ITA. E' obbligatorio che l'instal-
ITA. Prima di effettuare qualsi-
lazione e la messa in servizio
asi intervento sugli apparec-
dell'apparecchio venga effet-
chi togliere l'alimentazione
tuata da personale qualificato
elettrica.
nel rispetto delle norme im-
piantistiche nazionali vigenti.
UK. Make sure there is no po-
Non aprire l'apparecchio in
wer connected to the fitting
caso di guasto ma contattare
before carrying out any main-
l'assistenza.
tenance.
UK. Connection and mainte-
ESP. Antes de manipular el
nance of the luminaire must
aparato, desconectar la ali-
be carried out by trained and
mentación eléctrica.
qualified staff only in com-
pliance with national safety
FR. Avant de procéder à tou-
regulations. Do not open the
te opération, toujours couper
product in case of failure but
l'alimentation électrique et
contact the support service.
s'assurer qu'elle ne peut pas
être
rétablie
accidentelle-
ESP . Es obligatorio que la insta-
ment.
lación y la puesta en servicio
de la luminaria las realice per-
DE. Vor Durchführung sämtli-
sonal cualificado que respete
cher Arbeiten an der Leuchte,
los reglamentos de seguridad
ist der Netzstecker vom Stro-
nacionales vigentes. No abra
manschluss zu trennen.
la luminaria en caso de avería;
póngase en contacto con el
servicio técnico.
RU.
Убедитесь,
осветительный
прибор
FR. Il est impératif que l'instal-
подключен к источнику питания,
lation et la mise en service de
прежде
чем
начать
l'appareil soient effectuées
ремонтные действия.
par un professionnel qualifié,
conformément à la régle-
ي ُ رجى التأكد، قبل البدء يف
mentation nationale en ma-
صيانة الجهاز، من فصل التيار
tière de sécurité. En cas de
panne, ne pas ouvrir l'appa-
reil mais contacter le service
d'assistance.
DE. Die Installation und die
Inbetriebnahme
des
Geräts
müssen von qualifiziertem Per-
sonal gemäß den geltenden
nationalen Vorschriften für den
Anlagenbau
durchgeführt
werden.
Bei Störungen darf das Gerät
nicht geöffnet werden. Wenden
Sie sich im Störfall an den Kun-
dendienst.
RU. Установка и подключение
устройства должны выполняться
квалифицированным персоналом
в соответствии с действующими
нормами по безопасности.
Не открывайте изделие в случае
повреждение,
свяжитесь
с
поддержкой.
يجب أن ي ُ ر ك ِ ب الجهاز
SA.
ً و ي ُ شغله موظفون مؤهلون امتثال
.لقواعد السالمة الوطنية السارية
كام يجب عدم فتح الجهاز يف حالة
الفشل ولكن اتصل بخدمة الدعم
.الفني
ITA. Gruppo di Rischio 1
ITA. Il modulo LED contenu-
(IEC/TR 62778:2014)
to in questo apparecchio
di illuminazione può essere
UK. Risk Group 1
sostituito esclusivamente dal
(IEC/TR 62778:2014)
costruttore. Per un'eventuale
sostituzione, si prega contat-
ESP. Grupo de riesgo 1
tare il proprio rivenditore.
(IEC/TR 62778:2014)
UK. The LED module contai-
FR. Groupe de risque 1
ned in this luminaire shall be
(IEC/TR 62778:2014)
replaced by the manufac-
turer only. For further infor-
DE. Gefahrgruppe 1
mation, please contact your
(IEC/TR 62778:2014)
supplier.
RU. Группа риска 1
ESP . El módulo led contenido
(IEC/TR 62778:2014)
en esta luminaria solo podrá
ser reemplazado por el fabri-
1 مجموعة املخاطر
cante. Para más información
SA.
وف ق ً ا لتطبيق املواصفة القياسية
por favor contacte con el pro-
veedor.
) لتقييمIEC/TR 62778:2014(
.مخاطر الضوء
FR. La source lumineuse LED
de cet appareil peut être rem-
placée seulement par le con-
structeur. Merci de contacter
votre revendeur.
что
DE. Das LED-Modul in dieser
не
Leuchte enthalten darf nur
vom Hersteller ersetzt werden.
любые
Für
weitere
wenden Sie sich bitte an Ihren
Lieferanten.
SA.
RU.
Светодиодный
.الكهربايئ
светильника
быть
производителем.
дополнительной информацией
просим обратиться к Вашему
поставщику.
ل ميكن استبدال وحدة الليد
املوجودة يف هذا املصباحLED
إل من الرشكة املصنعة. ملزيد
من املعلومات حول عمليات
الستبدال، ي ُ رجى التصال باملوزع
=>
IP
LAMPS
Outdoor
ITA. Il sistema di connessione
per gli apparecchi IP deve
avere un grado di protezione
uguale o superiore al grado IP
dell'apparecchio.
UK. The protection rating of
the
electrical
connection
must be equal to or greater
than the IP rating of the lumi-
naire
ESP . El sistema de conexión
para los aparatos IP deben
tener un grado de protección
igual o superior al grado IP
del aparato
FR. Le degré de protection de
la connexion electrique doit
être égal ou supérieur du de-
gré IP de l'appareil
DE.
Die
Schutzklasse
den
elektrischen Anschlüs-
sen muss gleich oder größer
sein als die Schutzklasse der
Leuchte selber.
RU.
Степень
защиты
электрических
соединений
Informationen,
должна
быть
равной
превосходить
IP
степень
прибора.
بجب أن يكون مخطط
модуль
должен
تصنيف حامية التوصيل الكهربايئ
заменен
только
مساو ي ً ا أو أكرب من تصنيف
За
.الحامية الخاص بالجهاز
SA.
.الخاص بك
cod.F990C00A000: 5, 5 <Ø<12 mm cable
cod.F990C010000: 5,5<Ø<12 mm cable
cod.F021Z010000: 5<Ø<12 mm cable
< < H H A A R R > > H H 0 0 5 5 / / 0 0 7 7 R R N N - - F F
ITA. Utilizzare un cavo di ali-
ITA. La morsettiera di giunzio-
mentazione
con
tipologia
ne non è inclusa.
idonea (cavi flessibili HAR
UK. Terminal block not inclu-
H05/07 RN-F o idonei per l'u-
tilizzo all'esterno): i cavi rigidi
ded.
possono compromettere la
ESP. Bloque de terminales no
tenuta attraverso il pressaca-
incluido.
vo/passacavo.
UK. Use a suitable type of po-
FR. Bornier pas inclus.
wer supply cable (HAR H05 /
DE. Klemmenblock nicht inbe-
07 RN-F flexible cables or su-
griffen.
itable for outdoor use): rigid
cables can compromise the
seal through the cable gland.
RU. Без терминального блока.
مجموعة التوصيل الطرفية
ESP.
Utilice
un
cable
de
alimentación del tipo ade-
cuado (cables flexibles HAR
H05/07 RN-F o adecuados
para uso en exteriores): los
cables rígidos pueden poner
en peligro la estanqueidad
von
a través del prensaestopas/
pasacables.
FR. Utiliser un câble d'ali-
mentation approprié (câbles
flexibles HAR H05 / 07 RN-F ou
adaptés pour une utilisation
en extérieur): les câbles rigi-
или
des peuvent compromettre
l'étanchéité à travers le pres-
se-étoupe / passe-câble.
DE. Verwenden Sie ein geei-
SA.
gnetes
Netzkabel
(flexible
Kabel
HAR
H05/07
RN-F
oder Kabel, die für den Ein-
satz
im
Freien
geeignet
sind): starre Kabel können
die
Dichtheit
durch
die
Kabelverschraubung/-dur-
chführung beeinträchtigen.
RU.
Использовать
провод
питания того же типа (гибкий
провод HAR H05/07 RN-F или
аналогичный
для
внешнего
использования):
жесткие
провода могут создать затор в
кабельном вводе/канале.
استخدم نو ع ًا مناس ب ً ا من
SA.
كابالت الطاقة (الكابالت املرنة
أوHAR H05 / 07 RN-F
املناسبة لالستخدام يف الهواء
الطلق): ميكن أن تؤثر الكابالت
الصلبة عىل الختم من خالل
.سدادة الكابل/مدخل الكابل
Outgraze 35
ITA. Se il cavo flessibile ester-
no di questo apparecchio
è danneggiato, deve essere
sostituito esclusivamente dal
costruttore o dal suo servizio
di assistenza, al fine di evitare
pericoli.
UK. If the external flexible ca-
ble or cord of this luminaire is
damaged, it shall be exclusi-
vely replaced by the manu-
facturer or his service centre,
in order to avoid a hazard.
ESP . Si el cable flexible externo
de esta luminaria está daña-
SA.
.غري مشمولة
do, lo debe sustituir exclusiva-
mente el fabricante o su servi-
cio de asistencia técnica, con
el fin de evitar peligros.
FR. Si le câble flexible externe
de cet appareil est endom-
magé, il doit être remplacé
exclusivement par le fabri-
cant ou son service d'as-
sistance, afin d'éviter tout
danger.
DE. Wenn das äußere fle-
xible
Kabel
dieses
Geräts
beschädigt ist, darf es nur
vom Hersteller oder seinem
Kundendienst ausgetauscht
werden, um Gefahren zu ver-
meiden.
RU.
Если
внешний
гибкий
провод
этого
устройства
поврежден, он должен быть
заменен только производителем
или
представителем
во
избежание опасности.
وإذا تلف الكابل املرن
SA.
الخارجي لهذا الجهاز، يجب
استبداله فقط من الرشكة املصنعة
أو خدمة العمالء تفاد ي َ ا ألي
.مخاطر