请勿使用电源延长线。使用不合适的延长线可能 会导致火灾或触电发生。如果必须使用延长线,请确保延长线的规格 应为 18 AWG,长度不得超过 2.0 米 (6.5 英尺);或者为 16 AWG, 简 长度不得超过 3.0 米 (9.8 英尺) 。 体...
  • Página 60 安全操作指南 • 电池充电时,请关闭对讲机。 • 该设备不适合在室外使用。请仅在干燥的场所/环境下使用。 • 此设备只能与配有保险丝且电压匹配 (产品上指定的电压)的电源 连接。 • 通过从电源插座中拔下电源插头来断开线路电压。 • 连接该设备的电源插座应该封闭并且插拔方便。 • 对于使用保险丝的设备,更换的保险丝类型和额定值必须与设备说明 中的相同。 • 充电器周围的最高温度不得超过 +40° (104°F)。 • 电源设备的输出电压不能超过充电器底部产品标签上标明的额定值。 • 确保将电源线置于适当的位置,以避免发生踩踏、绊倒、浸水或挤压 等意外。 摩托罗拉认可的组件 下图包含经批准可用于充电套件的组件图编号: 表 : 摩托罗拉认可的电池 简 电池套件编号 电池描述 体 PMNN4468 电池锂离子 2300T 中 文 表 2: 摩托罗拉认可的充电器 充电器套件编号...
  • Página 61 表 2: 摩托罗拉认可的充电器 PMLN7094 充电器标准 SUC 扩展 表 3: 摩托罗拉认可的电源 部件号 描述 25009298001* 开关模式,低噪声, 5W, USB, US/NA PS000042A11 开关模式, 5W, 100 V – 240 V, 微型 USB, US/JP PS000042A12 开关模式, 5W, 100 V – 240 V, 微型 USB, EU PS000042A13 开关模式,...
  • Página 62 表 3: 摩托罗拉认可的电源 PS000042A18 开关模式, 5W, 100 V – 240 V, 微型 USB, BZL *此电源随附的充电器仅通过 UL 认证。 单座充电器 带微型 USB 接口的电源 微型 USB 插槽 (位于此处) 简 指示标签 体 中 文 图 : 单座充电器概述...
  • Página 63 操作说明 单座充电器只能对图 1 中列出的经摩托罗拉认可的电池进行充电。其他类型 的电池不能使用此充电器进行充电。 在为对讲机的电池充电前,请先关闭对讲机。电池最好在室温下进行充电。 注: 此单座充电器能够为装有电池的对讲机、 “装有电池和手提带的对讲机”以 及单独电池充电。 充电步骤 将电源的充电器端插入位于充电器底部的微型 USB 插槽。 将电源的墙上插座端插入合适的交流电源插座中。充电器指示灯绿灯 闪烁一次表示电源成功接通。 要在对讲机关闭的情况下为装有电池的对讲机充电,请参阅图 2 和 图 3。 a. 将对讲机滑入充电座中,并将对讲机两侧的凹槽与充电座两侧对应 的凸起导轨对齐。 b. 确保充电器与对讲机的触点完全接触。 简 c. 查看对讲机显示屏了解充电状态。 体 d. 要从充电器上取下对讲机,请用双手将对讲机从充电座上取出。用 中 一只手稳住充电器,用另一只手取出对讲机。 文...
  • Página 64 图 : 将对讲机插入充电器插槽进行充电 简 体 图 : 从充电器中取出对讲机 中 文 要对电池充电,请将电池插入充电器的插槽 (请参阅图 4 和图 5) , 然后执行以下步骤: a. 将电池两侧的凸起部分与充电座两侧对应的凹槽对齐。 b. 将电池向充电座的后方压入。 c. 将电池滑入充电座中,并确保充电器和电池的触点完全接触。...
  • Página 65 d. 将电池正确插入充电座后,红色 LED 灯亮起,表示电池正在快速 充电。 e. 当 LED 灯持续亮绿灯时,表示电池已充满电。 图 : 将电池滑入充电座中 简 体 中 文...
  • Página 66 图 : 将电池从充电座中取出 简 体 中 文...
  • Página 67 故障排除 排除故障时,请务必观察 LED 灯的颜色: LED 指示 充电器的状态 说明 充电器已成功通电,可以开始使 充电器已准备就绪,可以 用。 开始使用。 绿灯闪烁 一次 充电座中没有电池 如果充电座中有电池,确 • 热敏电阻器开路 保将电源插入正确的主电 关 • 电池 (-) 开路 源插座。 如果仍显示指示,请取出 • 热敏电阻对电池 (+) 短路 电池。检查充电器和电池 的触点,确保它们是干净 的。重新插入电池。 等待快速充电 完成 • 电池欠压恢复 欠压恢复后,冷电池加热 琥珀色灯 • 电池过冷,温度小于约...
  • Página 68 错误 从充电座上取下电池。检 • 充电器将电池标识为“无 查充电器和电池的触点, 红灯快闪 确保它们是干净的。重新 效”或“已损坏” 插入电池。 • 充电器可能已检测到开路 如果仍然显示指示,请断 或短路的电池接触点 开充电器的电源。验证使 • 电源电压过高 用的是可靠的 Motorola • 电池欠压恢复超时 Solutions 电源。检查电源 (15 分钟) 和充电器接口,确保它们 • 充电问题 是干净的且可供使用。将 可靠的 Motorola Solutions 电源连接到充电器。 如果仍然显示指示,请尝 试使用另一块 Motorola Solutions 许可的电池。 如果使用另一块电池后仍 然显示指示,请联系您的 Motorola Solutions 代表。 简...
  • Página 69 如果没有点亮 LED 指示灯: 检查带电池的对讲机是否正确插入。 确保将变压器插入合适的交流电源插座。 确保将变压器电缆牢固插入充电器插孔。 确认对讲机使用的是表 1 中列出的电池。 北美的单座充电器套件享有为期一年的摩托罗拉有限保修服务。如果您的充电 器有缺陷,请联系您购买该装置所在国家/地区的摩托罗拉合作伙伴。如有必 要,订购更换充电套件。 简 体 中 文...
  • Página 70 服务 用户不可维修单座充电器。应从当地经销商订购替换件。 有关详细信息,请访问: www.motorolasolutions.com 简 体 中 文 MOTOROLA、 MOTO、 MOTOROLA SOLUTIONS 和标志性的 M 徽标均为 Motorola Trademark Holdings, LLC 的商标或注册商标,未经许可,不得擅自 使用。所有其它商标均为其各自所有者的财产。 © 2014 Motorola Solutions, Inc. 保留所有权利...
  • Página 71: Petunjuk Keselamatan Penting

    Untuk mengurangi risiko cedera, hanya isi daya baterai resmi Motorola yang dapat diisi ulang yang tercantum di Tabel 1. Baterai lainnya dapat meledak, sehingga menyebabkan cedera diri dan kerusakan. Penggunaan Perhati an C a u t i o n aksesori yang tidak disarankan oleh Motorola dapat menimbulkan risiko kebakaran, sengatan listrik, atau cedera.
  • Página 72 Untuk mengurangi risiko kebakaran, sengatan listrik, atau cedera, jangan gunakan pengisi daya bila terdapat kerusakan. Bawa pengisi daya ke perwakilan layanan Motorola resmi. Jangan bongkar pengisi daya karena pengisi daya tidak dapat diperbaiki dan suku cadang pengganti tidak tersedia. Pembongkaran pengisi daya dapat mengakibatkan sengatan listrik atau kebakaran.
  • Página 73 Deskripsi Baterai PMNN4468 Baterai lithium-ion 2300T Tabel 2: Pengisi Daya Motorola Resmi Nomor Kit Pengisi Daya Deskripsi Pengisi Daya PMLN7094 Ekst SUC Standar Pengisi Daya Tabel 3: Catu Daya/Sumber Daya Motorola Resmi Nomor Suku Cadang Deskripsi 25009298001* Mode switch, derau rendah, 5W, USB, US/NA PS000042A11 Mode switch, 5W, 100 V –...
  • Página 74 Tabel 3: Catu Daya/Sumber Daya Motorola Resmi PS000042A12 Mode switch, 5W, 100 V – 240 V, Micro-USB, EU PS000042A13 Mode switch, 5W, 100 V – 240 V, Micro-USB, UK/HK PS000042A14 Mode switch, 5W, 100 V – 240 V, Micro-USB, AU/NZ PS000042A15 Mode switch, 5W, 100 V –...
  • Página 75: Petunjuk Pengoperasian

    PENGISI DAYA UNIT TUNGGAL Catu Daya dengan konektor Micro USB Slot micro USB (terletak di sini) Label instruksi Gambar 1: Ikhtisar pengisi daya unit tunggal PETUNJUK PENGOPERASIAN Pengisi daya unit tunggal hanya dapat mengisi baterai resmi Motorola yang tercantum di Gambar 1. Baterai lainnya mungkin tidak dapat diisi. Sebelum mengisi daya baterai dengan radio, matikan radio.
  • Página 76: Prosedur Pengisian Daya

    PROSEDUR PENGISIAN DAYA Colokkan ujung pengisi daya pada catu daya ke slot micro USB di bagian bawah pengisi daya. Colokkan bagian steker dinding pada catu daya ke stopkontak AC yang sesuai. Urutan penyalaan yang berhasil ditandai dengan SATU KEDIPAN HIJAU pada indikator pengisi daya. Untuk mengisi daya radio dengan baterai ketika radio dimatikan, lihat Gambar 2 dan Gambar 3.
  • Página 77 Gambar 3: Mengangkat radio dari pengisi daya Untuk mengisi daya baterai, masukkan baterai ke kantung pengisi daya dengan (lihat Gambar 4 dan Gambar 5): a. Menyejajarkan tonjolan di setiap sisi baterai dengan lekukan terkait pada tiap sisi kantung pengisi daya. b.
  • Página 78 Gambar 4: Memasukkan baterai ke kantung pengisi daya. Gambar 5: Mengangkat baterai dari kantung pengisi daya...
  • Página 79: Pemecahan Masalah

    PEMECAHAN MASALAH Ketika memecahkan masalah, selalu amati warna LED: Indikator Status Pengisi Daya Komentar Pengisi daya berhasil Pengisi daya siap menyala dan siap digunakan. digunakan. Hijau Berkedip Sekali Tidak Ada Baterai di Kantung Jika baterai ada di kantung, • Thermistor Terbuka pastikan catu daya Mati •...
  • Página 80 Menunggu Pengisian Cepat Setelah penyelesaian • Pemulihan Baterai Pemulihan Tegangan Kuning Tegangan Kurang Kurang, setelah pemanasan • Baterai terlalu Dingin, baterai yang dingin, atau Berkedip Suhu < sekitar 5°C setelah baterai panas Perlahan (atau nilai yang mendingin, pengisi daya diprogram baterai) akan otomatis beralih ke •...
  • Página 81 Kesalahan Lepaskan baterai dari • Pengisi daya kantung. Periksa pengisi Merah mengidentifikasi daya dan kontak baterai Berkedip baterai sebagai tidak untuk memastikan keduanya Cepat valid atau rusak. bersih. Masukkan kembali • Pengisi daya mungkin baterai. telah mendeteksi Jika indikasi berlanjut, kontak baterai yang lepaskan catu daya dari terbuka atau terhubung...
  • Página 82 Mengisi Daya Baterai sedang mengisi daya. Merah Stabil Baterai telah terisi penuh Baterai dapat digunakan. Hijau Stabil Jika TIDAK ADA indikasi LED: Periksa apakah radio dengan baterai terpasang dengan benar. Pastikan trafo terpasang ke stopkontak listrik AC yang sesuai. Pastikan kabel trafo terpasang dengan erat ke soket pengisi daya. Konfirmasikan bahwa baterai yang digunakan dengan radio tercantum di Tabel 1.
  • Página 83 SERVIS Pengisi Daya Unit Tunggal tidak dapat diperbaiki oleh pengguna. Penggantian harus dipesan dari dealer setempat. UNTUK INFORMASI SELENGKAPNYA, KUNJUNGI www.motorolasolutions.com...
  • Página 84 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS, dan logo Stylized M adalah merek dagang atau merek dagang terdaftar dari Motorola Trademark Holdings, LLC dan digunakan berdasarkan lisensi. Semua merek dagang lainnya adalah properti dari pemiliknya masing-masing. © 2014 Motorola Solutions, Inc. Hak cipta dilindungi undang-undang.
  • Página 85 한 부상 위험을 줄이려면 표 1에 나열된 Motorola 인증 충 국 전식 배터리만 사용하십시오. 다른 배터리는 폭발의 위 어 험이 있으며 부상 및 손상이 발생할 수 있습니다. Motorola에서 권장하지 않는 액세서리를 사용하는 경우, 주 의 C a u t i o n 화재, 감전...
  • Página 86 충전기를 분해하지 마십시오. 수리와 부품 교환이 불가합니다. 충전기 한 를 분해하는 경우 감전 또는 화재의 위험이 있습니다. 국 유지보수나 청소 시 감전될 수 있으므로 항상 사전에 AC 콘센트에서 어 플러그를 뽑도록 하십시오. 작동 안전 지침 • 배터리를 충전할 때는 무전기의 전원을 끄십시오. •...
  • Página 87 배터리 키트 번호 배터리 설명 PMNN4468 2300T 리튬이온 배터리 표 2: Motorola 승인 충전기 충전기 키트 번호 충전기 설명 PMLN7094 충전기 표준 SUC 외부 표 3: Motorola에서 승인한 전원/전원 공급 장치 부품 번호 설명 25009298001* 스위치 모드, 저소음, 5W, USB, 미국/북미...
  • Página 88 표 3: Motorola에서 승인한 전원/전원 공급 장치 한 국 PS000042A13 스위치 모드, 5W, 100V – 240V, 어 마이크로 USB, 영국/ 홍콩 PS000042A14 스위치 모드, 5W, 100V – 240V, 마이크로 USB, 호주/뉴질랜드 PS000042A15 스위치 모드, 5W, 100V – 240V, 마이크로 USB, 아르헨티나 PS000042A16 스위치...
  • Página 89 싱글 유닛 충전기 한 국 마이크로 USB 커넥터가 있는 어 전원 공급 장치 마이크로 USB 슬롯 ( 여기 있음 ) 지침 라벨 그림 싱글 유닛 충전기 개요 작동 지침 싱글 유닛 충전기는 다음에 나열된 Motorola 공인 배터리만 충전할 수 있습니 다.
  • Página 90 충전 절차 한 국 전원 공급 장치의 충전기 끝을 충전기 하단에 위치한 마이크로 USB 어 슬롯에 꽂습니다. 전원 공급 장치의 벽면 콘센트 쪽을 적절한 AC 콘센트에 꽂으십시오. 충전기 표시등에 녹색 LED가 한 번 깜박이면 전원이 성공적으로 켜졌 음을 표시합니다. 무전기를 끈 상태에서 배터리를 무전기에 장착한 상태로 충전하려면 그림...
  • Página 91 한 국 어 그림 충전기에서 무전기 들어 올리기 배터리를 충전하려면(그림 4 및 그림 5)에 따라 충전기 포켓에 배터리 를 삽입합니다. a. 배터리 양쪽에 있는 돌출된 탭을 충전기 양쪽에 있는 돌출된 홈에 맞춥니다. b. 배터리를 포켓의 뒷면을 향해 누르십시오. c. 충전기에 배터리를 밀어 넣고 충전기와 배터리 접촉부가 완전하게 접촉하도록...
  • Página 92 한 국 어 그림 배터리를 충전기 포켓에 밀어 넣기 그림 충전기에서 무전기 들어 올리기...
  • Página 93 문제 해결 한 문제 해결 시 LED 색상을 항상 관찰합니다. 국 어 LED 표시 충전기 상태 주석 성공적으로 충전되었으며 사 충전기를 사용할 준비가 용할 준비가 되었습니다. 되었습니다. 녹색 LED가 한 번 깜박임 충전기에 배터리 없음 배터리가 포켓에 있는 경우 전 •...
  • Página 94 고속 충전을 위해 대기 중 배터리의 전압 복구가 한 • 전압 복구 중인 완료돼서 국 황색 LED가 배터리 차가운 배터리가 따뜻해지거 어 느리게 • 배터리가 너무 차가 나 뜨거운 배터리가 시원해지 깜박임 움, 약 5°C 미만(또는 면, 충전기가 자동으로 충전을 배터리에...
  • Página 95 오류 충전기에서 배터리를 분리합 한 • 배터리가 유효하지 니다. 충전기와 배터리 접촉부 국 빨간색 않거나 손상되었습 가 깨끗한지 확인하십시오. 배 어 LED가 니다. 터리를 다시 삽입하십시오. 빠르게 • 충전기가 열렸거나 LED 표시가 계속되는 경우 전 깜박임 쇼트된 배터리 접촉 원 공급 장치를 충전기에서 분 부를...
  • Página 96 충전 배터리를 충전 중입니다. 한 빨간색으로 국 켜짐 어 배터리가 완충되었습니다. 배터리를 사용할 수 있습니다. 녹색으로 켜짐 LED 표시가 나타나지 않는 경우: 배터리를 장착한 무전기가 올바르게 삽입되어 있는지 확인하십시오. 변압기가 적절한 AC 단자에 꽂혀 있는지 확인하십시오. 변압기 케이블이 충전기 소켓에 단단히 꽂혀 있는지 확인하십시오. 무전기용으로...
  • Página 97 서비스 한 싱글 유닛 충전기는 사용자가 수리할 수 없습니다. 현지 대리점에서 교체를 주 국 문하십시오. 어 자세한 내용은 다음을 참조하십시오. www.motorolasolutions.com...
  • Página 98 한 국 어 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS 및 M 로고는 Motorola Trademark Holdings, LLC의 상표 또는 등록 상표이며 라이센스 계약에 따라 사용됩니다. 기타 모든 상표는 해당 소유권자의 재산입니다. © 2014 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.
  • Página 99 傷害の危険を減らすために、表 の一覧に含まれる充 Motorola 電式の 承認バッテリのみを充電してくださ い。他のバッテリは爆発するおそれがあり、身体的損 Motorola 傷や障害の原因となります。 推奨以外のアク 注 意 C a u t i o n 日 セサリを使用すると、火事、感電、または傷害のおそ 本 れがあります。 語 安全に関する重要な説明 このドキュメントには安全と取扱いに関する重要な説明が含まれていま す。以下の説明を注意深く読み、今後も参照できるように保管しておいて ください。 バッテリ充電器を使用する前に、 充電器、 バッテリ、および バッテリを使用する無線機に書かれているすべての説明と警告を読んでく ださい。 差し込みプラグおよびコードへの損傷のリスクを軽減するために、充電器を 取り外すときはコードではなくプラグを持って引き抜いてください。 どうしても必要な場合を除き、延長コードは使用しないでください。 不適切な延長コードを使用すると、火事や感電の原因となるおそれ があります。延長コードを使用する必要がある場合は、コードのサ 18AWG ( (2.0m) イズが...
  • Página 100 火事、感電、または傷害の危険を減らすために、少しでも破損また Motorola は損傷している充電器は操作しないでください。正規の お客様サービスに持ち込んで点検を依頼してください。 充電器は分解しないでください。ユーザーが修理可能な製品ではな く、交換部品は提供されていません。充電器を分解すると、感電ま たは火事の原因となるおそれがあります。 日 感電の危険を減らすため、メンテナンスやクリーニングを行う前に 本 は充電器のプラグを コンセントから抜いてください。 語 操作の安全に関するガイドライン • バッテリを充電するときは、無線機の電源をオフにしてください。 • この機器は、屋外での使用に適していません。乾燥した場所および 条件でのみ使用してください。 • 機器は、 適切なヒューズが付いた有線の、正しい電圧 製品に明記さ れています の電源にのみ接続してください。 • 電源電圧から取り外すときは、電源プラグをコンセントから引き抜 いてください。 • この機器を接続するコンセントは、機器から近く、接続しやすい場 所になければなりません。 • ヒューズを使用する機器では、交換部品は機器の説明に指定された タイプおよび定格に準拠する必要があります。 • 40°C (104°F) 充電器の最大動作温度は を超えないようにしてくだ さい。 •...
  • Página 101 さい。 MOTOROLA 承認コンポーネント 日 次の表には、充電キットの使用が承認されたコンポーネント番号が記載され 本 ています。 語 1: Motorola 表 承認バッテリ バッテリ キット番号 バッテリの説明 PMNN4468 2300T バッテリーリチウムイオン 2: Motorola 表 承認充電器 充電器キット番号 充電器の説明 PMLN7094 SUC Ext 充電器、標準 3: Motorola 表 承認電源 部品番号 説明 25009298001 スイッチ モード、低雑音、 、 、 US/NA...
  • Página 102 3: Motorola 表 承認電源 続き PS000042A11 100V 240V スイッチ モード、 、 ~ 、 MICRO-USB US/JP 、 PS000042A12 100V 240V スイッチ モード、 、 ~ 、 日 MICRO-USB 、 本 PS000042A13 100V 240V スイッチ モード、 、 ~ 、 語 MICRO-USB UK/HK 、 PS000042A14 100V 240V...
  • Página 103 シングルユニット充電器 電源の Micro USB コネクタ 日 本 Micro USB スロット 語 ここにある) 指示事項記載ラベル 図 シングルユニット充電器の概要 取り扱い説明 Motorola シングルユニット充電器は、図 に記載された 承認バッテリの みを充電します。他のバッテリは充電できません。 無線機のバッテリを充電する前に、無線機の電源を切ってください。 バッテ リの充電は常温で行うのが最適です。 " 注 このシングルユニット充電器では、バッテリを装着した無線機、 ハンド " ストラップを取り付けたままのバッテリを装着した無線機 、 またはバッ テリ単体を充電できます。...
  • Página 104 充電の手順 Micro USB 電源の充電器側を、 充電器の底面にある スロットに差し 込みます。 電源のコンセント側を、適切な コンセントに差し込みます。起 動シーケンスが正常に終了すると、充電器のインジケータが緑色で 日 回点滅します。 本 バッテリ付き無線機 電源オフの状態 を充電するには、 図 および 語 図 を参照してください。 無線機を充電器ポケットに挿入し、無線機の両側にある溝を、充 電器ポケットの両側にあるレール状の出っ張りと合わせます。 充電器と無線機の端子が完全に接触するようにします。 充電の状態については、無線機のインジケータ表示を確認してく ださい。 充電器から無線機を取り外すときは、両手を使って充電器ポケッ トから無線機を取り外します。片手で充電器を押さえ、もう一方 の手で無線機を取り外します。 図 無線機を充電器に挿入して充電を開始...
  • Página 105 日 本 語 図 無線機を充電器から持ち上げる バッテリを充電するには、以下のようにしてバッテリを充電器のポ ケットに挿入します 図 および図 を参照 。 バッテリの両側にあるタブ状の出っ張りを、充電器ポケットの両 側にある溝と合わせます。 バッテリをポケットの背面に向かって押し込みます。 バッテリを充電器ポケットにスライドさせて挿入し、充電器と バッテリの端子が完全に接触するようにします。 バッテリがポケットに適切に挿入されると、 が赤色に点灯し、 バッテリが急速充電中であることを示します。 e. LED はやがて緑色の点灯に変わります。これはバッテリが完全に 充電されたことを示します。...
  • Página 106 日 本 語 図 バッテリを充電器ポケットに挿入 図 バッテリを充電器ポケットから持ち上げる...
  • Página 107 トラブルシューティング トラブルシューティングのときは、常に の色に注意してください。 表示 充電器の状態 注記 充電器の電源が正常に入り、 充電器を使用できる状態で 日 使用できる状態です。 す。 緑色で 本 回点滅 語 ポケットにバッテリがあり バッテリがポケットに入っ ません ている場合は、電源が正し 消灯 • サーミスタがオープン いメイン コンセントに差し の状態です 込まれていることを確認し • バッテリ がオー てください。 プンの状態です 表示が変わらない場合は、 • サーミスタがバッテリ バッテリを取り外してくだ さい。充電器とバッテリの に届いていません 端子を調べ、汚れていない ことを確認してください。 バッテリを再び取り付けて ください。...
  • Página 108 急速充電の待機中 低電圧回復が完了したとき、 • バッテリの低電圧回復 低温のバッテリが温まった 黄色で • バッテリの温度が低す とき、または高温のバッテ ゆっくり 5°C ( ぎ、温度が約 ま リの温度が下がったとき、 点滅 たはバッテリにプログ 充電器は自動的に充電状態 ラムされた値 未満に に移行します。 日 急速充電の待機中状態が続 なっています 本 : 30 く場合は 例 分以上 、 • バッテリの温度が高す 語 45°C ぎ、温度が約 バッテリを取り外してくだ さい。充電器とバッテリの またはバッテリにプ 端子を調べ、汚れていない ログラムされた値...
  • Página 109 エラー バッテリをポケットから取 • 充電器で、バッテリが り出します。充電器とバッ 赤色で 無効または損傷してい テリの端子を調べ、汚れて 速く点滅 ることが確認されま いないことを確認してくだ した さい。バッテリを再び取り • 充電器で、バッテリ端 付けてください。 日 子が開いていること、 表示が変わらない場合は、 本 またはショートしてい 電源を充電器から取り外し 語 Motorola ることを検出した可能 てください。純正 性があります Solutions 電源が使用されて • 過電圧 いることを確認してくださ • バッテリの低電圧回復 い。電源および充電器のコ のタイムアウト ネクタを調べて、汚れてお 分 らず使用できる状態である • 充電の問題...
  • Página 110 充電中 バッテリの充電中です。 赤色に 点灯 バッテリが完全に充電されま バッテリを使用できます。 した 緑色に 日 点灯 本 語 に何も表示されない場合 バッテリ付き無線機が正しく差し込まれていることを確認してくだ さい。 変圧器が適切な コンセントに差し込まれていることを確認して ください。 変圧器のケーブルが充電器のソケットにしっかりと接続されている ことを確認してください。 無線機に使用しているバッテリが表 に記載されていることを確認 してください。 Motorola 北米用シングルユニット充電器キットは、 の 年間の限定保証の Motorola 対象です。充電器に不具合がある場合は、当該機器を購入した の パートナーにお問い合わせください。必要に応じて、代替品の充電キットを 注文してください。...
  • Página 111 修理 シングルユニット充電器は、ユーザーが修理することはできません。代替 品を最寄りの販売店に注文してください。 詳細については、次の サイトを参照してください 日 www.motorolasolutions.com 本 語...
  • Página 112 日 本 語 MOTOROLA MOTO MOTOROLA SOLUTIONS Stylized M 、 、 、 のロゴ Motorola Trademark Holdings, LLC マークは、 の商標または登録商標で あり、ライセンスの下に使用されています。その他すべての商標は、個々 の所有者に帰属します。 © 2014 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.
  • Página 113: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    Um die Verletzungsgefahr zu minimieren, laden Sie nur von Motorola zugelassene Akkus (siehe Tabelle 1). Andere Akkus können explodieren sowie Personen- und Sachschäden verursachen. Die Verwendung von Vo r si ch t C a u t i o n Zubehör, das nicht von Motorola empfohlen wird, kann zu Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen führen.
  • Página 114: Sicherheitsrichtlinien Für Den Betrieb

    Um das Risiko von Feuer, Stromschlägen oder Verletzungen zu minimieren, verwenden Sie das Ladegerät nicht in defektem oder beschädigtem Zustand. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Motorola Kundendienstmitarbeiter. Demontieren Sie das Gerät nicht. Das Ladegerät kann nicht repariert werden, und es sind keine Ersatzteile verfügbar. Die Demontage des Ladegeräts kann zu Feuer oder Stromschlägen führen.
  • Página 115 Die folgenden Listen enthalten die Komponentennummern der für die Verwendung mit dem Ladekit zugelassenen Komponenten: Tabelle 1: Von Motorola zugelassene Akkus Nummer des Akku-Sets Beschreibung Akku PMNN4468 Lithium-Ionen-Akku 2300T Tabelle 2: Von Motorola zugelassenes Ladegerät Nummer des Ladekits Beschreibung Ladegerät PMLN7094 Ladegerät Standard SUC Ext...
  • Página 116 Tabelle 3: Von Motorola zugelassene Stromquellen/Netzteile Artikelnummer Beschreibung 25009298001* Schaltnetzteil, Leise, 5 W, USB, US/NA PS000042A11 Schaltnetzteil, 5 W, 100 V – 240 V, Micro-USB, US/JP PS000042A12 Schaltnetzteil, 5 W, 100 V – 240 V, Micro-USB, EU PS000042A13 Schaltnetzteil, 5 W, 100 V – 240 V, Micro-USB, UK/HK PS000042A14 Schaltnetzteil, 5 W, 100 V –...
  • Página 117 EINZELLADEGERÄT Stromversorgung über Micro-USB-Anschluss Micro-USB-Anschluss (befindet sich hier) Bedienungshinweise Abbildung 1: Einzelladegerät – Übersicht BETRIEBSANWEISUNGEN Das Einzelladegerät lädt nur den von Motorola zugelassenen Akku auf, der unter Abbildung 1 aufgelistet ist. Andere Akkus werden eventuell nicht geladen. Schalten Sie das Funkgerät aus, bevor Sie einen in ein Funkgerät eingesetzten Akku laden.
  • Página 118 LADEVORGANG Verbinden Sie das für das Ladegerät vorgesehene Ende des Stromkabels mit dem Micro-USB-Anschluss an der Unterseite des Ladegeräts. Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels in die entsprechende Netzsteckdose. Ein erfolgreicher Einschaltvorgang wird durch ein EINMALIGES GRÜNES BLINKEN der Ladeanzeige angezeigt. Beziehen Sie sich zum Aufladen eines in ein Funkgerät eingesetzten Akkus (bei ausgeschaltetem Funkgerät) auf Abbildung 2 und Abbildung 3.
  • Página 119 Abbildung 2: Ausrichten des Funkgeräts am Ladegerät zum Laden Abbildung 3: Herausnehmen des Funkgeräts aus dem Ladegerät Zum Laden eines Akkus setzen Sie den Akku in die Ladeschale ein (siehe Abbildung 4 und Abbildung 5): a. Richten Sie die Führungsschienen, die an den beiden Seiten des Akkus verlaufen, an den entsprechenden Aussparungen an den beiden Seiten des Ladefachs aus.
  • Página 120 b. Drücken Sie den Akku in Richtung der Rückseite der Ladeschale. c. Schieben Sie den Akku in die Ladeschale des Ladegeräts. Achten Sie dabei darauf, dass die Kontakte des Ladegeräts die Kontakte des Akkus berühren. d. Wenn der Akku ordnungsgemäß in die Ladeschale eingesetzt wurde, leuchtet die LED ROT.
  • Página 121 Abbildung 5: Herausnehmen des Akkus aus der Ladeschale FEHLERBEHEBUNG Beachten Sie bei der Fehlerbehebung unbedingt die Farbe der LED: LED- Status des Ladegeräts Kommentar Anzeige Ladegerät erfolgreich Das Ladegerät ist betriebsbereit. gestartet und Blinkt betriebsbereit. einmal grün...
  • Página 122 Kein Akku im Fach Wenn sich ein Akku im Fach • Temperaturfühler befindet, achten Sie darauf, dass offen das Netzteil korrekt an die • Akku (-) offen Netzsteckdose angeschlossen • Temperaturfühler ist. an Batterie (+) Wenn die Anzeige sich nicht angeschlossen ändert, entfernen Sie den Akku.
  • Página 123 Wartet auf Nach Abschluss der Schnellaufladung Unterspannungs- Blinkt • Unterspannungs- Wiederherstellung müsste das langsam Wiederherstellung Ladegerät, nachdem der zu kalte orange des Akkus Akku sich wieder erwärmt bzw. • Akku zu kalt, der zu heiße Akku sich abgekühlt Temperatur hat, automatisch zum <...
  • Página 124 Fehler Entfernen Sie den Akku aus dem • Der vom Fach. Überprüfen Sie, dass die Schnelles Ladegerät erfasste Kontakte an Ladegerät und Akku rotes Akku ist nicht sauber sind. Legen Sie den Akku Blinken zulässig oder wieder ein. beschädigt. Wenn die Anzeige sich nicht •...
  • Página 125 Laden Der Akku wird geladen. Konstant Akku ist vollständig Der Akku kann jetzt verwendet aufgeladen. werden. Konstant grün Wenn KEINE LED-Anzeige vorliegt: Überprüfen Sie, ob das Funkgerät mit Akku korrekt eingelegt wurde. Stellen Sie sicher, dass der Transformator an eine Steckdose angeschlossen ist.
  • Página 126 REPARATUR Das Einzelladegerät kann nicht vom Benutzer selbst repariert werden. Ersatzteile müssen von Ihrem Händler vor Ort bestellt werden. WEITERE INFORMATIONEN FINDEN SIE AUF www.motorolasolutions.com MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M-Logo sind Marken oder eingetragene Marken von Motorola Trademark Holdings, LLC und werden unter Lizenz verwendet.
  • Página 127: Consignes De Sécurité Importantes

    Pour réduire le risque de blessure, chargez uniquement des batteries rechargeables agréées par Motorola et répertoriées dans le tableau 1. Les batteries non agréées risqueraient d'exploser et de A ttention C a u t i o n provoquer des dommages matériels ou physiques. L'utilisation d'accessoires non agréés par Motorola peut présenter un risque d'incendie, de décharge électrique ou de blessure.
  • Página 128 Afin de réduire les risques d'incendie, de décharge électrique ou de blessure, n'utilisez pas le chargeur s'il est cassé ou endommagé. Confiez-le à un représentant de service Motorola agréé. Ne démontez pas le chargeur car il ne peut pas être réparé et il n'y a pas de pièces de rechange disponibles.
  • Página 129 Tableau 1 : Batteries agréées Motorola Référence des kits de Description des batteries batterie PMNN4468 Batterie Lithium-Ion 2300T Tableau 2 : Chargeur agréé Motorola Numéro de kit de Description du chargeur chargeur PMLN7094 Chargeur standard pour unité unique (SUC) avec alimentation externe...
  • Página 130 Tableau 3 : Sources d'alimentation/modules d'alimentation agréés Motorola Référence Description 25009298001* Mode commutateur, Faible niveau sonore, 5 W, USB, États-unis /Amérique du Nord PS000042A11 Mode commutateur, 5 W, 100 V – 240 V, Micro-USB, États-unis/Japon PS000042A12 Mode commutateur, 5 W, 100 V – 240 V, Micro-USB, UE PS000042A13 Mode commutateur, 5 W, 100 V –...
  • Página 131 Avant de charger une batterie insérée dans une radio, éteignez la radio. Les performances de charge sont meilleures à température ambiante. Remarque : ce chargeur pour unité unique est capable de charger une radio avec batterie, une radio avec batterie et dragonne ou une...
  • Página 132: Procédure De Charge

    CA. La mise sous tension correcte du système est signalée par UN SEUL CLIGNOTEMENT VERT du témoin lumineux du chargeur. Pour charger une radio avec batterie (radio éteinte), voir Figure 2 et Figure 3. a. Faites glisser la radio dans le compartiment du chargeur en alignant la rainure de chaque côté...
  • Página 133 Figure 3: Retrait de la radio du chargeur Pour charger une batterie, insérez-la dans le compartiment du chargeur ainsi (voir Figure 4 et Figure 5) : a. Alignez la languette relevée de chaque côté de la batterie sur le rail correspondant de chaque côté du compartiment du chargeur.
  • Página 134 Figure 4: Insertion de la batterie dans le compartiment du chargeur Figure 5: Retrait de la batterie du compartiment du chargeur...
  • Página 135: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Lors de la résolution de problèmes, observez toujours la couleur du voyant. Indicateur État du chargeur Commentaire Le chargeur est Le chargeur est prêt à correctement alimenté et l'emploi. Un seul est prêt à être utilisé. clignotement vert Aucune batterie dans le Si une batterie se trouve dans...
  • Página 136 En attente de charge Une fois que le rapide problème de sous-tension est Clignotement • Récupération de résolu, ou qu'une batterie est orange lent sous-tension de réchauffée ou refroidie le cas batterie échéant, le chargeur doit • Batterie trop froide, passer automatiquement au température <...
  • Página 137 Erreur Retirez la batterie du • Le chargeur compartiment. Inspectez les Clignotement détecte que la contacts du chargeur et de la rouge rapide batterie n'est pas batterie pour vous assurer valide ou est qu'ils sont propres. Insérez à endommagée. nouveau la batterie. •...
  • Página 138 Chargement La batterie est en cours de chargement. Rouge fixe La batterie est La batterie peut être utilisée. complètement chargée Vert fixe S'il n'y a AUCUNE indication des voyants LED : Vérifiez que la radio avec la batterie est insérée correctement. Assurez-vous que le transformateur est branché...
  • Página 139 MAINTENANCE Le chargeur pour unité unique ne peut pas être réparé par l'utilisateur. Commandez vos chargeurs de remplacement auprès de votre revendeur local. POUR DE PLUS AMPLES INFORMATIONS, RENDEZ-VOUS SUR www.motorolasolutions.com...
  • Página 140 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont marques commerciales ou marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. © 2014 Motorola Solutions, Inc. Tous droits réservés.
  • Página 141: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Para reducir el riesgo de lesión, cargue sólo las baterías recargables autorizadas por Motorola que figuran en la Tabla 1. Otras baterías podrían explotar, causando lesiones personales y daños. La utilización Precaución C a u t i o n de accesorios no recomendados por Motorola puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.
  • Página 142: Directrices De Uso Seguro

    Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión, no utilice el cargador si está roto o ha resultado dañado de algún modo. Llévelo a un representante del servicio técnico oficial de Motorola. No desmonte el cargador, ya que no es posible repararlo y no hay piezas de repuesto disponibles.
  • Página 143 Tabla 1. Baterías autorizadas por Motorola Número de kit de batería Descripción de la batería PMNN4468 Batería de litio-ion 2300T Tabla 2. Cargador autorizado por Motorola Número del kit de Descripción del cargador cargador PMLN7094 Cargador estándar externo de una sola unidad (SUC)
  • Página 144: Descripción

    Tabla 3. Fuentes de alimentación autorizadas por Motorola Número de pieza Descripción 25009298001* Conmutador, Ruido bajo, 5 W, USB, EE. UU./ Norteamérica PS000042A11 Conmutador, 5 W, 100 V – 240 V, Micro-USB, EE. UU./Japón PS000042A12 Conmutador, 5 W, 100 V – 240 V, Micro-USB, EU PS000042A13 Conmutador, 5 W, 100 V –...
  • Página 145 CARGADOR PARA UNA UNIDAD Fuente de alimentación con conector micro USB Ranura para micro USB (aquí) Etiqueta de instrucciones Figura 1: descripción general de cargador para una unidad INSTRUCCIONES DE USO El cargador para una unidad solo cargará las baterías aprobadas por Motorola que figuran en la Figura 1.
  • Página 146 PROCEDIMIENTO DE CARGA Enchufe el extremo del cargador de la fuente de alimentación en la ranura para micro USB situada en la parte inferior del cargador. Enchufe el extremo de la fuente de alimentación en la toma de CA correspondiente. La secuencia correcta de encendido se indica mediante un ÚNICO PARPADEO EN VERDE en el indicador del cargador.
  • Página 147 Figura 3: extracción de la radio del cargador Para cargar una batería, introduzca la batería en el compartimento del cargador (consulte la Figura 4 y la Figura 5): a. Alinee el raíl elevado de cada lado de la batería con la ranura correspondiente a cada lado del compartimento del cargador.
  • Página 148 Figura 4: colocación de la batería en compartimento del cargador Figura 5: extracción de la batería del compartimento del cargador...
  • Página 149 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Durante la solución de problemas, observe siempre el color del indicador LED: Indicación Estado del cargador Comentario del LED Cargador correctamente El cargador está listo para su encendido y listo para uso. Único su uso. parpadeo en verde No hay ninguna batería Si la batería está...
  • Página 150 Esperando carga rápida Una vez que haya terminado • Recuperación de la recuperación de bajo voltaje, Parpadeo subcarga de cuando la batería fría se caliente lento en batería o la batería caliente se enfríe, el amarillo • Batería cargador automáticamente demasiado fría, comenzará...
  • Página 151 Error Extraiga la batería del • El cargador ha compartimento. Revise los Parpadeo detectado la contactos del cargador y de la rápido en batería como no batería para asegurarse de que rojo válida o dañada están limpios. Vuelva a insertar •...
  • Página 152 Cargando La batería se está cargando. Rojo fijo La batería está La batería se puede usar. completamente cargada Verde fijo Si NO hay indicación LED: Compruebe que la radio con batería se ha insertado correctamente. Asegúrese de que el cargador está enchufado a la toma de CA apropiada.
  • Página 153: Servicio Técnico

    SERVICIO TÉCNICO El usuario no puede reparar el cargador para una unidad. Su distribuidor local deberá solicitar las piezas de repuesto. PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN, VISITE www.motorolasolutions.com...
  • Página 154 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. © 2014 Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos reservados.
  • Página 155: Istruzioni Importanti Sulla Sicurezza

    Per ridurre il rischio di danni personali, ricaricare unicamente batterie ricaricabili autorizzate Motorola, riportate nella Tabella 1. Batterie di altro tipo potrebbero esplodere causando lesioni personali o Av ve rt e n z a C a u t i o n danni.
  • Página 156: Linee Guida Per Un Utilizzo Sicuro

    Non disassemblare il caricabatteria, in quanto non può essere riparato e i pezzi di ricambio non sono disponibili. Il disassemblaggio del caricabatteria può causare scosse elettriche o incendi. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, scollegare il caricabatteria dalla presa CA prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia.
  • Página 157 Le seguenti tabelle contengono i numeri dei componenti approvati per l'utilizzo con il kit di ricarica: Tabella 1: Batterie autorizzate Motorola Numero kit batteria Descrizione batteria PMNN4468 Batteria agli ioni di litio 2300T Tabella 2: Caricabatteria autorizzato Motorola Numero kit caricabatteria Descrizione caricabatteria PMLN7094 Caricabatteria standard SUC Ext...
  • Página 158 Tabella 3: Fonti di alimentazione/alimentatori autorizzati Motorola Part number Descrizione 25009298001* Modalità commutazione, Bassa rumorosità, 5 W, USB, Stati Uniti/Nord America PS000042A11 Modalità commutazione, 5 W, 100 V – 240 V, Micro-USB, STATI UNITI/GIAPPONE PS000042A12 Modalità commutazione, 5 W, 100 V – 240 V, Micro-USB, Europa PS000042A13 Modalità...
  • Página 159: Istruzioni Per Il Funzionamento

    CARICABATTERIA A UN'UNITÀ Alimentatore con connettore micro-USB Slot micro-USB (posizionato qui) Indicatore Etichetta delle istruzioni Figura 1: Panoramica del caricabatteria a un'unità ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO Il caricabatteria a un'unità consente di ricaricare solo le batterie autorizzate Motorola, come riportato nella Figura 1. Non è possibile ricaricare altri tipi di batterie.
  • Página 160: Procedura Di Ricarica

    PROCEDURA DI RICARICA Inserire l'estremità di ricarica dell'alimentatore nello slot micro-USB situato sulla base del caricabatteria. Inserire l'estremità con la spina dell'alimentatore nella presa CA appropriata. Quando la sequenza di accensione viene eseguita correttamente, la spia del caricabatteria LAMPEGGIA IN VERDE UNA VOLTA.
  • Página 161 Figura 2: Inserimento della radio nel caricabatteria per la ricarica Figura 3: Rimozione della radio dal caricabatteria Per caricare una batteria, inserire la batteria nel vano del caricabatteria procedendo nel modo indicato di seguito (vedere Figura 4 e Figura 5): a.
  • Página 162 b. Premere la batteria verso il retro del vano. c. Inserire la batteria nel vano del caricabatteria controllando che quest'ultimo aderisca completamente ai contatti della batteria. d. Quando la batteria è inserita correttamente nel vano, il LED si accende in ROSSO per indicare che la batteria si sta ricaricando rapidamente.
  • Página 163 Figura 5: Rimozione della batteria dal vano del caricabatteria...
  • Página 164 TROUBLESHOOTING Durante la procedura di troubleshooting, osservare sempre il colore del LED. Indicazione Stato del caricabatteria Commento Il caricabatteria è Il caricabatteria è pronto per acceso e pronto per l'uso. Verde l'uso. lampeggiante una volta Nessuna batteria nel Se la batteria si trova nel vano, vano accertarsi che l'alimentazione spento...
  • Página 165 In attesa della ricarica Al termine rapida del ripristino della Giallo • Ripristino sottotensione, una volta lampeggiante sottotensione riscaldata una batteria fredda o lento della batteria raffreddata una batteria calda, • Temperatura della il caricabatteria dovrebbe batteria troppo passare automaticamente alla bassa <...
  • Página 166 Errore Rimuovere la batteria dal vano. • La batteria Controllare il caricabatteria e i Rosso inserita nel contatti della batteria per lampeggiante caricabatteria non assicurarsi che siano puliti. veloce è valida oppure è Reinserire la batteria. danneggiata Se la spia persiste, scollegare •...
  • Página 167 Ricarica in corso La batteria si sta ricaricando. Rosso fisso La batteria è È possibile utilizzare la completamente carica batteria. Verde fisso Se non compare alcuna indicazione LED: Verificare che la radio con la batteria sia inserita correttamente. Assicurarsi che il trasformatore sia collegato a una presa di corrente CA appropriata.
  • Página 168 ASSISTENZA Il caricabatteria a un'unità non può essere riparato dall'utente. È necessario ordinare i componenti sostitutivi dal rivenditore locale. PER ULTERIORI INFORMAZIONI, VISITARE www.motorolasolutions.com MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e il logo con la M stilizzata sono marchi o marchi registrati di Motorola Trademark Holdings, LLC utilizzati su licenza.
  • Página 169 Para reduzir o risco de ferimentos, carregue apenas as baterias recarregáveis Motorola indicadas na Tabela 1. Qualquer outra bateria poderá explodir e causar ferimentos e danos. A utilização de acessórios não A t en çã o C a u t i o n recomendados pela Motorola pode resultar em risco de incêndio, choque elétrico ou ferimentos.
  • Página 170 Para reduzir os riscos de incêndio, choque elétrico e ferimentos, não utilize o carregador se este apresentar qualquer quebra ou danos. Leve-o a um representante de serviços Motorola qualificado. Não desmonte o carregador - não pode ser reparado e não existem peças de substituição.
  • Página 171: Componentes Autorizados Pela Motorola

    Tabela 1: Baterias autorizadas pela Motorola Número de kit da bateria Descrição da bateria PMNN4468 Bateria de iões de lítio 2300T Tabela 2: Carregador autorizadas pela Motorola Número de kit de Descrição do carregador carregador PMLN7094 Carregador padrão de unidade individual externo...
  • Página 172 Tabela 3: Transformadores/Fontes de alimentação autorizados pela Motorola Número da peça Descrição 25009298001* Modo de comutação, Ruído reduzido, 5 W, USB, EUA/AN PS000042A11 Modo de comutação, 5 W, 100 V – 240 V, Micro-USB, EUA/JAP PS000042A12 Modo de comutação, 5 W, 100 V – 240 V, Micro-USB, UE PS000042A13 Modo de comutação, 5 W, 100 V –...
  • Página 173: Carregador De Unidade Individual

    CARREGADOR DE UNIDADE INDIVIDUAL Fonte de alimentação com conetor Micro USB Ranhura Micro (localizada aqui) Etiqueta de instruções Figura 1: Descrição geral do carregador de unidade individual INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO O carregador de unidade individual foi concebido para carregar apenas as baterias Motorola indicadas em Figura 1.
  • Página 174 CARREGAMENTO Ligue a extremidade destinada ao carregador da fonte de alimentação na ranhura micro USB que se encontra na parte inferior do carregador. Ligue a extremidade destinada à tomada de parede da fonte de alimentação na tomada de CA adequada. Uma sequência de alimentação correta é...
  • Página 175 Figura 2: Encaixar o rádio no carregador para carregar Figura 3: Levantar o rádio do carregador Para carregar a bateria, insira a bateria no compartimento do carregador (consulte a Figura 4 e Figura 5): a. Alinhe a saliência de cada lado da bateria com a ranhura correspondente de cada lado do compartimento do carregador.
  • Página 176 c. Deslizando a bateria para o compartimento do carregador, assegurando o contacto completo entre os contactos do carregador e da bateria. d. Quando a bateria estiver bem encaixada, o LED VERMELHO acende para indicar que a bateria está a carregar rapidamente. e.
  • Página 177 Figura 5: Levantar a bateria do compartimento do carregador...
  • Página 178: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Quando tentar resolver um problema, observe sempre a cor do LED: Indicador Estado do carregador Comentário O carregador está O carregador está pronto a alimentado e pronto a utilizar. Intermitência utilizar. única a verde Nenhuma bateria Se estiver colocada uma colocada bateria, certifique-se de que o Desligado...
  • Página 179 A aguardar Após a conclusão da carregamento rápido recuperação da subtensão, Âmbar • Recuperação de assim que a bateria aquecer se intermitente bateria com estiver fria, ou arrefecer se lento subtensão estiver quente, o carregador • Bateria deve passar automaticamente demasiado fria, para o estado de carregamento temperatura <...
  • Página 180 Erro Retire a bateria do carregador. • O carregador Inspecione os contactos do Vermelho identificou a carregador e da bateria e intermitente bateria como certifique-se de que estão rápido inválida ou limpos. Volte a colocar a bateria. danificada Se a indicação persistir, •...
  • Página 181 A carregar A bateria está a carregar. Vermelho fixo A bateria está A bateria pode ser utilizada. totalmente carregada Verde fixo Se NÃO existir uma indicação LED: Verifique se o rádio com bateria está inserido corretamente. Certifique-se de que o transformador está ligado a uma tomada de CA adequada.
  • Página 182 REPARAÇÕES O carregador de unidade individual não é reparável. Deve solicitar as respetivas substituições através do seu distribuidor local. PARA OBTER MAIS INFORMAÇÕES, CONSULTE www.motorolasolutions.com MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M estilizado são marcas comerciais ou marcas registadas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são utilizados sob licença.
  • Página 183: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Verminder de kans op letsel door alleen gebruik te maken van de oplaadbare, door Motorola goedgekeurde accu's die worden vermeld in Tabel 1. Andere accu's kunnen exploderen, waardoor L e t o p C a u t i o n persoonlijk letsel of schade kan ontstaan.
  • Página 184: Richtlijnen Voor Veilige Bediening

    Verminder de kans op brand, een elektrische schok of letsel door de lader niet te gebruiken als deze op enigerlei wijze defect of beschadigd is. Breng in dat geval de oplader naar een gekwalificeerde Motorola-servicemonteur. Haal de lader niet uit elkaar; deze kan niet worden gerepareerd en er zijn geen vervangende onderdelen verkrijgbaar.
  • Página 185 De volgende tabellen bevatten tabelnummers van componenten die zijn goedgekeurd voor gebruik met de laderset: Tabel 1: Door Motorola goedgekeurde accu's Nummer accuset Omschrijving accu PMNN4468 Batterij lithium-ion Tabel 2: Door Motorola goedgekeurde oplader Ladersetnummer Beschrijving van oplader PMLN7094 Standaardoplader SUC Ext...
  • Página 186 Tabel 3: Door Motorola goedgekeurde voedingsbronnen/spanningsbronnen Onderdeelnummer Beschrijving 25009298001* Schakelmodus, Weinig Ruis, 5 W, USB, US/NA Schakelmodus, 5 W, 100 – 240 V, PS000042A11 Micro-USB, US/JP Schakelmodus, 5 W, 100 – 240 V, PS000042A12 Micro-USB, EU Schakelmodus, 5 W, 100 – 240 V, PS000042A13 Micro-USB, VK/HK Schakelmodus, 5 W, 100 –...
  • Página 187: Bedieningsinstructies

    OPLAADSTATION VOOR ÉÉN APPARAAT Voeding met een micro-USB-connector Voeding met een micro-USB-connector Instructielabel Afbeelding 1: Opladeroverzicht voor één apparaat BEDIENINGSINSTRUCTIES De oplader voor één apparaat kan alleen worden gebruikt voor het opladen van door Motorola goedgekeurde accu's die zijn vermeld in Afbeelding 1.
  • Página 188 OPLAADPROCEDURE Sluit het opladeruiteinde van de stroomkabel aan op de micro-USB- sleuf aan de onderzijde van de oplader. Steek het stopcontactuiteinde van de stroomkabel in een geschikt stopcontact. Als de oplader goed is ingeschakeld, zal het lampje van de oplader één keer groen knipperen. Raadpleeg Afbeelding 2 en Afbeelding 3 voor het opladen van een radio met accu.
  • Página 189 Afbeelding 3: De radio uit het laadcompartiment nemen Om een accu te laden, plaatst u deze als volgt in het laadcompartiment (zie Afbeelding 4 en Afbeelding 5): a. Houd de opstaande rand aan beide zijden van de accu boven de ribbels aan beide zijden van het ladercompartiment.
  • Página 190 Afbeelding 4: De accu in het laadcompartiment schuiven Afbeelding 5: De accu uit het laadcompartiment nemen...
  • Página 191: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Let altijd op de kleur van de LED wanneer u problemen wilt oplossen: LED- Status lader Opmerking indicator De oplader is gestart en De oplader is klaar voor gebruik. klaar voor gebruik Knippert groen, 1 keer Geen accu in het Als er zich een accu in het compartiment compartiment bevindt,...
  • Página 192 Wachten op snel opladen Als de spanning • Accu herstellende is hersteld, een te koude accu is Knippert van te weinig opgewarmd of een te warme langzaam spanning accu is afgekoeld, begint de geel • Accu te koud, oplader automatisch met het temperatuur lager opladen van de accu.
  • Página 193 Fout Haal de accu uit het • De lader heeft laadcompartiment. Controleer of Knippert vastgesteld dat de de contactpunten van de oplader snel rood accu ongeldig of en de accu schoon zijn. Plaats de beschadigd is accu weer in de oplader. •...
  • Página 194 Bezig met laden De accu wordt opgeladen. Brandt rood De accu is volledig De accu kan worden gebruikt. opgeladen Brandt groen Als er geen LED-indicatie is: Controleer of de radio met accu correct is geplaatst. Zorg ervoor dat de transformator op een werkend stopcontact is aangesloten.
  • Página 195 ONDERHOUD De lader voor één apparaat kan niet door de gebruiker worden gerepareerd. Vervangende onderdelen moeten bij uw plaatselijke leverancier worden besteld. GA VOOR MEER INFORMATIE NAAR www.motorolasolutions.com...
  • Página 196 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS en het gestileerde M-logo zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van Motorola Trademark Holdings, LLC en worden onder licentie gebruikt. Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren. © 2014 Motorola Solutions, Inc. Alle rechten voorbehouden.
  • Página 197: Środki Bezpieczeństwa

    Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń ciała, należy ładować tylko autoryzowane akumulatory firmy Motorola wymienione w tabeli 1. Inne baterie mogą eksplodować, powodując obrażenia ciała i inne P r z es t r o C a u t i o n uszkodzenia. Korzystanie z akcesoriów niezalecanych przez firmę...
  • Página 198: Zalecenia Dotyczące Bezpiecznej Obsługi

    Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem lub obrażeń ciała, nie wolno używać uszkodzonej w jakikolwiek sposób ładowarki. Należy taką ładowarkę zabrać do autoryzowanego serwisu Motorola. Nie wolno demontować ładowarki — nie jest ona przeznaczona do naprawy i nie są dostępne dla niej części zamienne. Demontaż ładowarki może prowadzić...
  • Página 199 Poniższe tabele zawierają numery komponentów dopuszczone do pracy z ładowarką: Tabela 1: Certyfikowane akumulatory firmy Motorola Numer zestawu Opis akumulatora akumulatorów PMNN4468 Akumulator litowo-jonowy 2300T Tabela 2: Autoryzowana ładowarka Motorola Numer zestawu Opis ładowarki ładowarki PMLN7094 Ładowarka standardowa SUC Ext...
  • Página 200 Tabela 3: Autoryzowane źródła zasilania/zasilacze Motorola Numer katalogowy Opis 25009298001* Zasilacz Impulsowy, Cicha Praca, 5 W, USB, US/NA PS000042A11 Zasilacz Impulsowy, 5 W, 100 – 240 V, Micro- USB, US/JP PS000042A12 Zasilacz Impulsowy, 5 W, 100 – 240 V, Micro-USB, UE PS000042A13 Zasilacz Impulsowy, 5 W, 100 –...
  • Página 201: Instrukcja Obsługi

    ŁADOWARKA JEDNOSTANOWISKOWA Zasilacz ze złączem Micro USB Gniazdo Micro USB (w tym miejscu) Dioda LED Etykieta instrukcji Rys. 1: Ładowarka jednostanowiskowa – przegląd INSTRUKCJA OBSŁUGI Ładowarka jednostanowiskowa może ładować wyłącznie dopuszczone akumulatory Motorola wymienione w Rys. 1. Pozostałe akumulatory mogą nie reagować na ładowanie. Przed rozpoczęciem ładowania akumulatora należy wyłączyć...
  • Página 202: Procedura Ładowania

    PROCEDURA ŁADOWANIA Podłącz odpowiedni koniec przewodu zasilającego do gniazda Micro USB umieszczonego na spodzie ładowarki. Podłącz końcówkę kabla zasilania od strony gniazdka do odpowiedniego gniazdka elektrycznego. Pomyślna sekwencja uruchamiania jest wskazana przez POJEDYNCZE MIGNIĘCIE NA ZIELONO na wskaźniku ładowarki. Aby naładować radiotelefon z akumulatorem przy wyłączonym radiotelefonie, patrz Rys.
  • Página 203 Rys. 3: Wyjmowanie radiotelefonu z ładowarki Aby naładować akumulator, wsuń go do kieszonki ładowarki, poprzez (patrz Rys. 4 i 5): a. Wyrównanie wypustu po obu stronach akumulatora z odpowiednimi rowkami po obu stronach kieszonki ładowarki. b. Przyciśnięcie akumulatora do tylnej części gniazda ładowarki. c.
  • Página 204 Rys. 4: Wsuwanie akumulatora do kieszonki ładowarki Rys. 5: Wyjmowanie akumulatora z kieszonki ładowarki...
  • Página 205: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Podczas rozwiązywania problemów należy zwracać uwagę na kolor diody LED: Zachowanie Stan ładowarki Komentarz diody LED Ładowarka pomyślnie Ładowarka jest gotowa do się uruchomiła i jest użycia. Jedno gotowa do użycia. mignięcie na zielono Brak akumulatora w Jeśli akumulator jest w kieszonce kieszonce, upewnij się, że wył.
  • Página 206 Czekanie na szybkie Po zakończeniu ładowanie odzyskiwania zbyt małego Wolne • Odzyskiwanie napięcia, po rozgrzaniu miganie na zbyt niskiego akumulatora lub po schłodzeniu pomarań- napięcia gorącego akumulatora czowo ładowarka powinna akumulatora • Akumulator za automatycznie przejść do zimny, ładowania. temperatura < ok. Jeśli oczekiwanie na szybkie 5°C (lub wartość...
  • Página 207 Błąd Wyjmij akumulator z kieszonki. • Ładowarka Upewnij się, że styki ładowarki i Szybkie zidentyfikowała akumulatora są czyste. Włóż miganie na akumulator jako ponownie akumulator. czerwono nieprawidłowy lub Jeśli wskazanie nie znika, uszkodzony odłącz zasilacz od ładowarki. • Ładowarka mogła Sprawdź, czy używany jest wykryć...
  • Página 208 Ładowanie Trwa ładowanie akumulatora. Świeci się na czerwono Akumulator jest w pełni Akumulator jest gotowy do naładowany użycia. Świeci się na zielono BRAK wskazań diody LED: Sprawdź, czy radiotelefon z akumulatorem został włożony prawidłowo. Upewnij się, że transformator jest podłączony do odpowiedniego gniazdka AC.
  • Página 209 USŁUGA Ładowarka jednostanowiskowa nie podlega naprawom przez użytkownika. Wymiany powinny odbywać się za pośrednictwem lokalnego dystrybutora. WIĘCEJ INFORMACJI MOŻNA ZNALEŹĆ W WITRYNIE INTERNETOWEJ www.motorolasolutions.com...
  • Página 210 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS i stylizowane logo M są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Motorola Trademark Holdings, LLC i są używane na mocy licencji. Wszystkie inne znaki towarowe należą do ich właścicieli. © 2014 r. Motorola Solutions, Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone.
  • Página 211: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    Для снижения риска травм используйте зарядное устройство только для зарядки сертифицированных аккумуляторов Motorola, указанных в таблице 1. Зарядка аккумуляторов других типов может В ни ман ие ! C a u t i o n привести к взрыву и, как следствие, травмам и материальному...
  • Página 212: Указания По Безопасной Эксплуатации

    Используйте удлинительный кабель только тогда, когда это действительно необходимо. Использование удлинительного кабеля с недопустимыми параметрами может стать причиной пожара и поражения электрическим током. Если без использования удлинителя не обойтись, убедитесь, что размер шнура составляет 18 AWG для длины до 2 м и 16 AWG для длины до 3 м. Для...
  • Página 213 • Отключайте устройство от сети, выключая сетевой штепсель из розетки. • Электрическая розетка переменного тока, к которой подключено данное оборудование, должна быть расположена рядом с устройством, при этом к ней должен быть обеспечен свободный доступ. • Замена плавких предохранителей в устройстве должна производиться...
  • Página 214 PMNN4468 ЛИТИЙ-ИОННЫЙ АККУМУЛЯТОР 2300T Табл. 2. Зарядное устройство, разрешенное к использованию компанией Motorola Номер комплекта Описание зарядного устройства зарядного устройства PMLN7094 Стандартное одноместное зарядное устройство, внешнее Табл. 3. Источники питания/блоки питания, разрешенные к использованию компанией Motorola Номер по каталогу Описание...
  • Página 215 Табл. 3. Источники питания/блоки питания, разрешенные к использованию компанией Motorola (продолжение) PS000042A13 РЕЖИМ КОММУТАТОРА, 5 ВТ, 100 – 240 В, Micro-USB, ВЕЛИКОБРИТАНИЯ/ГОНКОНГ PS000042A14 РЕЖИМ КОММУТАТОРА, 5 ВТ, 100 – 240 В, Micro-USB, АВСТРАЛИЯ/НОВАЯ ЗЕЛАНДИЯ PS000042A15 РЕЖИМ КОММУТАТОРА, 5 ВТ, 100 – 240 В, Micro-USB, АРГЕНТИНА...
  • Página 216: Инструкции По Эксплуатации

    ОДНОМЕСТНОЕ ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО Блок питания с разъемом micro-USB Разъем micro-USB (расположен здесь) Этикетка с Светодиодный инструкциями индикатор Рис. 1. Обзор одноместного зарядного устройства ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Одноместное зарядное устройство предназначено для зарядки только сертифицированных аккумуляторов Motorola, перечисленных на Рис. 1. Зарядка аккумуляторов других типов может...
  • Página 217: Процедура Зарядки

    Примечание. Данное одноместное зарядное устройство подходит для зарядки радиостанции с установленным аккумулятором, радиостанции с установленным аккумулятором и ручным ремешком или аккумулятора отдельно. ПРОЦЕДУРА ЗАРЯДКИ Подключите выход блока питания к разъему micro-USB, расположенному на нижней части корпуса зарядного устройства. Включите штекер блока питания в розетку с соответствующим напряжением.
  • Página 218 Рис. 2. Установка радиостанции в зарядное устройство для зарядки Рис. 3. Изъятие радиостанции из зарядного устройства Чтобы зарядить аккумулятор, вставьте аккумулятор в разъем зарядного устройства (см. Рис. 4 и Рис. 5): a. Совместите направляющие на каждой стороне аккумулятора с соответствующими пазами на каждой стороне разъема зарядного...
  • Página 219 б. Нажмите на аккумулятор, чтобы сдвинуть его в сторону задней части разъема. в. Устанавливая аккумулятор в разъем зарядного устройства, обеспечьте полное совмещение контактов зарядного устройства и аккумулятора. г. Если аккумулятор правильно установлен в разъеме, индикатор ГОРИТ КРАСНЫМ ЦВЕТОМ. Это значит, что аккумулятор работает...
  • Página 220: Поиск И Устранение Неисправностей

    Рис. 5. Изъятие аккумулятора из зарядного устройства ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Выполняя диагностику неисправностей, всегда обращайте внимание на цвет индикатора. Свето- Статус зарядного Комментарий диодный устройства индикатор Зарядное Зарядное устройство готово к устройство успешно работе. Один раз подключено и мигает готово...
  • Página 221 В разъеме нет Если аккумулятор находится в аккумулятора. разъеме, удостоверьтесь, что выкл. • Термистор открыт. блок питания подключен в • Аккумулятор (-) соответствующую розетку. открыт Если индикатор продолжает • Термистор замкнут мигать, извлеките аккумулятор. на аккумуляторе Осмотрите контакты зарядного устройства и аккумулятора и убедитесь, что...
  • Página 222 Ожидание начала После завершения быстрой зарядки восстановления при потере Индикатор • Восстановление напряжения, когда медленно аккумулятора при переохлажденный аккумулятор мигает потере отогреется или перегретый желтым напряжения аккумулятор остынет, зарядное цветом • Аккумулятор устройство автоматически переохлажден, его должно перейти в режим зарядки. температура...
  • Página 223 Ошибка Извлеките аккумулятор из • Зарядное разъема. Осмотрите контакты Индикатор устройство зарядного устройства и быстро определило аккумулятора и убедитесь, что мигает аккумулятор как они не загрязнены. Снова красным неподходящий или вставьте аккумулятор в разъем. цветом поврежденный Если индикатор продолжает • Возможно, гореть, отсоедините...
  • Página 224 Выполняется Аккумулятор заряжается. зарядка Постоянно горит красным цветом Аккумулятор Аккумулятор можно полностью заряжен использовать. Постоянно горит зеленым цветом Светодиодная индикация отсутствует: Проверьте, правильно ли радиостанция с аккумулятором установлена в зарядное устройство. Убедитесь, что устройство подключено к подходящей розетке переменного тока. Проверьте, правильно...
  • Página 225 ОБСЛУЖИВАНИЕ Одноместное зарядное устройство не подлежит самостоятельному ремонту. Замена производится у местного дилера. БОЛЕЕ ПОДРОБНУЮ ИНФОРМАЦИЮ СМ. НА САЙТЕ www.motorolasolutions.com...
  • Página 226 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS и логотип в виде стилизованной буквы «M» являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Motorola Trademark Holdings, LLC и используются по лицензии. Все прочие товарные знаки являются собственностью соответствующих владельцев. © 2014 Motorola Solutions, Inc. Все права защищены.
  • Página 228 *MN000946A01* MN000946A01-AA...

Tabla de contenido