Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

4 - Editing a parameter / Modification d'un paramètre / Änderung eines Parameters / Modifica di un parametro /
Modificación de un parámetro / Wijziging van een instelling
4.1 - Numerical value parameter / Paramètre numérique / Nummernparameter / Parametro numerico / Parámetro numérico /
Numerieke instelling
Modify
Modification
Änderung
Modifica
Modificación
Wijziging
4.2 - String type parameter / Paramètre switch / Schaltparameter / Parametro di commutazione / Parámetro de conmutación /
Switching parameter
Modify
Modification
Änderung
Modifica
Modificación
Wijziging
5 - Modifying advanced menu access code / Modification du code d'accès aux menus avancés /
Änderung des Kodes für den Zugriff auf die fortgeschrittenen Menüs /
Modifica del codice d'accesso ai menu avanzati /
Modificación del código de acceso a los menús avanzados /
Wijziging van de toegangscode tot geavanceerde menu's
4/4
KEYPAD-LCD
Saving
Mémorisation
Speicherung
Memorizzazione
Memorización
Opslag in geheugen
+
Saving
Mémorisation
Speicherung
Memorizzazione
Memorización
Opslag in geheugen
Enter new code
Saving
Entrer le nouveau code
Mémorisation
Den neuen Kode eingeben
Speicherung
Inserire il nuovo codice
Memorizzazione
Insertar el nuevo código
Memorización
Nieuwe code inbrengen
Opslag in geheugen
en - Installation
fr - Installation
de - Einbau
it - Installazione
es - Instalación
nl - Installatie
CAUTION : The drives should only be programmed by the appropriate qualified personnel.
Refer to the User Guide for drive commissioning.
ATTENTION : Le paramétrage des variateurs doit uniquement être effectué par du personnel qualifié et habilité.
Se reporter à la notice d'installation et mise en service pour la mise en oeuvre du variateur.
VORSICHT : Die Programmierung darf ausschließlich von qualifiziertem Personal mit entsprechender Befähigung
ausgeführt werden. Siehe Getriebe-Handbuch zur Installation und Inbetriebsetzung des Getriebes.
ATTENZIONE : La programmazione dei variatori deve essere effettuata esclusivamente da personale qualificato e abilitato.
Consultare il manuale di installazione e messa in servizio del variatore.
ATENCIÓN : La programación de los variadores sólo debe Ilevarse a cabo por personal cualificado y autorizado.
Hacer referencia al manual de instalación y puesta en servicio del variador.
LET OP : Het programmeren van regelaars moet uitsluitend door gekwalificeerd en bevoegd personeel worden uitgevoerd.
Raadpleeg de installatie-en ingebruikstellingsnota voor het gebruik van de variator.
1 - General information / Informations générales / Allgemeine Informationen / Informazioni generali
Informaciones generales / Algemene gegevens
Reverse when keypad command set (see 06.43)
Inversion sens de rotation en commande par console (cf. 06.43)
Umkehrung der Rotationsbewegung bei Steuerung über
Konsole (s. 06.43)
Inversione senso di rotazione in regolzione con console
(cfr. 06.43)
Inversión sentido de rotación en control por consola (Cf. 06.43)
Omkering van de rotatiebeweging bediend men met de console
(Cf. 06.43)
Changing mode and saving
Changement mode et mémorisation
Moduswechsel und Speicherung
Cambio del modo e memorizzazione
Cambio de modo y memorización
Wijziging modus en geheugenopslag
Trip reset and stop command (see 06.12 and 06.43)
Effacement défaut et ordre d'arrêt (cf. 06.12 et 06.43)
Löschen von Störungen und Haltebefehl (s. 06.12 und 06.43)
Cancellazione difetto e ordine arresto (cfr. 06.12 e 06.43)
Borrado de fallos y orden de parada (Cf. 06.12 y 06.43)
Oplossen van storingen en stop commando (Cf. 06.12 en 06.43)
2 - Connection (allowed while drive powered up) / Raccordement (possible sous tension)
Verbindung (unter Spannung möglich) / Collegamento (possibile in tensione)
Conexionado (posible bajo tensión) / Aansluiting (mogelijk onder spanning)
POWERDRIVE
Lead :
Cordon :
Kabel :
Cavo :
Cable :
Snoer :
3m
KEYPAD-LCD
IP40 rubber cover with magnetized back
Housse caoutchouc IP40 aimantée à l'arrière
Gummischutzhülle IP40 hinten magnetisch
Coperta di gomma IP40 imantada all'indietro
Funda goma IP40 imantada por atrás
Rubber hoes IP40 met achterzijde magnetisch
Inactive
Inactif
Inaktiv
Inattivo
Inactivo
Uitgeschakeld
Run command (see 06.43)
Ordre de marche (cf. 06.43)
Befehl Gang (s. 06.43)
Ordine di marcia (cfr. 06.43)
Orden de marcha Cf. 06.43)
Startbevel (Cf. 06.43)
PROXIDRIVE
VARMECA 31-32
COMMANDER SX
3814 - 10.2007 / g
LCD display
Afficheur LCD
LCD-Display
Display LCD
Visualizador LCD
LCD-scherm
Browsing
Navigation
Navigieren
Navigazione
Exploración
Navigatie
VARMECA 33-34
1/4

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Leroy-Somer KEYPAD-LCD

  • Página 1 - Installation KEYPAD-LCD fr - Installation de - Einbau 4 - Editing a parameter / Modification d'un paramètre / Änderung eines Parameters / Modifica di un parametro / KEYPAD-LCD Modificación de un parámetro / Wijziging van een instelling it - Installazione 4.1 - Numerical value parameter / Paramètre numérique / Nummernparameter / Parametro numerico / Parámetro numérico /...
  • Página 2 KEYPAD-LCD KEYPAD-LCD 3 - Architecture / Architecture / Architektur / Architettura / Arquitectura / Architectuur Language selection Drive status mode Parameter setting mode / Mode paramétrage / Modus Parametrierung / Modo parametrizzazione / Modo programación / Manier van instelling Choix de la langue...