Motor síncrono de imanes permanentes sin reductor (68 páginas)
Resumen de contenidos para ZIEHL-ABEGG ZA top Serie
Página 1
SM200.40E SM200.45E Motor síncrono de imanes permanentes sin reductor Instrucciones de uso originales ¡Guardar para utilizar en el futuro! A-TBA21_01-E 2021/30 Index 003 Nro. de art. 01013507-E (EU-BD 1112)
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40E/SM200.45E Indice Observaciones generales ........... Importancia del manual de instrucciones .
Página 3
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40E/SM200.45E 5.4.2.3 Encoder de valor absoluto tipo ERN1387 ..... . 5.4.2.4 Encoder de valor absoluto AE-SMRS-SinCos-AEH-7M .
2 Indicaciones de seguridad Observaciones generales ¡La ZIEHL-ABEGG SE propulsión de elevador no es un producto listo para el uso y sólo debe ponerse en funcionamiento una vez que ha sido instalada en máquinas o instalaciones y si su seguridad puede garantizarse, según el uso previsto, mediante rejillas protectoras, barreras, obras estructurales...
Indicaciones de seguridad ¡No está permitida ninguna otra utilización de esta propulsión de elevador sin la autorización previa de ZIEHL-ABEGG SE! La lectura detallada de este manual de instrucciones se considera parte integral del uso previsto, al igual que el cumplimiento de todas las indicaciones señaladas en ellas, especialmente las indicacio- nes de seguridad.
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40E/SM200.45E Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad generales ¡Peligro! " ¡Con el giro del eje de accionamiento se induce una tensión en los bornes de conexión! ¡Peligro! " La máquina de elevador dispone de puntos de enganche: ojetes de transporte fundidos o tornillos de ojo atornillados, chapas con ojetes o bucles de cable.
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40E/SM200.45E Descripción del producto La compañía operadora debe garantizar, sobre todo, que " la propulsión de elevador se utilice de acuerdo con el uso previsto (véase el capítulo “Descripción del producto”) "...
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40E/SM200.45E Descripción del producto Placa de características En la placa de características de las propulsiones ZAtop SM200.40E/SM200.45E se indican cada vez dos valores como valores nominales para la potencia nominal máxima/media, la corriente nominal máxima/media, el par nominal máximo/medio y la duración de conexión con carga máxima/media.
Descripción del producto Transporte • La ZIEHL-ABEGG SE propulsión de elevador se embala en fábrica de conformidad con la forma de transporte y almacenaje convenida. " Preste atención a eventuales deterioros del embalaje o de la propulsión de elevador y comunique a su empresa de transportes todos los daños atribuibles al transporte.
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40E/SM200.45E Instalación mecánica 4 Instalación mecánica Indicaciones generales de montaje Encargar el montaje, la conexión eléctrica y la puesta en marcha a especialistas debidamente capacitados. Aténgase a las condiciones relativas de la instalación y a las especificaciones del fabricante del sistema o de la instalación.
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40E/SM200.45E Instalación mecánica Tracción de cable El tiro del cable es permitido en todas las direcciones con apoyo lateral por arrastre de forma. El tiro del cable sólo es permitido en dirección vertical cuando no se dispone de un apoyo lateral por arrastre de forma.
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40E/SM200.45E Instalación mecánica Ajustabilidad de la protección de cable Dependiendo del arco abrazado, el accionamiento está equipado con protector de cuerda fijo o regulable. Figura 4-5-02 - Para arco abrazado de 180°. Figura 4-5-03 - Rango de ajuste a ambos lados ±...
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40E/SM200.45E Instalación mecánica 4.5.2 Fijación de la protección de cable con un diámetro de polea tractora de 320 mm Rango de ajuste a ambos lados + 5°/- 30°. Arco abrazado normal entre 30° y 185°. Figura 4-5-2-01 - Protector de cable con diámetro de polea tractora 320 mm Figura 4-5-2-02 - Protector de cable...
Sin embargo, usted tiene la obligación legal de comprobar detalles de la construcción de su elevador relativos al derecho de patentes. Si tiene preguntas al respecto o requiere de ayuda profesional, diríjase a ZIEHL-ABEGG SE. 5 Instalación eléctrica Previsiones de seguridad Los trabajos en los componentes eléctricos sólo deben ser realizados por electricistas cualificados o...
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40E/SM200.45E Instalación eléctrica 5.3.4 Condiciones de conexión mecánicas Corriente de referencia del Rosca Gewinde motor [A] Bornero Prensaestopas hasta 20 > 20 - 35 > 35 - 63 >...
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40E/SM200.45E Instalación eléctrica Al conectar el cable de puesta a tierra (PE), es imprescindible asegurarse de que esté bien conec- tado. ¡La arandela de contacto (1) debe encontrase sobre la superficie pintada para garantizar el contacto a masa! Establecer la conexión del cable de puesta a tierra (PE) en el siguiente orden (véase la figura 6-3-6-03):...
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40E/SM200.45E Instalación eléctrica Encoder de valor absoluto ¡Atención! " ¡No tocar nunca los contactos de conexión del encoder de valor absoluto ni del cable! La electrónica se puede dañar con la electricidad estática.
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40E/SM200.45E Instalación eléctrica 5.4.2 Asignación de contactos cable de conexión 5.4.2.1 Encoder de valor absoluto ECN1313 EnDat/ECN1313 SSI Jumper Jumper Función Descripción Jumper D-SUB M16 x 0,75 M23 x 1 De 15 (SV120) polos...
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40E/SM200.45E Instalación eléctrica 5.4.2.3 Encoder de valor absoluto tipo ERN1387 Jumper Jumper Función Descripción Jumper D-SUB M16 x 0,75 M23 x 1 De 15 (SV120) polos Señal de conmutación (coseno) Señal de conmutación inversa (coseno inverso) Señal de conmutación (seno) Alimentación de tensión +5 V DC...
Tabla 5-5-4-2 * El rectificador de montaje en puente no está incluido en el volumen de suministro. ZIEHL-ABEGG SE Puede adquirirse opcionalmente en , artículo n.º 00154988 Para evitar ruidos al desconectar el freno, durante el funcionamiento normal el freno debería conmu- tarse en el lado de corriente continua (K4).
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40E/SM200.45E Instalación eléctrica Figura 5-5-4-2-01 - Diagrama básico de conexiones del activación del freno 1 Alimentación de tensión 2 Pulsador para comprobación de doble circuito 3 / 4 Pulsador "Abrir freno" 5 Rectificador K3 Fusible del freno, activado por el circuito de seguridad K4 Fusible del freno, activado por el control o el convertidor de frecuencia...
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40E/SM200.45E Instalación eléctrica Diagrama de conexiones del freno con interruptor de aproximación por inducción Figura 5-5-6-02 1 Monitorización de apertura de freno 2 Freno 3 Intensidad mínima 2 mA CC 4 Margen de tensión de servicio 10 - 30 V CC 5 Dibujado con freno sin corriente Ventilación exterior...
La propulsión de elevador no debe operarse en atmósferas explosivas. " En caso de condiciones de uso que no coincidan con las indicadas en el pedido, póngase en contacto con la empresa ZIEHL-ABEGG SE. Primera puesta en marcha Antes de la puesta en marcha, comprobar lo siguiente: "...
Como ejemplo, véase el diagrama básico de conexiones en el capítulo “Instalación eléctrica/Freno/- Control de los frenos”. El diagrama básico de conexiones debe entenderse como ejemplo. Debe comprobarse su validez para la aplicación en cuestión. ZIEHL-ABEGG SE no asume ninguna responsabilidad por su adecuación para un fin específico.
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40E/SM200.45E Arranque Evacuación de emergencia ¡Atención! Las medidas descritas a continuación para la evacuación de emergencia deben ser tomadas únicamente por personas debidamente instruidas en la conservación del elevador, o bien por personal especializado de empresas de elevadores.
Comprobar el accionamiento de los frenos fectuoso Bobina del freno defectuosa Sustituir el freno (¡se requiere de herramien- ta especial! ZIEHL-ABEGG SE Póngase en contacto con el servicio técnico). A-TBA21_01-E 2021/30 Index 003 Nro. de art. 01013507-E (EU-BD 1112) 26/68...
Fallo Causas Solución Freno desgastado Sustituir los rotores de freno (¡se requiere de herramientas especiales! ZIEHL-ABEGG SE póngase en contacto con el servicio técnico). La monitorización de Microinterruptor/interruptor de aproximación Sustituir el microinterruptor/interruptor de apertura del freno no por inducción averiado aproximación por inducción...
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40E/SM200.45E Mantenimiento y conservación Nota: Todos los tornillos de fijación de la carcasa, el freno y la polea de tracción están marcados con laca de precintado. Por tanto, se puede reconocer visualmente cuando se aflojan los tornillos. En caso de que un tornillo gire, debe volverse a apretar con el par de apriete prescrito, se debe quitar la laca de precinto antigua y se debe aplicar de nuevo.
Mantenimiento y conservación Piezas de repuesto as piezas de repuesto y los accesorios que no hayan sido suministrados por ZIEHL-ABEGG SE, tampoco han sido probados y autorizados por nosotros. Por tanto, ese tipo de piezas puede ser deficiente tanto en su funcionalidad como en su calidad y, como consecuencia, mermar el funciona- miento o la seguridad de la propulsión de elevador.
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40E/SM200.45E Anexo 9 Anexo Datos técnicos 9.1.1 Motor Tipo de motor ZAtop SM200.40E ZAtop SM200.45E Relación de reducción Carga útil típica* [kg] 1600 1600 Par nominal [Nm] Máximo par [Nm] 1000 1200...
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40E/SM200.45E Anexo 9.1.5 Freno Tipo de freno RTW 800 (Datos por circuito de freno) Par de frenado [Nm] Tensión de servicio [V CC] Potencia nominal Clase de protección eléctrica IP 54 Clase de protección mecánica IP 10...
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40E/SM200.45E Anexo Medidas 9.2.1 Hoja de medidas ZAtop SM200.40E/SM200.45E A-TBA21_01-E 2021/30 Index 003 Nro. de art. 01013507-E (EU-BD 1112) 32/68...
16 Carga por eje F Declaración CE/UE de conformidad - Traducción - (español) A-KON16_01-E 2021/28 Index 003 Fabricante: ZIEHL-ABEGG SE Heinz-Ziehl-Straße 74653 Künzelsau Alemania La presente declaración de conformidad CE/UE se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante. Descripción del pro- ZAtop Máquinas gearless de ascensor...
Página 34
final. La persona autorizada para compilar la documentación técnica es: el Sr. Roland Hoppenstedt, domicilio ver arriba. Künzelsau, a, 13.07.2021 (Lugar, fecha de emisión) ZIEHL-ABEGG SE ZIEHL-ABEGG SE Werner Bundscherer Roland Hoppenstedt Responsable de la división Técnica de Director técnico del área Técnica de propulsión propulsión...
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40E/SM200.45E Anexo Manual de instrucciones del freno A-TBA21_01-E 2021/30 Index 003 Nro. de art. 01013507-E (EU-BD 1112) 35/68...
Página 36
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40E/SM200.45E Anexo A-TBA21_01-E 2021/30 Index 003 Nro. de art. 01013507-E (EU-BD 1112) 36/68...
Página 37
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40E/SM200.45E Anexo A-TBA21_01-E 2021/30 Index 003 Nro. de art. 01013507-E (EU-BD 1112) 37/68...
Página 38
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40E/SM200.45E Anexo A-TBA21_01-E 2021/30 Index 003 Nro. de art. 01013507-E (EU-BD 1112) 38/68...
Página 39
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40E/SM200.45E Anexo A-TBA21_01-E 2021/30 Index 003 Nro. de art. 01013507-E (EU-BD 1112) 39/68...
Página 40
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40E/SM200.45E Anexo A-TBA21_01-E 2021/30 Index 003 Nro. de art. 01013507-E (EU-BD 1112) 40/68...
Página 41
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40E/SM200.45E Anexo A-TBA21_01-E 2021/30 Index 003 Nro. de art. 01013507-E (EU-BD 1112) 41/68...
Página 42
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40E/SM200.45E Anexo A-TBA21_01-E 2021/30 Index 003 Nro. de art. 01013507-E (EU-BD 1112) 42/68...
Página 43
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40E/SM200.45E Anexo A-TBA21_01-E 2021/30 Index 003 Nro. de art. 01013507-E (EU-BD 1112) 43/68...
Página 44
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40E/SM200.45E Anexo A-TBA21_01-E 2021/30 Index 003 Nro. de art. 01013507-E (EU-BD 1112) 44/68...
Página 45
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40E/SM200.45E Anexo A-TBA21_01-E 2021/30 Index 003 Nro. de art. 01013507-E (EU-BD 1112) 45/68...
Página 46
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40E/SM200.45E Anexo A-TBA21_01-E 2021/30 Index 003 Nro. de art. 01013507-E (EU-BD 1112) 46/68...
Página 47
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40E/SM200.45E Anexo A-TBA21_01-E 2021/30 Index 003 Nro. de art. 01013507-E (EU-BD 1112) 47/68...
Página 48
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40E/SM200.45E Anexo A-TBA21_01-E 2021/30 Index 003 Nro. de art. 01013507-E (EU-BD 1112) 48/68...
Página 49
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40E/SM200.45E Anexo A-TBA21_01-E 2021/30 Index 003 Nro. de art. 01013507-E (EU-BD 1112) 49/68...
Página 50
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40E/SM200.45E Anexo A-TBA21_01-E 2021/30 Index 003 Nro. de art. 01013507-E (EU-BD 1112) 50/68...
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40E/SM200.45E Anexo 9.4.1 Montaje y ajuste de la supervisión de liberación de los frenos con microinterruptor A-TBA21_01-E 2021/30 Index 003 Nro. de art. 01013507-E (EU-BD 1112) 51/68...
Página 52
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40E/SM200.45E Anexo A-TBA21_01-E 2021/30 Index 003 Nro. de art. 01013507-E (EU-BD 1112) 52/68...
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40E/SM200.45E Anexo 9.4.2 Montaje y ajuste de la supervisión de liberación de los frenos con interruptor de aproximación por inducción A-TBA21_01-E 2021/30 Index 003 Nro. de art. 01013507-E (EU-BD 1112) 53/68...
Página 54
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40E/SM200.45E Anexo A-TBA21_01-E 2021/30 Index 003 Nro. de art. 01013507-E (EU-BD 1112) 54/68...
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40E/SM200.45E Anexo Declaración de conformidad CE del freno A-TBA21_01-E 2021/30 Index 003 Nro. de art. 01013507-E (EU-BD 1112) 55/68...
Página 56
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40E/SM200.45E Anexo A-TBA21_01-E 2021/30 Index 003 Nro. de art. 01013507-E (EU-BD 1112) 56/68...
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40E/SM200.45E Anexo Certificado de homologación CE de modelo de construcción A-TBA21_01-E 2021/30 Index 003 Nro. de art. 01013507-E (EU-BD 1112) 57/68...
Página 58
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40E/SM200.45E Anexo A-TBA21_01-E 2021/30 Index 003 Nro. de art. 01013507-E (EU-BD 1112) 58/68...
Página 59
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40E/SM200.45E Anexo A-TBA21_01-E 2021/30 Index 003 Nro. de art. 01013507-E (EU-BD 1112) 59/68...
Página 60
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40E/SM200.45E Anexo A-TBA21_01-E 2021/30 Index 003 Nro. de art. 01013507-E (EU-BD 1112) 60/68...
Página 61
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40E/SM200.45E Anexo A-TBA21_01-E 2021/30 Index 003 Nro. de art. 01013507-E (EU-BD 1112) 61/68...
Prueba del cálculo - Traducción - (español) A-BN21_01-E 2021/09 Index 001 Fabricante: ZIEHL-ABEGG SE Heinz-Ziehl-Straße 74653 Künzelsau Alemania Prueba del cálculo de un eje de la polea de tracción incluyendo la conexión eje-cubo. Tipo de la máquina de ZAtop SM200.40E propulsión...
Página 63
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40E/SM200.45E Anexo Part 3: Strenght of materials DIN 743-3 Calculation of load capacity of shafts and axles – Corrigendum 1:2014- Part 3: Strenght of materials, Corrigendum to DIN 743-3:2012-12 DIN 743-4:2012-12 Calculation of load capacity of shafts and axles –...
Página 64
Künzelsau, a, 01.03.2021 (lugar, fecha de emisión) ZIEHL-ABEGG SE ZIEHL-ABEGG SE Roland Hoppenstedt André Lagies Director técnico del área Técnica de propulsión Director del Departamento de desarrollo (nombre, función)
Página 65
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40E/SM200.45E Anexo A-TBA21_01-E 2021/30 Index 003 Nro. de art. 01013507-E (EU-BD 1112) 65/68...
Página 66
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40E/SM200.45E Anexo A-TBA21_01-E 2021/30 Index 003 Nro. de art. 01013507-E (EU-BD 1112) 66/68...
Página 67
Traducción de las instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM200.40E/SM200.45E Anexo A-TBA21_01-E 2021/30 Index 003 Nro. de art. 01013507-E (EU-BD 1112) 67/68...
Página 68
Central ZIEHL-ABEGG SE Heinz-Ziehl-Straße · 74653 Künzelsau Alemania teléfono +49 7940 16-0 · telefax +49 7940 16-249 drives@ziehl-abegg.de · www.ziehl-abegg.com Subsidiarias ZIEHL-ABEGG Ibérica S.L. Pol. Ind. Los Olivos · C/Calidad 58 · 28906 GETAFE (Madrid) España teléfono +34 91 2953008 · telefax +34 91 2953014...