Descargar Imprimir esta página

CALEFFI 636 Serie Manual Del Usuario página 18

Ocultar thumbs Ver también para 636 Serie:

Publicidad

7
AVM322SF...
Automatico
La prima volta cui il servomotore viene
alimentato, ha luogo l'accoppiamento
automatico con la valvola e una inizializzazione.
Durante questa fase il LED dell'attuatore
lampeggia verde.
• Il mandrino fuoriesce fino alla battuta
meccanica della valvola e si accoppia.
• Il mandrino rientra fino alla battuta fissa.
• Se non raggiunge la corsa di 8 mm, l'attuatore
segnala "Underrange" e l'inizializzazione viene
annullata.
• La corsa viene suddivisa, l'inizializzazione è
terminata
• Il mandrino si porta nella posizione indicata
dal segnale di comando.
Manuale
All'occorrenza, l'inizializzazione può essere
avviata manualmente in ogni momento.Il DIP
switch 8 deve essere portato dalla posizione
OFF a ON o viceversa.
In caso di interruzione della tensione durante
l'inizializzazione, quest'ultima viene ripetuta,
una volta ripristinata la tensione, fino alla sua
conclusione.
Automatic
When the actuator is powered up for the first
time, it couples automatically with the valve and
initialises. During this phase, the actuator LED
flashes green.
• The collet exits up to the mechanical stop on
the valve and couples with it.
• The collet retracts to the fixed stop.
• If it does not reach the 8 mm stroke, the
actuator signals "Underrange" and the
initialisation is cancelled.
• The stroke is divided and the initialisation is
complete.
• The collet moves to the position specified by
the control signal.
Manual
When necessary, it is possible to run the
initialisation manually at any time by moving DIP
switch 8 from the OFF position to ON, or vice
versa.
If there is a power loss during initialisation,
it is repeated when the power returns until it
completes.
Inizializzazione
Initialisation
Initialisierung
Initialisation
Inicialización
Inicialização
Initialisatie
Automatisch
Beim ersten Einschalten des Servomotors
erfolgt die automatische Kopplung mit dem
Ventil und die Initialisierung, während dieser
Phase blinkt die LED des Aktors grün.
• Die Spindel fährt bis zum mechanischen
Anschlag des Ventils aus und verkoppelt sich.
• Die Spindel fährt bis zum festen Anschlag ein.
• Wird kein Hub von 8 mm erreicht, meldet der
Aktor „Underrange" und die Initialisierung wird
abgebrochen.
• Der Hub wird aufgeteilt, die Initialisierung ist
abgeschlossen.
• Die Spindel fährt auf die durch das
Steuersignal angezeigte Position.
Manuell
Die Initialisierung kann bei Bedarf jederzeit
manuell gestartet werden, wobei der DIP-
Schalter 8 von der Position OFF auf ON oder
umgekehrt gestellt werden muss.
Bei einem Stromausfall während der
Initialisierung wird die Initialisierung nach
Wiederherstellung der Spannung bis zum Ende
wiederholt.
Automatique
La première fois que le servomoteur est mis
sous tension, un couplage automatique avec la
vanne et une initialisation ont lieu. Au cours de
cette phase, la LED du servomoteur clignote
en vert.
• La broche monte jusqu'à la butée mécanique
de la vanne et s'accouple.
• La broche revient à la butée fixe.
• S'il n'atteint pas la course de 8 mm, le
servomoteur signale « Underrange » et
l'initialisation est annulée.
• La course est subdivisée, l'initialisation est
terminée
• La broche se déplace dans la position
indiquée par le signal de commande.
Manuel
Si nécessaire, l'initialisation peut être lancée
manuellement à tout moment. Le DIP switch 8
doit être réglé de OFF à ON, ou inversement.
En cas de panne de courant au cours de
l'initialisation, cette dernière est répétée, une
fois la tension rétablie, jusqu'à ce qu'elle soit
terminée.
18

Publicidad

loading