Página 1
Go Dodo Photos non contractuelles - Products may differ from those shown - Niet contractuele foto’s - Abbildungen ohne Gewähr - Safety1st.com Las fotos pueden no coincidir con el producto real - Fotograf ie non contrattuali - Fotos não contratuais - Produkty sa môžu odlišovať...
Página 2
EN • IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. FR • IMPORTANT - À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE À LIRE SOIGNEUSEMENT. DE • WICHTIG: BEWAHREN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG ZUM SPÄTEREN NACHLESEN AUF UND LESEN SIE SIE SORGFÄLTIG DURCH. IT • IMPORTANTE: CONSERVARE PER ULTERIORE CONSULTAZIONE.
Página 3
ES • IMPORTANTE: LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL Y GUARDAR PARA FUTURAS CONSULTAS. NL • BELANGRIJK: LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG. BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG VOOR EEN LATER GEBRUIK. PT • IMPORTANTE: CONSERVAR PARA UMA CONSULTA POSTERIOR PARA LER COM ATENÇÃO.
Página 4
SK • DÔLEŽITÉ, UCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE: POZORNE SI PREČÍTAJTE. PL • WAŻNE! NALEŻY ZACHOWAĆ TE INFORMACJE DO WGLĄDU W PRZYSZŁOŚCI: PROSIMY UWAŻNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ. CZ • DŮLEŽITÉ, UCHOVÁVÁTE PRO PŘÍPAD POTŘEBY: ČTĚTE POZORNĚ. SE • VIKTIGT - SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK LÄS NOGGRANT.
Página 5
Index Instructions for use/Warranty Mode d’emploi/Garantie Gebrauchsanweisung/Garantie Manual de instrucciones/Garantía Istruzioni per l’uso / Garanzia Gebruiksaanwijzing/Garantie Modo de utilização/Garantia Používateľské pokyny/záruka Instrukcja obsługi / gwarancja Návod k použití/záruka Bruksanvisning/Garanti...
Página 6
EN • Congratulations on your purchase. To ensure maximum protection and optimum comfort for your child, it is essential that you read through the entire manual carefully and follow all instructions. FR • Nous vous félicitons pour votre achat. Pour une protection maximale et un confort optimal de votre enfant, il est essentiel d’étudier attentive- ment et complètement le mode d’emploi et de respecter les instructions.
General Go Dodo Repair kit : instructions. If there is a leak: 1- Deflate the mattress • Our products have been carefully designed and 2- Cut a patch to the required size tested with the safety and comfort of your child 3- Ensure that the area around the leak is clean in mind.
Página 14
What to do in case of defects: Warranty Should problems or defects arise, your first point of contact is the authorized dealer or retailer recognized by us. Our 24 months Our 24 months warranty reflects our confidence in the high quality of warranty is recognized by them (1).
Página 15
Généralités sur le Go Dodo. Kit de réparation : En cas de fuite: • Nos produits ont été conçus et testés avec soin 1- Dégonfler le matelas pour la sécurité et le confort de votre enfant. 2- Découper un patch aux dimensions souhaitées •...
Página 16
Que faire en cas de défauts: Garantie Si des problèmes ou des défauts surviennent, le meilleur choix pour un service rapide est de consulter un revendeur agréé par Notre garantie de 24 mois reflète notre confiance dans la qualité nos services. Notre garantie de 24 mois est reconnue par ceux-ci supérieure de notre conception, ingénierie, production et la perfor- (1).
Página 17
10. Dieses Bett eignet sich nicht für Kinder, die Allgemeines Go Dodo nicht selbst daraus aufstehen können. • Unsere Produkte wurden für die Sicherheit und den Komfort Ihres Kindes sorgfältig entworfen Reparaturset : und getestet. • Geeignetes Alter: Ab 3 Jahre, bis 130 cm Bei einem Loch: (ca. 8 Jahre)
Página 18
Anforderung erfolgt ist. Am einfachsten ist es, Ihre Service-Anforderung Garantie vorab vom unsere Kundenservice genehmigen zu lassen. Wenn Sie unter dieser Garantie einen gültigen Anspruch vorbringen, verlangen wir mögli- Unsere 24-Monats-Garantie zeigt, wie groß unser Vertrauen in die hohe cherweise, dass Sie das Produkt an den von uns autorisierten Händler oder Qualität unserer Design-, Technik-, Produktions- und Produktleistung ist.
Página 19
Osservazioni generali sul Kit di riparazione : Go Dodo. In presenza di una perdita: 1- Sgonfiare il materasso • I nostri prodotti sono stati ideati e testati con 2- Tagliare una toppa delle dimensioni necessarie cura per la sicurezza ed il comfort del vostro 3- Assicurarsi che l'area attorno alla perdita sia pulita bambino.
Página 20
Cosa fare in caso di difetti: Garanzia Qualora si verifichino problemi o difetti, la scelta migliore per un servizio rapido è rivolgersi al rivenditore autorizzato o dettagliante riconosciuto. La nostra garanzia di 24 mesi è riconosciuta dai rivendi- tori (1). È necessario presentare la prova d’acquisto (che deve essere La garanzia della durata di 24 mesi che applichiamo ai nostri prodotti stato effettuato entro e non oltre i 24 mesi precedenti alla richiesta riflette la fiducia che riponiamo nella qualità...
Juego de reparación : General Go Dodo Si se produce un escape: • Nuestros productos han sido concebidos y 1- Desinfle el colchón. testados con cuidado para la seguridad y el 2- Corte un parche del tamaño necesario. confort del bebé.
Garantía ¿Qué hacer en caso de defectos? Si surgen problemas o defectos, su mejor opción para obtener un servicio rápido es visitar al distribuidor o establecimiento autorizado Nuestra garantía de 24 meses es reflejo de la confianza que depo- que acepta nuestra garantía de 24 meses (1). Para ello, deberá sitamos en la extraordinaria calidad de nuestro diseño, ingeniería, presentar el comprobante de la compra realizada en los 24 meses producción y en el rendimiento del producto.
Página 23
Reparatiekit : Algemeen Go Dodo In geval van een lek: • Onze producten zijn zorgvuldig ontworpen en 1- Laat de lucht uit de matras getest voor het confort en veiligheid van uw 2- Snijd een patch uit van de gewenste grootte kind.
Página 24
Wat u kunt doen ingeval van gebreken: Garantie Mocht zich een probleem of gebrek voordoen, dan is de door ons erkende dealer of detailhandelaar uw eerste aanspreekpunt. Onze garantie van Wij geven 24 maanden garantie. Dit geeft ons vertrouwen weer in de 24 maanden wordt door hen erkend (1).
Página 25
Informações gerais da Go Dodo Kit de reparação : • Os nossos produtos foram concebidos e No caso de fuga: testados cuidadosamente para a segurança e 1- Esvazie o colchão conforto do bebé. 2- Corte um remendo no tamanho necessário 3- Certifique-se de que a área em redor da fuga está...
Página 26
Como proceder caso verifique a existência de defeitos: Garantia Na eventualidade de surgirem quaisquer problemas ou defeitos, a melhor opção para obter um serviço rápido será dirigir-se ao revendedor autorizado A nossa garantia de 24 meses reflete a nossa confiança na qualidade do ou ao revendedor por nós reconhecido que reconhece a nossa Garantia nosso design, engenharia e produção, bem como no desempenho do pro- de 24 meses (1).
Página 27
Všeobecné pokyny pre Go Dodo Súprava na opravu : • Naše produkty sa pozorne navrhli a testovali s ohľadom na Ak vznikne trhlina: bezpečnosť a komfort vášho dieťaťa. 1 - Vyfúknite matrac • Odporúčaný vek: 3 roky až 130 cm (približne 8 rokov) 2.
Página 28
Čo robiť v prípade chýb : Záruka Ak nastanú problémy alebo chyby, vašou najlepšou voľbou je autorizovaný díler alebo nami uznaný predajca. Našu 24 mesačnú Naša 24 mesačná záruka je prejavom nášho presvedčenia o záruku vám uznajú(1). Musíte mať doklad o kúpe vykonanej v rámci najvyššej kvalite nášho dizajnu, inžinierstva, výroby a výkonu 24 mesiacov pred žiadosťou o opravu.
Página 29
Ogólna instrukcja Go Dodo. Zestaw naprawczy : W przypadku przecieku: • Nasze produkty zostały zaprojektowane i dokładnie 1. Spuścić powietrze z materaca. przetestowane pod kątem bezpieczeństwa i wygody 2. Przyciąć łatę o wymaganym rozmiarze. Państwa dziecka. 3. Upewnić się, że obszar wokół nieszczelności jest czysty •...
Página 30
Co zrobić w przypadku wykrycia wad : Gwarancja W razie pojawienia się problemów lub wad zalecamy kontakt z najbliższym autoryzowanym punktem serwisowym lub sprzedawcą Udzielamy 24-miesięcznej gwarancji, odzwierciedlającej marki upoważnionym przez naszą firmę, który jest zobowiązany zaufanie, które mamy do jakości naszych projektów, procesu do przestrzegania naszej 24-miesięcznej gwarancji(1).
Página 31
Všeobecné pokyny pro Go Dodo Sada na opravu : Dojde-li k úniku: • Naše výrobky jsou pečlivě navržené a testované s ohledem 1- Vypusťte matraci na bezpečnost a pohodlí dítěte. 2- Vystřihněte záplatu dle požadované velikosti • Doporučený věk: 3 roky až 130 cm (cca 8 let).
Página 32
Záruka Jak postupovat při zjištění vad: V případě problémů nebo vad se pro rychlé poskytnutí služby obraťte na autorizovaného distributora nebo prodejce, který Naše 24měsíční záruka svědčí o naší důvěře v mimořádnou uznává tuto 24měsíční záruku(1). Během 24měsíční záruční lhůty kvalitu našeho designu, technologií, výroby a funkčnosti výrobku.
Página 33
Allmän information om Go Dodo Reparationskit : "Om läckage uppstår: • Våra produkter är noggrant konstruerade och 1- Tvätta madrassen testade för ditt barns säkerhet och komfort. 2- Skär en lapp i önskad storlek • Rekommenderad ålder: 3 år till 130cm (cirka 3- Se till att området runt läckan är rent och torrt...
Página 34
GARANTI är enklast om du får din begäran om service godkänd i förväg av oss. Om du skickar in en giltig reklamation enligt denna garanti kan vi begära att du återlämnar Vår 24 månaders garanti speglar vårt förtroende för den suveräna produkten till den av oss auktoriserade återförsäljaren kvaliteten på...
Página 35
DOREL U.K. LTD DOREL NETHERLANDS Imperial Place, 4 Postbus 6071 Maxwell Road, 5700 ET HELMOND Borehamwood, NEDERLAND Hertfordshire, WD6 1JN UNITED KINGDOM DOREL PORTUGAL Rua Pedro Dias, 25 DOREL FRANCE S.A.S 4480-614 Rio Mau (Vila do Conde) Z.I. - 9 bd du Poitou PORTUGAL BP 905 49309 Cholet Cedex...