ASUS Desktop PC Installation Guide
K5130
A
B
K30AD
A
B
K5130
•
Obtain a detailed User Manual from your Windows® desktop or the ASUS support site at http://support.asus.com.
•
Verkrijg een gedetailleerde gebruikershandleiding van uw Windows® desktop of van de ASUS-ondersteuningssite op http://support.asus.com.
•
En detaljert bruksanvisning finnes på Windows®-skrivebordet eller kan lastes ned fra ASUS-støtteområdet på http://support.asus.com.
•
Få en detaljerad bruksanvisning för ditt Windows® skrivbord eller ASUS supportwebbsida på http://support.asus.com.
•
Hae yksityiskohtainen käyttöopas Windows®-työpöydältä tai ASUS-tukisivustolta osoitteessa http://support.asus.com.
•
Подробно ръководство на потребителя ще откриете в Windows® работен плот или уеб сайта за поддръжка на ASUS на адрес http://support.asus.com.
1
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
NOTE / OPMERKING / MERK / NOTERA / HUOMAUTUS
/ Бележка/ POZNÁMKA/ NOTă / POZNÁMKA/
ПРИМітКА /
NOT
•
Illustrations are for reference only. Actual product
specifications may vary.
•
De afbeeldingen zijn uitsluitend bedoeld als
referentie. De eigenlijke productspecificaties kun-
nen verschillen.
•
Illustrasjoner er kun for referanse. Egentlige
produktspesifikasjoner kan variere.
•
Bilderna är endast till som referens. De verkliga
produktspecifikationerna kan variera.
•
Kuvitus on vain viitteellinen. Tuotteen todelliset
tekniset tiedot voivat vaihdella.
•
Илюстрациите са само за справка. Реалните
технически характеристики на продукта може
да варират.
K30AD
•
Obrázky jsou pouze informační. Skutečné specifi-
kace produktu se mohou lišit.
•
Ilustraţiile sunt doar orientative. Este posibil ca
produsul real să fie diferit.
•
Obrázky slúžia iba ako pomôcka. Špecifikácie
aktuálneho výrobku môžu byť odlišné.
•
ілюстрації подані лише для інформування.
технічні характеристики справжнього виробу
можуть відрізнятися від показаних.
•
Resimler yalnız referans içindir. Asıl ürünün özel-
likleri farklılık gösterebilir.
2
•
A.
Select the system input voltage.
I f the voltage supply in your area is 100-127V, set the voltage selector to 115V. If
the voltage supply in your area is 200-240V, set the voltage selector to 230V.
B.
C onnect one end of the power cord to the power connector and
the other end to a wall power outlet.
•
A.
S electeer de spanning voor de systeeminvoer.
A ls de spanning in uw gebied 100-127 V is, stelt u de spanningsselector in op
115 V. Als de spanning in uw gebied 200-240 V is, stelt u de spanningsselector in
op 230 V.
B.
S luit één uiteinde van de stroomkabel aan de voedingsconnector
en het andere uiteinde aan een contactdoos.
•
A.
Velg systemets inngangsspenning.
H vis spenningsforsyningen i området ditt er 100-127 V, stiller du spenningsvel-
geren til 115 V. Hvis spenningsforsyningen i området ditt er 200-240 V, stiller du
spenningsvelgeren til 230 V.
B.
K oble én ende av strømledningen til strømkontakten og den
andre enden til en stikkontakt.
•
A.
V elg den riktige inngående systemspenningen i henhold til lokalt
spenningskrav.*
O m spänningsleveransen i ditt område är 100-127V, ställ in spänningsomkop-
plaren på 115V. Om spänningsleveransen i ditt område är 200-240V, ställ in
spänningsomkopplaren på 230V.
B.
K oble én ende av strømledningen til strømkontakten og den andre
enden til en stikkontakt.
•
A.
Valitse järjestelmän tulojännite.*
J os alueesi tulojännite on 100 - 127 V, aseta jännitevalinnaksi 115 V.Jos alueesi
tulojännite on 200 - 240 V, aseta jännitevalinnaksi 230 V.
B.
L iitä virtajohdon toinen pää virtaliitäntään ja toinen pää seinäpis-
torasiaan.
•
A.
И зберете подходящо за системата входно напрежение според
местните изисквания.*
А ко напрежението във Вашия район е 100-127 V, поставете ключа в
положение 115 V. Ако напрежението във Вашия район е 200-240 V, поставете
ключа в положение 230 V.
B.
С вържете единия край на кабела към конектора за захранване
и другия край към контакта на стената.
Connect the devices.
Apparaten aansluiten.
Koble til enheter.
Anslut enheter.
Liitä laitteet.
Свързване на устройства.
Připojte zařízení.
Conectaţi dispozitivele.
Pripojte zariadenia.
Підключіть пристрої.
Aygıtları bağlayın.
K5130
•
A.
Vyberte vstupní napětí systému.
P okud je napájecí napětí ve vaší oblasti 100 – 127 V, nastavte přepínač napětí
na 115 V. Pokud je napájecí napětí ve vaší oblasti 200 – 240 V, nastavte přepínač
napětí na 230 V.
B.
P řipojte jeden konec napájecího kabelu ke konektoru napájení a
druhý konec k elektrické zásuvce.
•
A.
S electaţi tensiunea de intrare a sistemului corespunzătoare, pe baza
cerinţei locale privind tensiunea.
D acă nivelul de tensiune cu care este alimentată zona dvs. este cuprins între 100
şi 127 V, setaţi comutatorul de tensiune la 115 V. Dacă nivelul de tensiune cu care
este alimentată zona dvs. este cuprins între 200 şi 240 V, setaţi comutatorul de
tensiune la 230 V.
B.
C onectaţi un capăt al cablului de alimentare la conectorul de alimen-
tare şi celălalt capăt la o priză de perete.
•
A.
Z voľte správne vstupné napätie na napájanie systému podľa miest-
nych požiadaviek na napätie.
Č e je napajanje v vašem območju 100–127 V, izbirnik napetosti nastavite na 115 V.
Če je napajanje v vašem območju 200–240 V, izbirnik napetosti nastavite na 230 V.
B.
J eden koniec sieťového kábla pripojte k sieťovému konektoru a
druhý koniec pripojte k sieťovej zásuvke.
•
A.
В иберіть правильну напругу входу живлення системи на основі
місцевих стандартів напруги.
Я кщо напруга у вашому регіоні 100 – 127 В, встановіть селектор напруги на
115 В. Якщо напруга у вашому регіоні 200 – 240 В, встановіть селектор напруги
на 230 В.
B.
П ідключіть один кінець шнура живлення до сполучувача
живлення, а інший – до стінної розетки.
•
A.
Sistem giriş gerilimini seçin.
E ğer bölgenizdeki voltaj gerilimi 100-127V ise, voltaj seçicisini 115V değerine
ayarlayın. Eğer bölgenizdeki voltaj gerilimi 200-240 V ise, voltaj seçicisini 230 V
değerine ayarlayın.
B.
G üç kablosunun bir ucunu güç konektörüne, diğer ucunu elektrik
prizine bağlayın.
•
Získejte podrobnou Uživatelskou příručku z pracovní plochy Windows® nebo na stránkách podpory společnosti ASUS na http://support.asus.com.
•
Obţineţi un manual de utilizare detaliat folosind desktopul cu sistem Windows sau accesând site-ul de asistenţă ASUS, la adresa http://support.asus.com.
•
Priskrbite si uporabniški priročnik z natančnimi navodili na namizju Windows® ali na spletni strani za podporo ASUS http://support.asus.com.
•
Отримайте детальний посібник користувача зі стаціонарного ПК Windows® або з сайту ASUS http://support.asus.com.
•
Windows® masaüstünden veya http://support.asus.com adresindeki ASUS destek sitesinden ayrıntılı bir Kullanım Kılavuzunu elde edin.
3
•
Press the power button to turn on the system.
•
Druk op de aan/uit-knop om het systeem in te
•
Trykk på strømknappen for å slå på systemet.
•
Tryck på strömknappen för att starta systemet.
•
Käynnistä järjestelmä painamalla virtakytkintä.
•
Натиснете бутона за захранване, за да включите системата.
•
Stisknutím vypínače zapněte systém.
•
Apăsaţi pe butonul de pornire pentru a porni sistemul.
•
Systém zapnite stlačením hlavného vypínača.
•
Натисніть на кнопку живлення, щоб увімкнути систему.
•
Sistemi açmak için güç düğmesine basın.
WARNING /WAARSCHUWING/ ADVARSEL / VARNING / VAROITUS / ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ / VAROVÁNÍ /
ATENŢIE / VÝSTRAHA / ОБЕРЕЖНО:
•
Setting the voltage selector wrong may seriously damage your system.
•
Als u de spanningsselectie verkeerd instelt, kan dit ernstige schade aan uw systeem veroorzaken.
•
Bytting til feil spenningsinnstilling kan ha en alvorlig skade på systemet ditt.
•
Inställning på fel spänning kan allvarligt skada ditt system.
•
Kytkeminen väärään jänniteasetukseen voi vahingoittaa järjestelmää vakavasti.
•
Задаване на погрешна настройка на напрежението, може сериозно да повреди вашата система.
•
Nesprávné nastavení přepínače napětí může vážně poškodit systém
•
Comutarea la setarea de tensiune greşită poate deteriora grav sistemul dvs.
K5130/K30AD
•
Prepnutie nesprávneho nastavenia napätia môže vážne poškodiť váš systém.
•
Перемикання на неправильне налаштування напруги може серйозно пошкодити Вашу систему.
•
Yanlış gerilim ayarına geçmek sisteminize ciddi zarar verebilir.
•
Use the K30AD/K5130 in environments with an ambient temperature between 0˚C and 35˚C/40˚C respectively.
Openings on the chassis are for ventilation. DO NOT block or cover these openings.
•
Gebruik K30AD/K5130 in omgevingen met een omgevingstemperatuur tussen 0˚C en 35˚C/40˚C.
De openingen aan het chassis zijn voor ventilatie. Deze openingen mogen NIET worden geblokkeerd of afgedekt.
•
Bruk K30AD/K5130 i omgivelser med temperatur mellom 0˚ og 35˚C/40˚C.
Kabinettåpningene er for ventilasjon. IKKE blokker eller tildekk disse åpningene.
•
Använd denna produkt i en omgivande temperatur mellan 0 ˚C – 35˚C/40˚C.
Öppningarna i chassit är till för ventilation. Blockera inte eller täck över dessa öppningar.
•
Käytä malleja K30AD/K5130 ympäristöissä, joiden lämpötila on välillä 0 ˚C – 35˚C/40˚C.
Rungossa olevat aukot ovat ilmanvaihtoa varten. ÄLÄ tuki tai peitä näitä aukkoja.
•
Използвайте този продукт при стайна температура между 0 ˚C – 35˚C/40˚C.
Отворите на тялото са за вентилация. Не запушвайте и не покривайте тези отвори.
•
Používejte K30AD/K5130 v prostředí s okolní teplotou mezi 0˚C a 35˚C/40˚C.
Otvory ve skříni slouží k větrání. Tyto otvory NEUCPÁVEJTE ANI NEZAKRÝVEJTE.
•
Utilizaţi acest produs la temperaturi ale mediului înconjurător între 0 ˚C – 35˚C/40˚C.
Orificiile de pe carcasă sunt pentru ventilaţie. Nu blocaţi şi nu acoperiţi aceste orificii.
•
Tento výrobok používajte v prostredí s teplotou med 0 ˚C – 35˚C/40˚C.
Otvory na ráme slúžia na ventiláciu. Tieto otvory neblokujte ani ich nezakrývajte.
•
Користуйтеся виробом при температурі між 0 ˚C – 35˚C/40˚C.
Отвори на корпусі призначені для вентиляції. Не затуляйте ці отвори.
•
Bu arasında 0 ˚C – 35˚C/40˚C'nin altındaki ortam sıcaklıklarında kullanın.
Kasadaki açıklıklar havalandırma içindir. Bu açıklıkları tıkamayın veya kapatmayın.
K5130/K30AD
Optical disk drive bay / Sleuf van optisch schijfstation / Optisk stasjonsspor / Monteringsutrymme för
optisk skivenhet / Optisen levyaseman syvennys / Отделение за оптично дисково устройство / Jednotka
optického disku / Bay pentru unitatea de disc optic instalată / Ležišče za optični pogon / Відсік оптичного
дисководу / Optik disk sürücü bölmesi
Card reader slot / Kaartlezersleuf / Kortspor / Kortläsaröppning / Kortinlukijapaikka / Гнездо за четец на карти /
Slot čtečky karet / Slot pentru cititorul de carduri / Reža za čitalnik kartic / Отвір пристрою читання карт
/ Kart okuyucusunun kapağı
Microphone port / Microfoonpoort / Mikrofon-port / Mikrofonport / Mikrofoniportti / Порт за микрофон /
Port mikrofonu / Port pentru microfon / Vrata za mikrofon / Порт мікрофону / Mikrofon bağlantı noktası
Headphone port / Koptelefoonpoort / Hodetelefon-port / Hörlursuttag / Kuulokemikrofoniportti / Порт
за слушалки / Port sluchátek / Port pentru cască / Vrata za slušalke / Порт навушників / Kulaklık bağlantı
USB3.0 ports / USB 3.0-poorten / USB 3.0-porter / USB 3.0 portar / USB 3.0 -portti / USB 3.0 портове / Porty
USB 3.0 / Porturi USB 3.0 / Vrata USB 3.0 / Порти USB 3.0 / USB 3.0 bağlantı noktaları
Power button / Aan-uit-knop / på-knapp / Strömknapp / Virtapainike -Av / Бутон за включване и
изключване / Vypína / Buton de alimentare / Gumb za vklop/izklop / Кнопка живлення / Güç düğmesi
Vypína / Buton de alimentare / Gumb za vklop/izklop / Кнопка живлення / Güç düğmesi
Q8811 / First Edition / November 2013
K5130
Kulaklık bağlantı
Strömknapp / Virtapainike -Av / Бутон за включване и
15060-2970K000