Página 1
----------------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ----------------- Překlad originálního návodu k provozu ----------------- Preklad originálneho návodu na prevádzku ----------------- Az eredeti használati utasítás fordítása ----------------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ----------------- Traducción del manual de instrucciones original ----------------- GTL 335 18100...
Página 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Página 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS _______________________________________________________________ PUESTA EN MARCHA Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS | _______________________________ 18 MAINTENANCE | GUARANTEE Français...
Página 4
------------------- ------------------- Traduction du mode d’emploi d’origine Traduzione del Manuale d’Uso originale ------------------- ------------------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Překlad originálního návodu k provozu ------------------- Preklad originálneho návodu na prevádzku ------------------- Az eredeti használati utasítás fordítása ------------------- GTL 335 18100...
Página 5
GERÄTEBESCHREIBUNG | POWER TOOL DESCRIPTION | DESCRIPTION DE LA MACHINE | DESCRIZIONE DELL’ELETTROUTENSILE | BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT | POPIS PŘÍSTROJE | POPIS PRÍSTROJA | A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA | OPIS URZĄDZENIA | DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO...
Página 6
Montage Montaje Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž 7-11 Szerelés Betrieb Funcionamiento Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka 12-14 Üzemeltetés...
DEUTSCH Technische Daten TROCKENBAU LIFT GTL 335 Artikel-Nr. 18100 Max. Hublast 68 kg Plattengröße max. 488 x 122 cm Hebebereich 120 - 335 cm 3-fach Auszug 125 / 235 / 296 cm Gewicht 36 kg Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-...
DEUTSCH Verletzungsgefahr Sicherheitsschuhe mit Stahlkappen tragen! Vermeiden Sie den Aufenthalt im Gefahrenbe- reich und sorgen Sie dafür, dass auch andere nicht Das Gerät niemals über die angegebene gefährdet werden. Hublast belasten. Beobachten Sie während aller Bewegungen das Hubgerät und die Last, um im Fehlerfall rechtzeitig Nicht auf das Gerät stehen oder versuchen reagieren zu können.
Página 17
DEUTSCH Gewährleistung Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge- werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen.
ENGLISH Technical Data PLASTERBOARD LIFT GTL 335 Art. No 18100 Max. lifting capacity 68 kg Panel size max. 488 x 122 cm Lifting range 120 - 335 cm Triple move-out 125 / 235 / 296 cm Weight 36 kg Safety Warnings...
Página 19
ENGLISH Do not wear loose clothing or jewels. Hear, clothing and gloves must be out of reach of moving parts CE marking as they could get caught by the rotating parts. Do not use the appliance when barefooted or in open sandals.
Página 20
ENGLISH this data can be found on the type label. Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com...
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques LÈVE PANNEAU PLACOPATRE GTL 335 N° de commande 18100 Capacité de charge maximale 68 kg Format des plaques max. 488 x 122 cm Amplitude de levage 120 - 335 cm Extrait 3 fois 125 / 235 / 296 cm...
Página 22
FRANÇAIS Risque de blessure Ne sollicitez jamais l’appareil au-delà de la charge indiquée. Évitez de rester dans la zone dangereuse et veillez à ce que d’autres personnes ne soient également Il est interdit de monter sur l‘appareil et de pas mises en danger. l‘utiliser pour rouler.
Página 23
FRANÇAIS provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, il est nécessaire de joindre l’original du justificatif d’achat avec la date d’achat. La garantie n’inclut pas une utilisation non-conforme telle que surcharge de l’appareil, utilisation de la force, dommage par intervention étrangère ou objets étrangers.
ITALIANO Datos técnicos ELEVATORE PER CARTONGESSO GTL 335 N.º de artículo 18100 Portata massima 68 kg Dimensioni delle lastre max. 488 x 122 cm Area di sollevamento 120 - 335 cm Tripla estrazione 125 / 235 / 296 cm Peso 36 kg Usare l‘apparecchio solo dopo aver...
ITALIANO Pericolo di lesioni! Non caricare l‘apparecchio oltre la capacità di sollevamento specificata. Evitare di sostare nella zona di pericolo e assi- curarsi che non vi sia rischio per altre persone. Non stare sopra il dispositivo e non provare a guidarlo. Tenere sotto osservazione l‘alzalastre e il carico durante tutti i suoi movimenti per poter reagire tem- pestivamente in caso di malfunzionamento.
Página 26
ITALIANO La garanzia non include l’uso profano, es. sovraccarico dell‘apparecchio, manomissione, danni dall’intervento estero oppure dagli oggetti. La garanzia non include anche l’inosservanza del Manuale d’Uso, del montag- gio e l’usura normale. Informazioni importanti per il cliente Facciamo presente che la restituzione in garanzia o anche dopo il periodo di garanzia va sempre fatta nell‘imballaggio originale.
NEDERLANDS Technische Gegevens LIFT VOOR DROGE MONTAGEBOUW GTL 335 Artikel-Nr. 18100 Max. hefvermogen 68 kg Plaatafmetingen max. 488 x 122 cm Tilbereik 120 - 335 cm 3-delig uitschuifdeel 125 / 235 / 296 cm Gewicht 36 kg Gebruik het apparaat pas nadat u de lijk gesteld worden.
Página 28
NEDERLANDS Gevaar voor letsel Belast het apparaat nooit zwaarder dan de aangegeven maximale belasting. Vermijd de gevarenzone en zorg ervoor dat ook anderen geen gevaar lopen. Niet op het apparaat gaan staan of daar- mee proberen te rijden. Let tijdens alle bewegingen op het tilapparaat en de last , zodat u in voorkomende gevallen tijdig kunt ingrijpen.
Página 29
NEDERLANDS komenheden die op materiaal- of productiefouten betrekking hebben. Bij een claim van een onvolko- menheid, in de zin van garantie, dient de originele aankoopfactuur met de aankoopdatum bijgesloten te worden. Van garantie uitgesloten zijn verkeerd gebruik, zoals bijv. overbelasting van het apparaat, gebruik van geweld, beschadigingen door vreemde invloeden of door vreemde voorwerpen.
CESKY Technické údaje ZVEDÁK SÁDROKARTONOVÝCH DESEK GTL 335 Obj. č. 18100 Max. nosnost 68 kg Velikost desek max. 488 x 122 cm Rozsah zdvihu 120 - 335 cm Trojitý výtah 125 / 235 / 296 cm Hmotnost 36 kg SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ...
Página 31
CESKY Dbejte na to, aby informační tabule zůstaly v dobrém Okolostojící osoby držte v bezpečné vzdá- stavu. lenosti od stroje (min. 5m) Nářadí, které se nepoužívá, musí být uložené na suchém, podle možnosti vysoko položeném místě, Varování před zraněním rukou / mimo dosah dětí...
Página 32
CESKY Servis Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete náhradní díly nebo návod k obsluze? Na naší do- movské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis pomůžeme rychle a nebyrokraticky. Prosím pomožte nám pomoci Vám. Aby bylo možné Váš přístroj v případě reklamace identifikovat, potřebujeme sériové číslo, objednací...
SLOVENSKY Technické Údaje ZDVIHÁK SADROKARTÓNOVÝCH DOSIEK GTL 335 Obj. č. 18100 Max. nosnosť 68 kg Veľkosť dosiek max. 488 x 122 cm Zdvižný rozsah 120 - 335 cm 3násobný výťah 125 / 235 / 296 cm Hmotnosť 36 kg ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ...
Página 34
SLOVENSKY Dbajte na to, aby informačné cedule zostali v dobrom Okolostojace osoby držte v bezpečnej vzdi- stave. alenosti od stroja (min. 5 m) Náradie, ktoré sa nepoužíva, musí byť uložené na suchom, podľa možnosti vysoko položenom mieste, Varovanie pred zranením rúk/ mimo dosahu detí...
Página 35
SLOVENSKY Servis Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky. Pomôžte nám, prosím, aby sme mohli pomôcť vám. Aby bolo možné váš prístroj v prípade reklamácie identifikovať, potrebujeme sériové...
MAGYAR Műszaki Adatok GIPSZKARTON EMELŐ GTL 335 Megrend.szám 18100 Max. teherbírás 68 kg Lapméret max. 488 x 122 cm Emelési tartomány 120 - 335 cm 3-szoros kiterjesztés 125 / 235 / 296 cm Súly 36 kg Csak azután használja a szivattyút, Figyelmeztetjük, hogy a berendezés nem...
MAGYAR Balesetveszély A berendezést legfeljebb a megadott terhelhetőséggel szabad üzemeltetni. Kerülje a veszélyes zónában való tartózkodást, és arra is ügyeljen, hogy mások se legyenek Ne álljon fel a gépre, és ne közlekedjen veszélyben. vele. Az emelőberendezés és a teher mozgása során ügyel- jen arra, hogy meghibásodás esetén időben meg Nedvességtől óvni kell.
Página 38
MAGYAR esetén fel kell mutatni az eredeti, a vásárláskor kapott, s a vásárlás dátumával ellátott iratot. A jótállás nem vonatkozik a géppel való szaktalan használat következtében bekövetkező hibákra, pl. a gép túlterhelése, erőszakos használata, vagy idegen tárgyakkal való megrongálódása.A használati utasítás mellőzése következményeire, szerelési és szokásos, normális elhasználódásra sem vonatkozik a jótállás.
JĘZYK POLSKI Dane techniczne PODNOŚNIK DO PŁYT GIPSOWYCH GTL 335 Nr artykułu 18100 Maks. podnoszony ciężar 68 kg Maks. wymiary płyty 488 x 122 cm Zakres podnoszenia 120 - 335 cm 3-krotny wyciąg 125 / 235 / 296 cm Ciężar 36 kg Używać...
JĘZYK POLSKI Należy zaciągnąć hamulce postojowe przy kółkach. OSTRZEŻENIE - W celu ograniczenia ryzy- Obracać korbą wyłącznie ręcznie. ka odniesienia obrażeń należy zapoznać się z instrukcją obsługi. Niebezpieczeństwo urazu Nosić rękawice ochronne! Należy unikać przebywania w strefie zagrożenia i zadbać o to, aby nie stanowiła również zagrożenia dla innych.
Página 41
JĘZYK POLSKI Utylizacja Uszkodzone i/lub przeznaczone do utylizacji urządzenia należy przekazać do specjalnych punktów zbiórki w celu recyklingu. Gwarancja Okres gwarancji wynosi 12 miesięcy w przypad- ku użytkowania komercyjnego, a 24 miesiące dla użytkowników indywidualnych i rozpoczyna się on w momencie zakupu urządzenia.
ESPAÑOL Datos técnicos ELEVADOR PARA CONSTRUCCIÓN EN SECO GTL 335 Número de artículo 18100 Capacidad máxima de elevación 68 kg Tamaño máximo del panel 488 x 122 cm Rango de elevación 120 - 335 cm Extensión triple 125 / 235 / 296 cm...
ESPAÑOL Riesgo de lesiones ¡Utilizar calzado de seguridad con puntas de acero! Evite permanecer en la zona de peligro y asegúre- se de que los demás no estén en peligro. Nunca cargue el dispositivo más allá de la capacidad de elevación especificada. Observe el dispositivo de elevación y la carga durante todos los movimientos para poder reaccionar a tiem- po en caso de fallo.
Página 44
ESPAÑOL La garantía cubre únicamente defectos causados por fallos de material o de fabricación. En caso de reclamación por un defecto a efectos de la garantía, deberá presentarse la factura original con la fecha de compra. Queda excluido de la garantía cualquier uso no au- torizado, tales como la sobrecarga del dispositivo, el uso de la violencia o daños causados por influencias externas o cuerpos extraños.
Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
Página 47
| Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани construcción en seco норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 18100 GTL 335 EN 1494-1:2000+A1:2008 Einschlägige EG-Richtlinien EN ISO 12100:2010 Appropriate EU Directives | Directives de la CE appli- cables | Prohlášení...
Página 48
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...