Página 1
Bedienungsanleitung USER MANUAL | MANUEL D´UTILISATION | ISTRUZIONI PER L‘USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES | INSTRUKCJA OBSŁUGI | NÁVOD K POUŽITÍ | HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INFRARED PAINT DRYER I R - D R Y E R 3 0 0 0 . 2 I R - D R Y E R 3 0 0 0 .
Stromkabel! Öffnen Sie dieses Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung, ebenso MODELL nicht mit nassen oder feuchten Händen. Außerdem sollten Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung PRODUCT MODEL IR-DRYER3000.2 IR-DRYER3000.1 schützen. Betreiben Sie das Gerät nur an geschützten Orten, sodass niemand auf Kabel treten, über sie stürzen MODÈLE IR-DRYER2000.1...
Página 3
STROMSCHLAGGEFAHR! Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren. Lassen Sie stattdessen das Gerät im Störungsfall nur von qualifizierten Fachleuten reparieren. IR-DRYER3000.2 | IR-DRYER3000.1 | IR-DRYER2000.1 Überprüfen Sie regelmäßig den Netzstecker und das Netzkabel. Sollte das Netzkabel beschädigt werden, muss es durch den Hersteller, den Kundendienst oder eine ähnliche Person ersetzt werden, Beschreibung des Gerätes...
FUNKTIONSPRINZIPIEN MONTAGE DES GERÄTES Das Gerät ist entsprechend der Vorlage zusammenzusetzen und entsprechend zu platzieren. Das Gerät ist entsprechend der unten angegebenen Vorlage zu montieren. Dann das Gerät an den Stromkreislauf anschließen und anschalten. Danach mithilfe der Tasten die Betriebszeit des Gerätes einstellen. Die Geräte IR-DRYER3000.1 und IR-DRYER2000.1 sind mit Temperaturregulierung ausgestattet.
U S E R M A N U A L SYMBOLS The operation manual must be reviewed. Never dispose of electrical equipment together with household waste. The product satisfies the relevant safety standards. Entfernen Sie die Abdeckung von Die Platten von beiden Seiten beiden Seiten der Kassette.
OPERATING PRINCIPLE MACHINE OPERATION – BASICS Assemble the device in accordance with the diagram and position it correctly. IR-DRYER3000.2 | IR-DRYER3000.1 | IR-DRYER2000.1 Then connect to power supply and turn on. Device description Use the buttons to set the device operating time.
IR-DRYER2000.2 | IR-DRYER1000 NUMBER DESCRIPTION NUMBER DESCRIPTION Vertical support post Actuator Upper cap Actuator bracket Plastic trim Front wheels Left clamp Support frame Support frame Rear wheels Terminal strip (with brake mechanism) Device description Emitters IR unit Flange Support post Plastic lever for adjusting angles Cover Bottom support frame...
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I CLEANING AND MAINTENANCE • Disconnect the machine from the electricity when cleaning it. SYMBOLE • Use cleaner without corrosive substances to clean surface. Należy zapoznać...
JAK FUNKCJONUJE URZĄDZENIE – PODSTAWOWA ZASADA kwalifikacjach musi go wymienić. IR-DRYER3000.2 | IR-DRYER3000.1 | IR-DRYER2000.1 Należy zapobiegać uszkodzeniu kabla zasilającego na skutek jego zgniecenia, przełamania lub przetarcia na ostrych krawędziach oraz trzymać go z dala od gorących powierzchni i otwartych źródeł ognia.
Página 10
IR-DRYER2000.1 Woltomierz Wyświetlacz czasu Ustawianie czasu – „+” Ustawianie czasu – „-” ON/OFF – Włącznik/wyłącznik 5/6. Wybór promienników TIMER – Ustawienie czasu Wybór funkcji: PODKŁAD GRUNTUJĄCY ANTYKOROZYJNY ON/OFF TIMER (RUST PROOF PRIMER) Wybór funkcji: PODKŁAD (POWŁOKA GRUNTUJĄCA) ZASADA DZIAŁANIA (PRIMER) Należy złożyć...
N Á V O D K O B S L U Z E WYMIANA LAMPY SYMBOLE Seznamte se s návodem k obsluze. Elektrická zařízení nesmí být vyhozena do popelnice se směsným domovním odpadem. Výrobek splňuje požadavky příslušných bezpečnostních norem. Należy zdemontować kasetę Należy usunąć...
Página 12
JAK ZAŘÍZENÍ FUNGUJE – ZÁKLADNÍ PRAVIDLO výměnu může provést pouze jeho zákaznický servis nebo osoba s podobnými kvalifikacemi. IR-DRYER3000.2 | IR-DRYER3000.1 | IR-DRYER2000.1 Zabraňte poškození napájecího kabelu v důsledku jeho rozmačkání, zlomení nebo předření na ostrých hranách a držte ho daleko od horkých povrchů a otevřených zdrojů ohně.
Página 13
PRINCIP FUNKCE MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ Smontujte zařízení podle obrázku a vhodně je umístěte. Zařízení smontujte podle následujícího názorného obrázku. Pak připojte napájení a zařízení zapněte. Pak pomocí tlačítek nastavte pracovní dobu zařízení. Zařízení IR-DRYER3000.1 a IR-DRYER2000.1 jsou vybavena možností regulace teploty. U IR -DRYER3000.1 se teplota reguluje pomocí...
M A N U E L D ‘ U T I L I S A T I O N SYMBOLES Veuillez lire attentivement ces instructions d'emploi. Les appareils électriques ne doivent pas être jetés dans des poubelles ménagères. Odstraňte kryty z obou Odmontujte destičky z obou Le produit est conforme aux normes de sécurité...
Página 15
COMMENT FONCTIONNE L'APPAREIL? RÈGLES DE BASE 10. ATTENTION DANGER DE MORT! Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide, IR-DRYER3000.2 | IR-DRYER3000.1 | IR-DRYER2000.1 ni lors de son fonctionnement, ni lors du nettoyage. 11. N'ouvrez sous aucun prétexte le boîtier de l'appareil.
IR-DRYER2000.1 Voltmètre Affichage du temps Paramétrage du temps – „+” Paramétrage du temps – „-” OFF/ON – Interrupteur allumé/éteint 5/6. Choix des émetteurs MINUTERIE – réglage du temps Choix de fonction: PROTECTION CONTRE LA CORROSION – APPLICATION DE LA PREMIÈRE COUCHE (RUST PROOF ON/OFF TIMER PRIMER)
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O CHANGEMENT DES ECLAIRAGES SIMBOLI Leggere attentamente le istruzioni d'uso. I dispositivi elettrici non devono essere smaltiti come rifiuti domestici. Il prodotto soddisfa le attuali norme di sicurezza. Enlever le coffre Enlever la grille de protection Attenzione! Superficie calda –...
PERICOLO DI FOLGORAZIONE! Evitare di cimentarsi in riparazioni fai da te. Se l'apparecchio non funziona correttamente, rivolgersi per la riparazione esclusivamente a personale qualificato. IR-DRYER3000.2 | IR-DRYER3000.1 | IR-DRYER2000.1 Esaminare regolarmente la spina e il cavo d'alimentazione. Se il cavo di rete risulta danneggiato, affidarne la sostituzione al produttore, al Servizio Clienti o a una persona con le stesse qualifiche.
FUNZIONAMENTO MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO Montare e collocare il dispositivo come indicato. Montare il dispositivo come sotto indicato. Allacciare il dispositivo alla corrente e accenderlo. Impostare la durata con i tasti. Con i modelli IR-DRYER3000.1 e IR-DRYER2000.1 è possibile regolare la temperatura. Scegliere il radiatore che si desidera utilizzare.
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S SÍMBOLOS Lea este manual de instrucciones con detenimiento. Los dispositivos eléctricos no se pueden desechar con la basura doméstica. El producto cumple con las normas de seguridad vigentes.
Evite aplastar, doblar o rozar el cable y manténgalo siempre alejado de fuego o superficies calientes. 10. ¡ATENCIÓN, PELIGRO DE MUERTE! Nunca sumerja el equipo en agua u otros líquidos durante su IR-DRYER3000.2 | IR-DRYER3000.1 | IR-DRYER2000.1 limpieza o funcionamiento.
PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO MONTAJE DEL APARATO El equipo se debe de montar y colocar según el esquema a continuación. El equipo de ser montado según el esquema a continuación. Enchufe el equipo al suministro eléctrico y enciéndalo. Ajuste el tiempo por medio de los botones en el panel de control. Los modelos IR-DRYER3000.1 y IR-DRYER2000.1 incorporan reguladores de temperatura.
Página 23
H A S Z N Á L AT I Ú T M U TATÓ SZIMBÓLUMOK Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az elektromos eszközöket nem lehet a háztartási hulladékkal együtt kidobni. A termék megfelel a biztonsági előírásoknak. Retire las tapas a ambos lados Retire las placas a ambos de la lámpara.
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Soha ne próbálja saját maga megjavítani a készüléket. Ehelyett hiba esetén képzett szakemberekre bízza a javítást. IR-DRYER3000.2 | IR-DRYER3000.1 | IR-DRYER2000.1 Rendszeresen ellenőrizze a hálózati csatlakozót, illetve a tápkábelt. A tápkábel sérülése esetén, kizárólag a gyártó, illetve az ügyfélszolgálat, vagy hasonló személyek által cserélhető ki a kábel a Termék leírása...
MŰKÖDÉSI ALAPELVEK A KÉSZÜLÉK ÖSSZESZERELÉSE Az eszközt a leírásnak megfelelően kell összeszerelni és ennek megfelelően elhelyezni. Az eszközt az alábbi sablonnak megfelelően kell összeszerelni. Ezután csatlakoztassa a készüléket az áramkörhöz és kapcsolja be. Ezután a gombok segítségével állítsa be az eszköz kívánt működési idejét. Az IR-DRYER3000.1 és IR-DRYER2000.1 készülékek hőmérsékletszabályzókkal vannak felszerelve.
LABELS TRANSLATIONS Przycisk bezpieczeństwa Pociągnij dźwignię, aby zmienić położenie lamp. Távolítsa el a takarót a búra Távolítsa el a takarót a búra UWAGA! mindkét oldaláról. mindkét oldaláról. RUCHOME CZĘŚCI * Nie należy umieszczać dłoni w pobliżu ruchomych elementów. * Podczas użytkowania urządzenia należy zachować bezpieczną odległość od źródła ciepła, zazwyczaj 30-50cm. * Po zakończeniu pracy z urządzeniem należy ustawić...
Página 27
LABELS TRANSLATIONS LABELS TRANSLATIONS Safety Protection Switch Pulsante di sicurezza Pull up this handle to move cassetties up and down. Tirare la leva per cambiare la posizione della lampada. CAUTION! ATTENZIONE! MOVING PART COMPONENTI MOBILI * Do not place your hand over this rod when moving the cassette up and down * Non toccare i componenti mobili mentre sono in movimento * Always keep a minimum safe distance from the heat source when using.
Página 28
LABELS TRANSLATIONS NAMEPLATE TRANSLATIONS Importer Importeur expondo Polska sp. z o.o. sp. k. expondo Polska sp. z o.o. sp. k. Bezpečnostní knoflík ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU Pro změnu pozice lampy zatáhnout za páku.
Página 29
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.