6.
Slide inner adjustment tube (47) into outer tube assembly (46) until it snaps in place about midway inside the outer
tube assembly (46).
Glissez le tube d'ajustement intérieur (47) dans le tube extérieur (46), jusqu'à ce qu'il s'enclenche à mi-distance
environ à l'intérieur du tube extérieur (46).
Das innere Verstellrohr (47) so weit in die äußere Rohrgruppe (46) schieben, bis sie ca. auf halbem Weg einrastet.
Deslice el tubo de ajuste interno (47) en el conjunto del tubo externo (46) hasta que se conecte en su lugar
aproximadamente a la mitad dentro del conjunto del tubo externo (46).
7.
Attach adjustment tube (46) assembly to lower elevator tubes (41) using bolt (43) spacers (48) and nut (39) as shown.
Attachez l'ensemble des tubes d'ajustement (46) aux tubes inférieurs de l'élévateur (41) à l'aide du boulon (43), des
entretoises (48) et de l'écrou (39), comme illustré.
Das zusammengebaute Einstellrohr (46) wie gezeigt mit Schraube (43), Abstandsstücken (48) und Mutter (39) an den
unteren Verlängerungsrohren (41) anbringen.
Conecte el tubo de ajuste (46) en los tubos elevadores inferiores (41) usando pernos (43), espaciadores (48) y
tuercas (39) como se muestra.
IMPORTANT! / IMPORTANT!
WICHTIG! / ¡IMPORTANTE!
NOTE ORIENTATION OF HANDLE
NOTEZ L'ORIENTATION DE LA POIGNÉE.
DIE AUSRICHTUNG DES GRIFFES BEACHTEN
NOTE LA ORIENTACIÓN DE LA MANIJA.
P/N 21401701
08/05
47
46
48
48
26
43
41
39
46