BSL Strautmann Bio-Mix 750 Traduccion Del Manual De Instrucciones Para El Montaje, Accionamiento Y Mantenimiento

Sistema de dosificacion de solidos
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Traducción del manual de instrucciones
para el montaje, accionamiento y
mantenimiento del
Sistema de dosificación de sólidos
Bio-Mix 750 – 1450
Bio-Mix 2000 Double - 4000 Double
Bio-Mix Combi
63300911 b.000
Lea y respete el contenido de
03.14
este manual antes de la primera
puesta en marcha.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BSL Strautmann Bio-Mix 750

  • Página 1 Traducción del manual de instrucciones para el montaje, accionamiento y mantenimiento del Sistema de dosificación de sólidos Bio-Mix 750 – 1450 Bio-Mix 2000 Double - 4000 Double Bio-Mix Combi 63300911 b.000 Lea y respete el contenido de 03.14 este manual antes de la primera puesta en marcha.
  • Página 2: Declaración Del Fabricante De Conformidad Con La Directiva De Máquinas Ce 2006/42/Ce

    Declaración del fabricante de conformidad con la Directiva de máquinas CE 2006/42/CE, Anexo II B Fabricante: B. Strautmann & Söhne GmbH u. Co. KG Bielefelder Str. 53 D-49196 Bad Laer Persona participante en la empresa con autorización para la redacción de documentos técnicos: B.
  • Página 3: Datos De Identificación

    Datos de identificación Datos de identificación Introduzca aquí los datos de identificación de la máquina. Los datos de identificación figuran en la placa de características. Fabricante: B. Strautmann & Söhne GmbH u. Co. KG Nº identificación de la máquina: (17 dígitos) Tipo: Año de fabricación: Información sobre el fabricante...
  • Página 4 Prólogo Prólogo Estimado cliente: Usted acaba de elegir un producto de alta calidad de la variada paleta de productos de la empresa B. Strautmann & Söhne GmbH u. Co. KG. Le agradecemos la confianza depositada en nosotros. Justo en el momento de la recepción de la máquina, le rogamos que compruebe que ésta no presenta daños de transporte y que no le faltan piezas.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Índice de contenidos Información para el usuario ................8 Objeto del documento ......................8 Representaciones utilizadas ....................8 Terminología utilizada ......................8 Descripción del producto .................. 9 Resumen – Grupos constructivos ..................10 Dispositivos de protección y de seguridad ................12 Resumen –...
  • Página 6 Índice de contenidos Dispositivo de pesaje ......................44 Elementos de control ......................45 Árbol de transmisión ......................45 Colocación y conexión ......................46 5.7.1 Colocación ......................46 5.7.2 Conexión equipotencial................... 48 Puesta en marcha de la máquina..............50 Comprobación del funcionamiento de la máquina .............. 50 Protección de la máquina frente a una puesta en marcha inesperada ......
  • Página 7 Índice de palabras clave Instalación eléctrica ........28 Mantenimiento y puesta a punto ....30 Aceite para engranajes ......... 65 Sistema de dosificación de sólidos ... 29 Acoplamiento de los pernos de cizalla ..40 Uso de la máquina ........27 Acoplamiento frente a sobrecargas....
  • Página 8: Información Para El Usuario

    Información para el usuario Información para el usuario El capítulo Información para el usuario proporciona información sobre cómo utilizar el manual de instrucciones. Objeto del documento El presente manual:  Describe el montaje, el funcionamiento y el mantenimiento de la máquina.
  • Página 9: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Descripción del producto Este capítulo contiene:  Información completa sobre el diseño de la máquina,  La denominación de los grupos constructivos individuales y los elementos de control. Lea este capítulo de forma exhaustiva directamente al lado de la máquina.
  • Página 10: Resumen - Grupos Constructivos

    Descripción del producto Resumen – Grupos constructivos Representación del producto y denominación de los elementos más importantes. Fig. 1 (1) Compuerta de dosificación (2) Tornillo sin fin de artesa (no incluido) (3) Elementos de contracorte (4) Árbol de transmisión con seguro mediante pernos de cizalla (5) Motor reductor (6) Contenedor de expansión para aceite para...
  • Página 11 Descripción del producto Fig. 2 (9) Panel de control del dispositivo de pesaje (únicamente bajo pedido especial) (10) Sujeción telescópica para el terminal de control del dispositivo de pesaje (11) Engranaje angular para el accionamiento del tornillo sin fin mezclador (12) Indicador del ancho de apertura de la compuerta de dosificación (13) Tornillo sin fin mezclador...
  • Página 12: Dispositivos De Protección Y De Seguridad

    Descripción del producto Dispositivos de protección y de seguridad Este capítulo muestra la disposición de los dispositivos de seguridad y protección correctamente montados e incorporados en la máquina. ADVERTENCIA Podrían producirse peligros de aplastamiento, atrapamiento y captura de aquellas personas durante el movimiento de las piezas móviles de la máquina sin protección.
  • Página 13: Resumen - Conductos De Suministro Entre La Máquina Y La Estación

    Descripción del producto Resumen – Conductos de suministro entre la máquina y la estación (1) Tablero de bornes del motor (2) Posistor La conexión del motor reductor deberá ser realizada exclusivamente por parte de personal cualificado. Tenga en cuenta lo siguiente: ...
  • Página 14: Uso Conforme A Lo Debido

    Descripción del producto Uso conforme a lo debido El sistema de dosificación de sólidos de la serie constructiva Bio-Mix:  Ha sido concebido para triturar, mezclar de forma homogénea y dosificar sustancias sólidas orgánicas. El contenido en sustancia seca del producto de mezcla deberá ser superior al 25%. ...
  • Página 15: Zonas Y Puntos De Peligro

    Descripción del producto Zonas y puntos de peligro La zona de peligro es el área dentro y/o fuera del entorno de una máquina en la que pueden producirse situaciones peligrosas para la seguridad o la salud de una persona. No deberá haber ninguna persona en las zonas de peligro: ...
  • Página 16: Placa De Características Y Marcado

    Descripción del producto Placa de características y marcado Las siguientes imágenes muestran la disposición de la placa de características y del número de bastidor (nº de identificación de la máquina). Todos los marcados cuentan con valor documental, no deberán ser modificados y deberán mantenerse legibles en todo momento.
  • Página 17: Datos Técnicos

    Descripción del producto Datos técnicos 2.7.1 Bio-Mix Tipo Bio-Mix Unidad 1050 1250 1450 Peso total admisible 6730 7590 8850 10200 11690 Peso en vacío sin revestimiento VA * 2825 2935 3378 3709 4201 Peso en vacío con revestimiento VA * 2980 3090 3600...
  • Página 18: Bio-Mix Double

    Descripción del producto Tipo Bio-Mix Unidad 1050 1250 1450 Largo:  3,64 3,70 4,01 4,11 4,29 A = con motor reductor delantero  3,14 3,26 3,47 3,67 3,83 B = con motor reductor lateral Ancho:  2,16 2,16 2,28 2,42 2,42 C = con motor reductor delantero ...
  • Página 19: Dimensiones

    Descripción del producto 2.7.2.1 Dimensiones Fig. 10 Tipo Bio-Mix Double Unidad 2000 D 2400 D 2800 D 3200 D 3400 D 4000 D Largo:  A = con motores reductores delanteros y laterales 6,18 6,42 6,49 6,49 6,99 6,99  B = con motores reductores laterales 5,73...
  • Página 20: Bio-Mix Combi

    Descripción del producto 2.7.3 Bio-Mix Combi Tipo Bio-Mix Combi Unidad Peso total admisible 11740 Peso en vacío sin revestimiento VA * 4024 Peso en vacío con revestimiento VA * 4240 aprox. Volumen de mezcla aprovechable 15 (17,5) Carga admisible 7500 Potencia nominal Suministro de corriente Dispositivo de 10 –...
  • Página 21 Descripción del producto Tipo Bio-Mix Combi Unidad Largo:  A = con motor reductor debajo del contenedor 4,29  B = con motor reductor lateral 3,36 Ancho:  C = con motor reductor debajo del contendedor 2,44  D = con motor reductor lateral 3,61 Alto: ...
  • Página 22: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Este capítulo contiene información importante para el plantista y para el operario para garantizar un funcionamiento seguro y sin averías de la máquina. Observe todas las indicaciones de seguridad de este manual La mayor parte de accidentes se producen por la no observación de las normas más básicas de seguridad.
  • Página 23: Medidas Organizativas

    Indicaciones de seguridad Medidas organizativas El manual:  Deberá conservarse siempre en la zona de uso de la máquina,  Deberá encontrarse accesible en todo momento para el operario y el personal de mantenimiento. 3.2.1 Responsabilidad del plantista El plantista será responsable: ...
  • Página 24: Cualificación Del Personal

    Indicaciones de seguridad 3.2.3 Cualificación del personal Únicamente el personal formado e instruido deberá trabajar en/con la máquina. El plantista deberá determinar las obligaciones del personal para el funcionamiento, el mantenimiento y la puesta a punto. Las personas en periodo de aprendizaje deberán trabajar con/en la máquina únicamente bajo la supervisión de una persona con experiencia.
  • Página 25: Seguridad Del Producto

    Indicaciones de seguridad Nota: Una cualificación puede llegar a ser equiparable a una formación técnica gracias los años de experiencia adquiridos en el ámbito de trabajo correspondiente. Seguridad del producto 3.3.1 Funcionamiento seguro de la máquina La máquina deberá ponerse en funcionamiento únicamente cuando no haya personas en las zonas de peligro de la máquina.
  • Página 26: Piezas De Repuesto Y De Desgaste Y Materiales Adicionales

    Indicaciones de seguridad 3.3.4 Piezas de repuesto y de desgaste y materiales adicionales Sustituya inmediatamente todas las piezas de la máquina que no se encuentren en un estado adecuado. Utilice únicamente piezas originales del fabricante o piezas aprobadas por el fabricante. Con la utilización de piezas de repuesto y de desgaste de otros fabricantes no se podrá...
  • Página 27 Indicaciones de seguridad  Observe las indicaciones de aviso y las instrucciones colocadas en la máquina. Contienen información importante para el funcionamiento seguro y exento de fallos de la máquina.  Además de las indicaciones fundamentales de seguridad de este capítulo, también será de observación la información de seguridad incluida en otros capítulos de este manual.
  • Página 28: Instalación Eléctrica

    Indicaciones de seguridad 3.4.2 Instalación eléctrica La máquina se encuentra equipada con componentes electrónicos y piezas constructivas cuya función puede controlarse mediante emisiones electromagnéticas procedentes de otros dispositivos. Dichas emisiones podrían poner en peligro a las personas si no se observan las siguientes indicaciones de seguridad: ...
  • Página 29: Sistema De Dosificación De Sólidos

    Indicaciones de seguridad 3.4.4 Sistema de dosificación de sólidos  El sistema de dosificación de sólidos deberá llenarse mediante un tractor con cargador frontal, una cargadora sobre ruedas, un cargador telescópico o un dispositivo de transporte.  Quedará prohibido:  La presencia de personas sobre el sistema de dosificación de sólidos, por ejemplo para llenar el contenedor de mezclas a mano desde un silo o henil.
  • Página 30: Mantenimiento Y Puesta A Punto De La Máquina

    Indicaciones de seguridad 3.4.5 Mantenimiento y puesta a punto de la máquina  Realice los siguientes trabajos prescritos para el mantenimiento y la puesta a punto de la máquina en los intervalos de tiempo indicados.  Las energías residuales mecánicas, eléctricas o electrónicas podrían provocar movimientos inesperados de la máquina.
  • Página 31: Manipulación Segura E Información Relevante

    Indicaciones de seguridad Manipulación segura e información relevante En este manual se incluyen medidas para una manipulación segura e información importante. Las palabras y los símbolos de advertencia sirven para poder reconocer a simple vista las indicaciones de seguridad y la información relevante para una manipulación segura. 3.5.1 Manipulación segura Indicaciones para una manipulación basada en la seguridad:...
  • Página 32: Información Importante

    Indicaciones de seguridad 3.5.2 Información importante La información importante:  Proporciona información para una manipulación conforme a lo debido de la máquina,  Proporciona consejos de utilización para un aprovechamiento óptimo de la máquina,  Se encuentra identificada mediante los siguientes símbolos. IMPORTANTE Identifica una obligación para adoptar un comportamiento en especial o realizar una actividad concreta para una utilización...
  • Página 33: Advertencias E Instrucciones

    Indicaciones de seguridad Advertencias e instrucciones Sobre la máquina se han colocado los siguientes tipos de información:  Advertencias que identifican un punto de peligro en la máquina y advierten acerca de peligros residuales que no han podido ser eliminados a pesar de las medidas adoptadas para un funcionamiento seguro.
  • Página 34 Indicaciones de seguridad Número de pedido y aclaración Advertencias 870 10 270 Antes de poner la máquina en funcionamiento, lea y observe este manual de instrucciones junto con sus indicaciones de seguridad. 870 07 120 Peligros derivados del acceso a la máquina, como por ejemplo para realizar trabajos de montaje, ajuste, reparación de averías y mantenimiento provocados por una puesta en marcha inesperada de la máquina.
  • Página 35 Indicaciones de seguridad 870 07 111 Peligro por cortes, cizallamientos y aplastamientos en dedos y manos provocados por las piezas móviles de la máquina. Estos peligros podrían provocar lesiones muy graves e incluso la pérdida de partes del cuerpo, dedos y manos. Mantenga una suficiente distancia de seguridad con respecto a las piezas móviles hasta que éstas se hayan detenido completamente.
  • Página 36: Instrucciones

    Indicaciones de seguridad 3.6.2 Instrucciones Las instrucciones consisten en pictogramas: (1) Pictograma con información para una utilización de la máquina conforme a lo debido. Este pictograma puede contener información gráfica o una descripción en forma de tabla. Fig. 13 Número de pedido y aclaración Instrucciones 870 07 134 Peligros por una limpieza no conforme a lo...
  • Página 37: Colocación De Las Señales De Advertencia E Instrucciones

    Indicaciones de seguridad 3.6.3 Colocación de las señales de advertencia e instrucciones La siguiente imagen muestra la disposición de las señales en la máquina. Fig. 14 Peligros derivados de la no observación de las indicaciones de seguridad y advertencia La no observación de las indicaciones de seguridad y advertencia puede: ...
  • Página 38: Carga Y Descarga

    Carga y descarga Carga y descarga Carga y descarga con herramientas de alzado ADVERTENCIA Peligro personal de aplastamiento y/o impactos si la máquina alzada se deja caer de forma incontrolada  Haga uso en todo momento de los puntos de alzado/anclaje indicados para colocar los medios de fijación para cargar y descargar la máquina.
  • Página 39 Carga y descarga Fig. 17 (X) 4x puntos de elevación (Y) 4x puntos de anclaje Bio-Mix / Bio-Mix Double / Bio-Mix Combi 03.14...
  • Página 40: Diseño Y Funcionamiento

    Diseño y funcionamiento Diseño y funcionamiento El siguiente capítulo contiene información acerca del diseño de la máquina, su funcionamiento, y la manipulación de algunas de sus piezas constructivas. Las máquinas se encuentran representadas parcialmente con equipamientos especiales opcionales. Los equipamientos especiales opcionales se encuentran identificados en este manual y pueden ser adquiridos previo pago.
  • Página 41: Cuchillas De Corte Del Tornillo Sin Fin Mezclador

    Diseño y funcionamiento 5.1.1 Cuchillas de corte del tornillo sin fin mezclador En el contenedor de mezclas, las cuchillas de corte (1) con las que cuenta el tornillo sin fin (2) mezclan y trituran los sólidos introducidos. El número de cuchillas de corte montadas en un tornillo sin fin viene determinado por el diámetro y la altura del tornillo sin fin.
  • Página 42: Collarín Anti-Desbordamiento De Seguridad

    Diseño y funcionamiento 5.1.2 Collarín anti-desbordamiento de seguridad PELIGRO Podrían producirse daños en la máquina a causa de sobrecargas si el contenedor de mezclas se llenase en exceso a causa de un uso no autorizado. Utilice exclusivamente el collarín anti-desbordamiento autorizado. Equipamientos especiales opcionales: El collarín anti-desbordamiento (1) permite aumentar el volumen de admisión e impide que...
  • Página 43: Diseño Y Funcionamiento

    Diseño y funcionamiento Diseño y funcionamiento Para controlar el proceso de mezcla, se deberá utilizar la plataforma de control. Mediante la plataforma de control podrá observar/controlar con facilidad el proceso de mezcla. Fig. 22 Descarga Mediante la descarga, el producto mezclado sale del contenedor de mezclas directamente hacia un dispositivo de transporte, como por ejemplo, un tornillo sin fin de artesa.
  • Página 44: Compuerta De Dosificación Para La Apertura Y El Cierre De La Apertura De Descarga44

    Diseño y funcionamiento 5.3.1 Compuerta de dosificación para la apertura y el cierre de la apertura de descarga La apertura y el cierre de la compuerta de dosificación (1) de la apertura de descarga se realizan de forma manual. La compuerta de dosificación (1) se controla mediante la manivela (2).
  • Página 45: Elementos De Control

    Diseño y funcionamiento Elementos de control El control de la(s) función(es) eléctrica(s) de la máquina tiene lugar mediante un sistema control central (no incluido en el volumen de suministro). Árbol de transmisión El árbol de transmisión transmite la potencia entre el motor reductor y la máquina.
  • Página 46: Colocación Y Conexión

    Diseño y funcionamiento Colocación y conexión  Queda prohibida la colocación de la máquina en zonas con peligro de explosión.  Respete las distancias de seguridad indicadas con respecto a las piezas móviles y estáticas.  La conexión del motor reductor deberá ser realizada exclusivamente por parte de personal cualificado.
  • Página 47 Diseño y funcionamiento 1. Coloque la máquina sobre una superficie adecuada. 2. Alinee la máquina con respecto al tornillo sin fin de artesa. 3. Alinee la máquina de forma horizontal mediante los pies de ajuste. 4. Si fuera necesario, atornille un contenedor a su Bio-Mix Combi.
  • Página 48: Conexión Equipotencial

    Diseño y funcionamiento Fig. 29 10. Conecte el dispositivo de pesaje. Para ello, consulte el manual de instrucciones suministrado con el mismo. 5.7.2 Conexión equipotencial Compruebe que se ha realizado una conexión equipotencial correcta midiendo la resistencia con un dispositivo de medición adecuado. 1.
  • Página 49 Diseño y funcionamiento Fig. 30 Bio-Mix, Bio Mix Combi Fig. 31 Bio-Mix Double Bio-Mix / Bio-Mix Double / Bio-Mix Combi 03.14...
  • Página 50: Puesta En Marcha De La Máquina

    Puesta en marcha de la máquina Puesta en marcha de la máquina En este capítulo obtendrá información sobre cómo:  Realizar una puesta en marcha de su máquina.  Antes de la puesta en marcha de la máquina, el operario deberá haber leído y comprendido este manual.
  • Página 51: Protección De La Máquina Frente A Una Puesta En Marcha Inesperada

    Puesta en marcha de la máquina Protección de la máquina frente a una puesta en marcha inesperada ADVERTENCIA Podrían producirse peligros personales a causa de aplastamientos, cizallamiento, cortes, enganchones, arrollamiento, tirones o golpes, si se accede a la máquina:  Si las herramientas de trabajo accionadas no se han desconectado, ...
  • Página 52: Ajustes

    Ajustes Ajustes Durante la realización de todos los trabajos de ajuste, observe la información adicional de los capítulos:  “Indicaciones de seguridad fundamentales”, página 26,  “Advertencias e instrucciones”, página 33,  "Protección de la máquina frente a una puesta en marcha inesperada", página 51.
  • Página 53: Ajuste De Las Cuchillas

    Utilización de la máquina Ajuste de las cuchillas Consulte el capítulo "Sustitución /modificación de las cuchillas de corte“, página 71. Ajuste de las cuchillas de contracorte Consulte el capítulo "Elementos de contracorte“, página 42. Utilización de la máquina Durante la utilización de la máquina, tenga en cuenta las indicaciones adicionales de los capítulos: ...
  • Página 54 Utilización de la máquina ADVERTENCIA Podrían producirse peligros personales por aplastamientos, retracciones y capturas si durante el funcionamiento de la máquina los elementos de accionamiento estuviesen desprotegidos.  Ponga en funcionamiento la máquina únicamente con los dispositivos de protección completamente montados. ...
  • Página 55: Llenado Del Contenedor De Mezclas

    Utilización de la máquina Llenado del contenedor de mezclas PRECAUCIÓN Peligro por el desgaste de piezas constructivas que podría provocar una sobrecarga de la máquina. Respete la capacidad de carga máxima de la máquina y la secuencia de llenado del material sólido. Los materiales sólidos deberían moverse libremente en el contenedor de mezclas con el tornillo sin fin mezclador en funcionamiento.
  • Página 56 Utilización de la máquina  La cantidad total que puede mezclarse y triturarse en cada carga en el contenedor de mezclas dependerá de los siguientes factores:  Capacidad del contenedor de mezclas,  Materia seca total del material sólido a mezclar, ...
  • Página 57: Secuencia Recomendada Para El Proceso De Llenado

    Utilización de la máquina 8.1.1 Secuencia recomendada para el proceso de llenado Recomendación para el procesamiento de fardos redondos o cuadrados: 1. Haga descender los elementos de contracorte al contenedor de mezclas. 2. Introduzca los fardos redondos o cuadrados. 3. Una vez que los fardos se hayan desecho, extraiga los elementos de contracorte del contenedor de mezclas.
  • Página 58: Dosificación De Los Materiales

    Utilización de la máquina Dosificación de los materiales Queda prohibido el accionamiento de la máquina sin la cubierta de protección situada en la apertura de descarga. Se podrá comenzar con el proceso de descarga del producto mezclado cuando el proceso de mezcla haya finalizado. La cantidad de producto mezclado a descargar viene dada por el ancho de apertura de la compuerta de dosificación.
  • Página 59: Eliminación De Atascos

    Utilización de la máquina 8.3.1 Eliminación de atascos Podrían producirse peligros personales por aplastamientos, ADVERTENCIA cizallamiento, cortes, enganchones, arrollamiento, tirones o golpes si:  Las piezas en suspensión y sin asegurar de la máquina descienden de forma inesperada, por ejemplo con la compuerta de dosificación abierta, ...
  • Página 60: Mantenimiento Y Puesta A Punto De La Máquina

    Mantenimiento y puesta a punto de la máquina Mantenimiento y puesta a punto de la máquina El mantenimiento y la puesta a punto periódicos y conformes a lo debido:  Prolongan la vida útil de su máquina e impiden un desgaste prematuro, ...
  • Página 61 Mantenimiento y puesta a punto de la máquina ADVERTENCIA Podrían producirse peligros personales por aplastamientos, cizallamiento, cortes, enganchones, arrollamiento, tirones o golpes si:  Las piezas en suspensión y sin asegurar de la máquina descendiesen de forma inesperada,  Se produjese una puesta en marcha inesperada de la máquina.
  • Página 62: Plan De Mantenimiento Y Puesta A Punto De La Máquina - Resumen

    Mantenimiento y puesta a punto de la máquina Plan de mantenimiento y puesta a punto de la máquina – Resumen  Realice los trabajos de mantenimiento siempre dentro de plazo.  Tendrán preferencia los plazos, periodos de funcionamiento e intervalos de mantenimiento de la documentación suministrada por los fabricantes externos.
  • Página 63: Lubricación De La Máquina

    Mantenimiento y puesta a punto de la máquina Lubricación de la máquina  Lubrique todos los cojinetes y los puntos de lubricación indicados en el esquema de lubricación.  Retire la suciedad de los racores de lubricación.  Utilice aceites y lubricantes respetuosos con el medioambiente en aquellos casos en los que los lubricantes pudiesen penetrar en el terreno.
  • Página 64: Plan De Lubricación

    Mantenimiento y puesta a punto de la máquina 9.3.1 Plan de lubricación Para la lubricación del árbol de transmisión, consulte el manual de instrucciones del fabricante del árbol de transmisión correspondiente. Pos. Pieza / Lugar Cantidad Actividad Tiempo / Intervalo Racor de lubricación manivela de la Lubricación 100 h...
  • Página 65: Conservación / Tiempos De Parada Prolongados

    Mantenimiento y puesta a punto de la máquina Conservación / tiempos de parada prolongados Prepare la máquina de la siguiente manera para tiempos de parada prolongados:  Realice una limpieza profunda de la máquina,  Lubrique, engrase y aceite la máquina, ...
  • Página 66: Cantidades Para El Relleno E Intervalos Para El Cambio

    Mantenimiento y puesta a punto de la máquina 9.5.1 Cantidades para el relleno e intervalos para el cambio Elimine el aceite usado de conformidad con las directrices. Si tuviese problemas con la eliminación, póngase en contacto con sus proveedores de aceite. Cantidad Engranaje Aceite para engranajes...
  • Página 67 Mantenimiento y puesta a punto de la máquina 1. Compruebe el nivel de aceite en el engranaje cónico mediante el depósito de compensación lateral (1). El nivel de aceite deberá encontrarse entre las dos marcas (2, 3) de la pegatina (4). 2.
  • Página 68: Cambio Del Aceite Para Engranajes

    Mantenimiento y puesta a punto de la máquina 9.5.2.2 Cambio del aceite para engranajes 1. Coloque un recipiente colector debajo de la válvula de descarga del mezclador (capacidad de aprox. 25 litros). 2. Coloque un extremo de la manguera de extracción de aceite (M26x1,5) (no incluida) en el recipiente colector.
  • Página 69: Sustitución De Los Pernos De Cizalla En El Acoplamiento De Pernos De Cizalla

    Mantenimiento y puesta a punto de la máquina Sustitución de los pernos de cizalla en el acoplamiento de pernos de cizalla 1. Elimine el motivo que causa la sobrecarga, para ello consulte la pág. 59. 2. Abra las aperturas de montaje como protección.
  • Página 70: Cuchillas De Corte Del Tornillo Sin Fin Mezclador

    Mantenimiento y puesta a punto de la máquina Cuchillas de corte del tornillo sin fin mezclador  Los trabajos en el contenedor de mezclas únicamente podrá realizarlos un taller técnico especializado.  Si fuera necesario, afile las cuchillas de corte del tornillo sin fin mezclador.
  • Página 71: Sustitución /Modificación De Las Cuchillas De Corte

    Mantenimiento y puesta a punto de la máquina 1. Las cuchillas de corte deberán afilarse con precaución por el lado liso. 2. Retirar todos los cuerpos ajenos (herramientas, etc.) del contenedor de mezclas. Si fuera necesario, se deberá limpiar el contenedor de mezclas para retirar los restos del afilado.
  • Página 72: Pares De Apriete Para Las Uniones Por Tornillos Métricos

    Mantenimiento y puesta a punto de la máquina Pares de apriete para las uniones por tornillos métricos Categoría y marcado de las cabezas de los tornillos Categoría y marcado de las tuercas Categoría 4.8 Categoría 8.8 Categoría 10.9 Categoría 12.9 Tama engrasad seco°...
  • Página 73 Mantenimiento y puesta a punto de la máquina  Compruebe de forma periódica que los tornillos y las tuercas se encuentran en su posición correcta.  Los pernos de cizalla están dispuestos de tal forma que cortan por cizallamiento en el caso de una carga determinada. Cuando sustituya los pernos de cizalla, hágalo siempre por pernos de las mismas características.
  • Página 74: Problemas Y Soluciones

    Problemas y soluciones Problemas y soluciones ADVERTENCIA Podrían producirse peligros personales por aplastamientos, cizallamiento, cortes, enganchones, arrollamiento, tirones o golpes si:  Las piezas en suspensión y sin asegurar de la máquina descienden de forma inesperada, por ejemplo con la compuerta de dosificación abierta, ...
  • Página 75: Problemas Y Soluciones - Dispositivo De Pesaje

    Problemas y soluciones Problemas y soluciones – Dispositivo de pesaje 10.2 Consulte el manual de instrucciones suministrado junto con el dispositivo de pesaje. Problema Causa Solución El dispositivo no se conecta No hay tensión de Comprobar el cable de conexión. alimentación Conectar la corriente, comprobar las baterías de suministro de tensión.
  • Página 76: Esquema De Conexiones

    Esquema de conexiones Esquema de conexiones 11.1 Esquema de conexiones del dispositivo de pesaje Fig. 42 Equipamientos especiales opcionales: (1) Ordenador de pesaje (2) Alimentación 10 - 30 VCC (3) Salida analógica 4 – 20 mA (4) Perfil de pesaje (5) Pantalla adicional Bio-Mix / Bio-Mix Double / Bio-Mix Combi 03.14...
  • Página 77: Información Sobre El Motor Reductor

    Información sobre el motor reductor Información sobre el motor reductor Datos técnicos – Motor reductor 12.1 Consulte también el manual de instrucciones del motor reductor Voltaje de Potencia Revoluciones Frecuencia Tipo suministro Pesoaprox. [kg] [kW] [1/min] [Hz] SK42-160L/4 SK52-180M/4 18,5 SK52-180L/4 400 / 460 50 / 60...
  • Página 78: Esquema De Conexiones - Motor Reductor De Corriente Trifásica Con Inducido En Cortocircuito

    Información sobre el motor reductor Esquema de conexiones – Motor reductor de corriente trifásica con 12.2 inducido en cortocircuito (I) Tablero de bornes Fig. 43 Bio-Mix / Bio-Mix Double / Bio-Mix Combi 03.14...

Tabla de contenido