Resumen de contenidos para BaByliss PARIS BeautyLiss G880E
Página 2
• de préparer la peau à recevoir des DOUBLE TÊTE soins. Depuis près de 5 ans, BaByliss répond Un gommage réalisé à fois par se- aux aspirations des femmes en matière maine permet de garder une peau saine d’épilation.
IMPORTANT . Maintenir l’appareil perpendiculaire- ment à la surface à épiler. • Utiliser Beautyliss de Babyliss unique- 3. Toujours travailler à mains : d’une ment pour l’épilation, en respectant les main, tendre soigneusement la peau, indications de ce mode d’emploi.
Página 4
ballage peuvent être dangereux. Pour l’appareil. Il convient de surveiller les prévenir les risques de suffocation, enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent conserver ces sachets hors de portée pas avec l’appareil. des bébés et des enfants. Un sachet • Après utilisation, n’enroulez pas le n’est pas un jouet.
Página 5
COMPACT 2-HEAD HAIR recommend scrubbing ideally the day REMOvER before hair removal. The scrubbing will For almost 5 years, BaByliss has been straighten the hair thereby helping you responding to the women’s desires for to remove it. Avoid scrubbing just after hair removal systems.
IMPORTANT fully stretch the skin with one hand while moving the appliance with the • Only use BaByliss Beautyliss for hair other. Only move your hair remover removal and following the instructions against the direction of the growth of in this manual.
Página 7
near a bath or any other receptacle Directive 93/68/EEC (CE marking). with water in it. WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EqUIPMENT AT END OF LIFE In everyone’s interest and to actively participate in the collective effort to • If the appliance is used in a bathroom, protect the environment: unplug it after use.
Página 8
Etappe vor dem gelungenen Epilieren. KOMPAKTEPILIERER Wenn es regelmäßig durchgeführt wird, MIT DOPPELTEM KOPF ermöglicht es : Seit 5 Jahren erfüllt BaByliss alle • ein Einwachsen der Haare unter der weiblichen Ansprüche im Bereich Haut zu vermeiden, Epilieren. Ihr neuer Beautyliss ist das •...
Página 9
tung bewegt werden, da ansonsten chwindigkeit I benutzen. das Haar abgeschnitten oder schlecht . Für das Epilieren unter den Achseln herausgezupft wird und später einwach- bewegen Sie den Epilierer von unten sen kann. nach oben, und dann ein zweites Mal von oben nach unten.
Página 10
HINWEISE ZUR SICHERHEIT • Dieses Gerät ist nicht für die Verwen- • Benutzen Sie Ihren Epilierer nur mit dung durch Personen (einschließlich dem von BaByliss gelieferten Adapter Kindern) mit eingeschränkten phy- und dem entsprechenden Zubehör. sischen, sensoriellen oder mentalen • VORSICHT: Die Plastikbeutel, die das Fähigkeiten oder durch Personen ohne...
Página 11
ELEKTRO- ELEKTRONIKALT- GERÄTE ENDE IHRER LEBENSDAUER Im Interesse der Allgemeinheit und als aktive Teilnahme am den gemeinsamen Anstrengungen zum Umweltschutz: • Werfen Sie Ihre Produkte nicht in den Haushaltsmüll. • Nutzen Sie die Rücknahme- und Sammelsysteme, Ihnen Ihrem Land zur Verfügung stehen. Gewisse Werkstoffe können so wieder- verwertet oder aufbereitet werden.
Página 12
• dode cellen te verwijderen en de huid- MET DUBBELE KOP korrel te verfijnen, • de huid voor te bereiden op verzor- Sinds bijna 5 jaar voldoet BaByliss aan ging. de verwachtingen van de vrouwen op Een tot maal per week uitgevoerde het vlak van de lichaamsontharing.
Página 13
BELANGRIJK wordt uitsluitend in de tegengestelde richting aan de haargroei gehanteerd. • Beautyliss van BaByliss uitsluitend voor Geen ronddraaiende of heen-en-weer het epileren gebruiken, met naleving bewegingen uitvoeren. van de instructies in deze handleiding. 4. Het epileerapparaat voorzichtig en •...
Página 14
BaByliss meegeleverde hulpstukken. verantwoordelijke persoon hebben • OPGELET: Zakken in polyethyleen kunnen genieten van hun veiligheid, die het product of zijn verpakking van een toezicht of van voorafgaande bevatten kunnen gevaarlijk zijn.
Página 15
systemen die u ter beschikking staan. Sommige materialen kunnen aldus worden gerecycleerd of worden benut.
Página 16
EPILATORE COMPATTO Il gommage effettuato - volte a DOPPIA TESTINA settimana permette di mantenere la Da quasi 5 anni, BaByliss risponde alle pelle sana e giovane. Si raccomanda di esigenze delle donne in materia di epi- effettuare il gommage preferibilmente lazione.
Página 17
• ATTENZIONE: i sacchetti in polietile- ne contenenti il prodotto o il relativo IMPORTANTE imballaggio sono pericolosi. Per pre- • Utilizzare Beautyliss di BaByliss esclusi- venire il rischio di soffocamento, con- vamente per l’epilazione o la rasatura, servare i sacchetti fuori della portata di...
Página 18
neonati e bambini. Questo sacchetto pendere a lato. non è un giocattolo. • L’apparecchio è conforme a quanto • ATTENZIONE: Non utilizzare vicino o previsto dalle direttive 04/08/CEE sopra vasche da bagno, lavandini o (compatibilità elettromagnetica) altri recipienti contenenti acqua. 06/95/CEE (sicurezza degli apparecchi elettrodomestici), modificate...
DEPILADORA COMPACTA grano de la piel, DOBLE CABEZAL • preparar la piel para recibir los produc- Desde hace cerca de 5 años, BaByliss tos tratantes. responde a las aspiraciones de las mu- Una exfoliación una o dos veces por jeres en materia de depilación. El nuevo semana permite conservar una piel sana Beautyliss es el fruto de la investigación...
. Mantenga la depiladora perpendicu- IMPORTANTE larmente a la superficie que vaya a depilar. • Utilice Beautyliss de BaByliss única- 3. Trabaje siempre con las manos: con mente para la depilación, respetando una mano, tense cuidadosamente la las indicaciones de este modo de em- piel y con la otra mano mueva la de- pleo.
laje pueden ser peligrosas. Para evitar • Cuando haya terminado de utilizarlo, riesgo de asfixia, mantenga estas bol- no enrosque el cable alrededor del sas fuera del alcance de los bebés y de aparato, para evitar dañarlo. Recoja los niños. Una bolsa no es un juguete. el cable sin apretarlo y déjelo junto al •...
Página 22
Faça uma limpeza da pele a vezes CABEÇA DUPLA por semana para conservar uma pele sã A BaByliss esforça-se há mais de 5 e fresca. A limpeza da pele deve ser feita anos por responder às aspirações das na véspera da depilação, já...
Estes IMPORTANTE sacos não são brinquedos. • Utilize unicamente a Beautyliss da • ATENÇÃO: não utilize o aparelho próxi- BaByliss para depilação, respeitando as mo de banheiras ou de qualquer outro indicações deste manual de utilização. recipiente cheio de água.
(segurança dos aparelhos electrodo- mésticos), alterados pela directiva 93/68/CEE (marca CE). RESÍDUOS DE EqUIPAMENTOS ELéC- • Em caso de utilização do aparelho em TRICOS E ELECTRÓNICOS NO FIM DO casa de banho, retire sempre a ficha da CICLO DE vIDA tomada depois de se ter servido.
Página 25
KOMPAKT HÅRFJERNER MED 2 om ugen, holder De huden sund og HOvEDER frisk. Vi anbefaler, at skrubningen foreta- I næsten 5 år har BaByliss opfyldt kvin- ges dagen før hårfjerningen. Skrubnin- ders ønsker om hårfjernings-produk- gen retter hårene ud og hjælper Dem ter.
Página 26
Opbevar poserne sorbere den. uden for babyers og småbørns række- vidde for at undgå kvælningsrisiko. En vIGTIGT pose er ikke et legetøj. • Brug kun BaByliss Beautyliss til hår- • PAS PÅ: brug aldrig dette apparat i...
Página 27
nærheden af et badekar eller anden nelighed) og 06/95/CEE (sikkerhed i beholder med vand. forbindelse med elektroniske hushold- ningsapparater), ændret ved direktiv 93/68/EØF (CE-mærkning). ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR DER IKKE DUER MERE • Ved brug i badeværelset, skal du slukke apparatet og koble det fra, når du er I alles interesse og for aktivt at være med færdig med at bruge det.
Página 28
KOMPAKT HÅRBORTTAGARE • Förbereds huden så att den absorberar MED 2 HUvUDEN hudvårdsprodukter bättre. Under nästan 5 år har BaByliss utvec- Skrubbning som utförs en eller två klat produkter som uppfyller kvinnors gånger i veckan håller huden frisk och önskemål om hårborttagning. Nya sund.
Página 29
3. Arbeta alltid med båda händerna. vIKTIGT Dra försiktigt i huden med ena han- den samtidigt som du för apparaten • BaByliss Beautyliss skall endast använ- framåt med den andra. Hårborttaga- das för hårborttagning och enligt an- ren skall endast föras i riktning mot visningarna i denna bruksanvisning.
Página 30
• OBSERVERA: polyetylenpåsarna med för skador på sladden. Vira ihop slad- produkten eller dess emballage kan den löst och låt den hänga bredvid vara farliga. För att förekomma risk hårtorken. för kvävning bör dessa påsar förvaras • Denna hårtork uppfyller kraven i di- utom räckhåll för barn och spädbarn.
Página 31
SMASKIN MED 2 HODER hud. Det ideelle er skrubbing dagen før I nesten 5 år har BaByliss oppfylt kvin- du skal fjerne hår. Skrubbingen vil rette nenes ønsker for hårfjerningssystemer. ut håret og dermed gjøre det lettere å...
Página 32
Beveg hårfjerningsmas- • Bruk BaByliss Beautyliss kun til hårfjer- kinen mot hårets vekstretning. Bruk ning og følg instruksjonene i denne ikke sirkulære eller fram-og-tilbake bruksanvisningen. bevegelser. • Fjern ikke hår fra områder med åpne 4.
Página 33
av badekar eller andre vannkilder. rektiv 93/68/CEE (CE- merking). • Dersom apparatet brukes på badet, må du huske å ta ut støpslet etter bruk. Selv om apparatet er koblet fra, kan det være farlig så lenge det er vann i nærheten.
Página 34
KAKSIOSAISELLA AJOPÄÄLLÄ kuorinta: vARUSTETTU PIENIKOKOINEN • ehkäisee karvojen kasvamisen ihon EPILAATTORI alle, Jo 5 vuoden ajan BaByliss on vastan- • poistaa kuolleet solut ja pehmentää nut naisten karvanpoistoa koskeviin ihoa, vaatimuksiin. Uusi Beautyliss-epilaat- • valmistaa ihoa ottamaan vastaan erilai- torisi on tulosta BaBylissin pitkälle vie- sia hoitoja.
Página 35
Säärikarvojen poisto: tämiseksi. Levitä voide ja hiero ihoa sen . Asenna karvanpoistopää laitteeseen. jälkeen pyöreillä liikkeillä voiteen imeyt- Käynnistä laite ja valitse nopeus I tai tämiseksi. II (nopeus I: ohuet karvat/ nopeus II: TÄRKEÄÄ paksut karvat). . Pidä laite kohtisuorassa käsiteltävään •...
Página 36
lisävarusteiden kanssa. • Älä kierrä käytön jälkeen • VAROITUS : polyetyleenipussit, joihin johtoa laitteen ympärille, ettei johto tuote on pakattu, voivat olla vaarallisia. vaurioidu. Kierrä johto löyhästi laitteen Tukehtumisvaaran välttämiseksi pussit vierelle. on säilytettävä poissa vauvojen ja las- • Tämä laite vastaa direktiivien 04/08/ ten ulottuvilta.
Página 37
τρέπει: • την αποφυγή ανάπτυξης των τριχών κάτω ΜΕ ΔΙΠΛΗ ΚΕΦΑΛΗ από το δέρμα, Εδώ και 5 χρόνια περίπου, η Babyliss αντα- • την αφαίρεση των νεκρών κυττάρων και ποκρίνεται στις απαιτήσεις των γυναικών τη λείανση του δέρματος, για τα θέματα της αποτρίχωσης. Η καινούρ- •...
το δέρμα, και με το άλλο χέρι, κινείτε τη ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ συσκευή. Πρέπει να κατευθύνετε την αποτριχωτική • Χρησιμοποιείτε την Beautyliss της Babyliss σας μηχανή μόνο προς την αντίθετη φορά μόνον για αποτρίχωση, ακολουθώντας τις που φυτρώνει η τρίχα. Μην κάνετε κυκλι- οδηγίες...
Página 39
ασφάλειά τους, μπορεί να φροντίσει για την ρεύματος και τα εξαρτήματα τα οποία πα- επίβλεψή τους ή να τους δώσει προηγουμέ- ρέχονται από την BaByliss. νως τις απαραίτητες οδηγίες σχετικά με τη • ΠΡΟΣΟΧΗ : Οι σακούλες πολυαιθυλενίου χρήση της συσκευής. Πρέπει να επιβλέπετε...
Página 40
σας. Ορισμένα υλικά μπορούν να ανακυκλωθούν ή να αξιοποιηθούν.ανάρτησης...
Página 41
KOMPAKT EPILÁTOR KETTŐS • a bőr előkészítését az ápolásra. FEJJEL A hetenként - alkalommal végzett A BaByliss már csaknem 5 éve elégíti radírozás egészségesen és üdén tartja a ki a hölgyek igényeit az epilálás terén. bőrt. Azt tanácsoljuk, hogy a radírozást Az ön új Beautyliss készüléke a BaByliss...
. A bikinivonal epilálásakor gondosan tisztítószerrel átitatott törlőruhát. feszítsük ki a bőrt, és kívülről befelé BIZTONSÁGI TANÁCSOK haladva mozgassuk a készüléket. • Az epilátort kizárólag a BaByliss által C - Hidratálás szállított adapterrel és kiegészítőkkel Javasoljuk, hogy az epilálás után szabad használni.
Página 43
előzésére tartsa ezeket a tasakokat • Ne tekerje a hálózati zsinórt a készülék kisbabák és gyermekek elől elzárva. A köré használat után, így elkerülheti an- tasak nem játék! nak megsérülését. Lazán tekerje össze • VIGYÁZAT! használja a zsinórt, és függessze fel a készülék készüléket fürdőkád, vagy bármilyen mellett.
Página 44
Wykonywane systema- DEPILATOR KOMPAKTOWY Z tycznie zapewnia: GŁOWICĄ PODWÓJNĄ • zapobieżenie odrastaniu włosów pod Od prawie 5 lat firma BaByliss od- skórą, powiada na oczekiwania kobiet w dzie- • usunięcie nieżywych komórek skóry i dzinie depilacji. Urządzenie Beautyliss poprawę...
Página 45
. Urządzenie powinno być prowadzone UWAGA prostopadle do powierzchni depilo- wanej skóry. • Depilator Beautyliss firmy BaByliss 3. Należy zawsze używać obu rąk: jedną powinien być używany jedynie do de- ręką lekko napinać skórę, a drugą pilacji, przestrzegając zaleceń niniejs- ręką...
• Depilator powinien być używany je- dzenia przez osoby odpowiedzialne za dynie z zasilaczem i akcesoriami firmy ich bezpieczeństwo.Zwrócić uwagę na BaByliss. dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem. • UWAGA: saszetki z polietylenu z pro- • Po użyciu, nie owijać kabla wokół su- duktem lub jego opakowanie mogą...
Página 47
epilace. Provádí-li pravidelně, ČESKY umožňuje: • zabránit opětovnému růstu chloupků BEAUTYLISS pod kůží, • odstranit mrtvé buňky a zjemnit kožní KOMPAKTNÍ EPILÁTOR S DvO- zrno, JITOU HLAvOU • připravit pokožku na ošetření. Již téměř 5 let uspokojuje firma BaBy- Gomáž prováděná až krát týdně liss požadavky žen v oblasti epilace.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Po epilaci doporučujeme ošetřit pokožku • Epilátor používejte pouze s adaptátorem hydratačním mlékem, aby došlo k jejímu a příslušenstvím značky BaByliss, které zjemnění. Naneste hydratační mléko a jsou součástí balení. vmasírujte ho krouživými pohyby, aby • UPOZORNĚNÍ: Sáčky z polyetylénu, ve se do pokožky lépe vstřebalo.
Página 49
Sáček není hračka. (bezpečnost domácích • UPOZORNĚNÍ: Přístroj nepou- žívejte elektrospotřebičů) doplněných v blízkosti vany nebo jakéhokoliv jiné směrnicí 93/68/CEE CEE (značení CE). nádoby s vodou. ELEKTRICKé A ELEKTRONICKé vY- BAvENÍ NA KONCI ŽIvOTNOSTI Ve společném zájmu a pro aktivní účast na životního prostředí: •...
Página 50
этап для удачной эпиляции. При условии КОМПАКТНЫЙ ЭПИЛЯТОР С регулярного проведения она позволяет: ДВОЙНОЙ ГОЛОВКОЙ • избежать врастания волосков в кожу, В течение около 5 лет фирма BaByliss • удалить отмершие клетки и идет навстречу пожеланиям женщин в шероховатость кожи, том, что...
Página 51
к поверхности, с которой удаляете ВАЖНО волоски. • Пользуйтесь аппаратом Beautyliss фирмы 3. Всегда используйте обе руки: одной BaByliss только для эпиляции, соблюдая тщательно натягивайте кожу, другой рекомендации данных инструкций. передвигайте аппарат. Передвигайте • Не делайте эпиляцию на открытых ранах, эпилятор...
• Применяйте ваш эпилятор исключитель- ций, когда за ними обеспечен присмотр но с адаптером и аксессуарами произ- со стороны персонала, ответственного водства фирмы BaByliss. за их безопасность, либо им предвари- • ОСТОРОЖНО: полиэтиленовые пакеты, тельно были разъяснены правила поль- в которых находится товар или его упа- зования...
Página 53
öneriyoruz. Böylece beklentilerini karşılamaktadır. Yeni tüyler çıkacak ve çekilmeleri kolayla- Beautyliss’niz, BaByliss’in ileri düzey- şacaktır. Hemen epilasyon sonrasında deki araştırmalarının meyvesidir. ölü deriyi giderme işlemini yapmaktan • Hızlı ve iki kat daha fazla etkili cihaz, kaçınınız.
Poşet ketlerle masaj yapın. bir oyuncak değildir. • DİKKAT: bu cihazı banyo küveti veya su ÖNEMLİ ile dolu başka bir kabın yanında kullan- • Babyliss Beautyliss’i bu kullanım kıla- mayın.
Página 55
• Cihazın banyoda kullanılması duru- munda, kullandıktan sonra fişini çek- meyi unutmayın. Aslında, cihazın fişi çekik bile olsa bir su kaynağının yakın- ları tehlikeli olabilir. • Cihazı su veya herhangi başka bir sıvı içerisine daldırmayın. • Eğer elektrik kablosu hasar gördü ise cihazı...