Publicidad

Enlaces rápidos

PODKASZARKA DO TRAWY
PL
HANDGRASMÄHER
DE
ДЕКОРАТИВНАЯ КОСИЛКА
RUS
ДЕКОРАТИВНА КОСАРКА
UA
ŽOLIAPJOVĖ - TRIMERIS
LT
PĻAUJMAŠĪNA
LV
SEKAČKA NA PODSEKÁVÁNÍ TRÁVY
CZ
KOSAČKA NA TRÁVU
SK
SZEGÉLYNYÍRÓGÉP
HU
COSITOARE PENTRU IARBA
RO
CORTACESPED AUXILIAR
E
I N S T R U K C
J A
O R Y G I N A L N A
79458
79460
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Flo 79458

  • Página 1 PODKASZARKA DO TRAWY HANDGRASMÄHER ДЕКОРАТИВНАЯ КОСИЛКА ДЕКОРАТИВНА КОСАРКА ŽOLIAPJOVĖ - TRIMERIS PĻAUJMAŠĪNA SEKAČKA NA PODSEKÁVÁNÍ TRÁVY 79458 KOSAČKA NA TRÁVU 79460 SZEGÉLYNYÍRÓGÉP COSITOARE PENTRU IARBA CORTACESPED AUXILIAR I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 2 VIII 2012 Rok produkcji: Produktionsjahr: Рік випуску: Ražošanas gads: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Production year: Год выпуска: Pagaminimo metai: Rok výroby: Gyártási év: Año de fabricación: TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 3 1. obudowa 1. Gehäuse 1. корпус 2. osłona części tnącej 2. Schutzabdeckung des Mähkopfes 2. щиток от режущей части 3. rękojeść 3. Handgriff 3. рукоятка 4. uchwyt na przewód przedłużacza 4. Halter für die Verlängerungsschnur 4. ручка для провода удлинителя 5.
  • Página 4 230V ~50Hz Napięcie i częstotliwość znamionowa Ostrzeżenie! Spannung und Nennfrequenz Przeczytać instrukcję Warnung! Номинальное напряжение и частота Read the operating instruction Внимание! Номінальна напруга та частота Bedienungsanleitung durchgelesen Увага! Įtampa ir nominalus dažnis Прочитать инструкцию Įspėjimas! Nomināls spriegums un nomināla frekvence Прочитать...
  • Página 5 Utrzymywać dystans przynajmniej 15 m pomiędzy miejscem pracy, a osobami postronnymi Es ist ein Abstand von mindestens 15 m zwischen dem Arbeitsort und unbeteiligten Personen einzuhalten Необходимо соблюдать расстояние минимум 15 m между местом работы и посторонними лицами Слід дотримуватися відстані мінімум 15 m між місцем роботи та сторонніми особами Tarp darbo vietos ir pašalinių...
  • Página 6: Охрана Окружающей Среды

    OCHRONA ŚRODOWISKA Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ zawierają substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym go- spodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania zużytych urządzeń...
  • Página 7 WYPOSAŻENIE Podkaszarka dostarczana jest w stanie kompletnym. Jedynym elementem do zamontowania przed pierwszym użyciem jest osło- na części tnącej. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy 79458 79460 Napięcie znamionowe ~230 ~230 Częstotliwość znamionowa [Hz] Moc znamionowa Obroty maks. (bez obciążenia)
  • Página 8 stosować żadnych adapterów w celu przystosowania wtyczki do gniazdka. Niemodyfikowana wtyczka pasująca do gniazdka zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami takimi jak rury, grzejniki i chłodziarki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Nie należy narażać narzędzi elektrycznych na kontakt z opadami atmosferycznymi lub wilgocią. Woda i wilgoć, która dostanie się...
  • Página 9: Przygotowanie Do Pracy

    czeniami zamkniętymi). Zarówno gniazdo jak i wtyczka przewodu przedłużającego muszą być zabezpieczone przed działaniem wilgoci. Nie wolno używać uszkodzonych, niesprawnych przedłużaczy, przewodów, gniazd i wtyczek elektrycznych. Jeżeli w trakcie pracy podkaszarki przewody zasilające lub przedłużacz ulegną uszkodzeniu należy je natychmiast odłączyć przez wyjęcie wtyczki z gniazda sieci elektrycznej.
  • Página 10: Konserwacja I Przeglądy

    Regulacja długości żyłki tnącej Należy regularnie, przed każdym użyciem podkaszarki, sprawdzać, czy żyłka tnąca nie jest uszkodzona. Długość nowej żyłki na szpulce wynosi 2 - 3 m. Każde ramię tnące żyłki nie powinno przekraczać długości 6,5 cm i nie powinno być krótsze niż 2,5 cm. W celu wydłużenia długości ramion żyłki należy: Odłączyć...
  • Página 11: Technische Daten

    Gerätes hat auch die Entziehung der Garantie und der Haftung zur folge. ZUBEHÖR Grasmäher ist in kompletten Zustand geliefert. Vor dem ersten Einsatz soll lediglich der Schutzdeckel des Mähsatzes montiert werden. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Größe Katalognummer 79458 79460 Nennspannung ~230 ~230 Nennfrequenz [Hz] Nennleistung Max. Drehzahl (Leerlauf)
  • Página 12 passung des Leitungssteckers an die Netzsteckdose verwenden. Der nicht modifizierte Leitungsstecker, der genau an die Netzsteckdose passt vermindert die Gefahr des elektrischen Schlages. Den Kontakt mit geerdeten Flächen wie Rohre, Heizkörper, Kühlschränke vermeiden. Die Körpererdung erhöht das Ri- siko des elektrischen Schlages. Die Elektrowerkzeuge dürfen dem Einfluss von atmosphärischen Niederschlägen oder Der Feuchtigkeit nicht ausgesetzt werden.
  • Página 13 An dem Grasmäher sollen Verlängerungsschnüre verwendet werden, die für den Einsatz außerhalb der geschlossenen Räume geeignet sind. Sowohl der Kabelstecker als auch die Steckdose sollen vor der Feuchte geschützt werden. Es dürfen nur Verlängerungsschnüre, Leitungen, Steckdosen und Kabelstecker verwendet werden, die sich in einwandfreiem technischem Zustand befinden.
  • Página 14 Einstellung der Mähaderlänge Vor jedem Gebrauch regelmäßig prüfen, ob die Mähader nicht beschädigt ist. Die Aderlänge auf der Spule beträgt 2-3 m. Jeder Aderarm darf nicht 6,5 cm überschreiten und 2,5 cm unterschreiten. Um die Aderarme zu verlängern soll man: Grasmäher von der Netzspannung abschalten (Kabelstecker aus der Netzsteckdose ausziehen).
  • Página 15: Технические Данные

    ОСНАЩЕНИЕ Косилка поставляется в комплектном состоянии. Единственным элементом, который следует прикрепить перед первым применением, является щиток от режущей части. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу 79458 79460 Номинальное напряжение ~230 ~230 Номинальная частота [Hz] Номинальная мощность Макс. скорость вращения (без нагрузки)
  • Página 16 Электрическая безопасность Штепсель электрустройства должен совпадать с сетевым гнездом. Запрещается модифицировать штепсель. За- прещается пользоваться адаптерами с целью соединения штепселя с гнездом. Не модифицированный штепсель, совпадающий с гнездом, уменьшает риск поражения электричсеким током. Необходимо избегать контакта с заземленными поверхностями, такими, как трубы, батареи и холодильники. За- земление...
  • Página 17 ИНСТРУКЦИИ ПО ПОТРЕБИТЕЛЬСКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ Декоративная косилка - это электроустройство, которое питается от однофазного переменного тока с напряжением 230V и частотой 50 Hz. Гнездо сети питания косилки следует защитить с помощью дифференциально-токового предохранителя (≤ 30 mA). В косилке разрешается пользоваться исключительно внешними удлинительными проводами (адаптированными к при- менению...
  • Página 18: Подготовка К Работе

    Перед началом работы необходимо демонтировать защитный кожух ножа, который установлен в защитный кожух струны (VI). ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ Перед началом работы необходимо проверить, не повредился ли корпус, провод со штепселем и внешние удлинитель- ные провода. Если обнаружены любые повреждения, то запрещается дальнейшая работа с устройством! Внимание! Все...
  • Página 19 оценке подвергания опасности в действительных условиях употребления (учитывая все части рабочего цикла, как напри- мер время когда инструмент выключен или работает на холостом ходу, также время активации). КОНСЕРВАЦИЯ И ОСМОТРЫ ВНИМАНИЕ! Перед началом настройки, технического обслуживания или консервации следует вынуть штепсель устрой- ства...
  • Página 20: Загальні Правила Безпеки

    Декоративна косарка поставляється у комплектному стані. Єдиний елемент, який слід замонтувати перед першим ви- користанням, це щиток від ріжучої частини. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Параметр Одиниця виміру Значення Номер за каталогом 79458 79460 Номінальна напруга ~230 ~230 Номінальна частота [Hz] Номінальна потужність...
  • Página 21 няється використовувати будь-які адаптери з метою зєднання штепселя з гніздом. Не модифікований штепсель, що пасує до гнізда, зменшує ризик удару електричним струмом. Слід уникати контакту з заземленими поверхнями, такими, як труби, батареї та холодильники. Заземлення тіла підвищує ризик удару електричним струмом. Не...
  • Página 22: Підготовка До Роботи

    Дозволяється користуватися виключно зовнішніми здовжувальними проводами (пристосованими до роботи поза закрити- ми приміщеннями). Як гніздо, так і штепсель здовжувального провода, слід берегти від впливу вологи. Забороняється користуватися пошкодженими, несправними електричними здовжувачами, проводами, гніздами та штеп- селями. Якщо під час роботи косарки пошкодяться проводи живлення або здовжувач, то слід негайно відєднати їх, вийма- ючи...
  • Página 23 трібно, зафіксувати відповідні болти та шурупи. Забороняється розпочинати роботу без прикріплених щитків. Регулювання довжини ріжучої жилки Слід регулярно, перед кожним використанням косарки, перевірити, чи ріжуча жилка не пошкодилась. Довжина нової жилки на котушці - 2 - 3 m. Кожне ріжуче плече жилки не повинно перевищувати довжину 6,5 cm та не повинно бути коротше, ніж 2,5 cm.
  • Página 24: Techniniai Duomenys

    TECHNINĖ ĮRANGA Trimeris yra pristatomas sukomplektuotoje būklėje. Vienintele dalim, kurią reikia įmontuoti prieš pirmą vartojimą yra pjaunančios galūnės skydas. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Mato vienetas Vertė Katalogo numeris 79458 79460 Nominali įtampa ~230 ~230 Nominalus dažnis [Hz] Nominali galia Maksimalūs apsisukimai (be apkrovos)
  • Página 25 Elektrinius įrankius būtina saugoti nuo atmosferinių kritulių bei drėgmės poveikio. Vandens ir drėgmės įsiskverbimo į elektros įrankio vidų atveju, didėja elektros smūgio rizika. Maitinimo kabelio negalima perkrauti. Negalima nešti įrankio, laikant jį už maitinimo kabelio, o įjungiant ir išjungiant kiš- tuką...
  • Página 26: Paruošimas Darbui

    pjaunančios galūnės skydo, prie kampų, aštrių briaunų, šaknų, tvorų, durų ir pan. Norint ištraukti kištuką iš elektros tinklo rozetės, negalima traukti betarpiškai už elektros laido. Saugoti įrankį nuo drėgmės poveikio. Nevartoti trimerio lyjant lietui, drėgnoje ir šlapioje aplinkoje. Prieš pirmą trimerio vartojimą rekomenduojama paprašyti pardavėją arba specialistą, kad parodytu kokiu būdu galima saugiai ir efektyviai ją...
  • Página 27 Pjaunančio valo pakeitimas Vyniojimui rekomenduojama panaudoti 1,4 mm diametro, 2-3 m ilgio nailoninį valą. Išjungti trimerį iš elektros tinklo (ištraukti kištuką iš tinklo rozetės). Paruošti valą atpjaunant dvi vienodo 3 m ilgio atkarpas. Iš abiejų pusių įspausti blokados gnybtus ir išimti špūlės blokadą ir spyruoklę. Išimti dvigubą...
  • Página 28 šo instrukcijas nepaklausīšanas dēļ. Garantija vai galvojums arī beidzas pēc nepareizo ierīces lietošanu. APGĀDĀŠANA Pļaujmašīna ir nogādāta pilnīgā stāvoklī. Pirms pirmo lietošanu tikai jāmontē griešanas daļas apvalku. TEHNISKAS INFORMĀCIJAS Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs 79458 79460 Spriegums ~230 ~230 Frekvence [Hz] Indikatorjauda Maks.
  • Página 29 vads nekontaktētu ar siltumu, eļļām, asām malām un kustīgiem elementiem. Bojāts vads var būt par elektrošoka iemeslu. Gadījumā, kad darbs ir veidots ārpus telpas, jābūt lietoti pagarināšanas vadi, paredzēti darbībai ārā. Pareiza pagarināša- nas vada lietošana samazina elektrošoka risku. Personāla drošība Strādāt var tikai labā...
  • Página 30 Ierīci var lietot tikai veselīgas, atputinātas personas, kuras ir labā fiziska un psihiska garastāvoklī. Nedrīkst modificēt ierīci kaut kādā veidā. Nedrīkst lietot metāla virves vai nažu (neilona makšķerauklas vietā). Nedrīkst lietot pļaujmašīnu tieši pie citām personām, bērniem un dzīvniekiem. Rekomendējam saglabāt vismaz 15-metru attālumu no pļaujmašīnas darbības vietas.
  • Página 31 Montēt spoles bloķēšanu. Regulēt makšķeraukla garumu. Kontrolēt, vai makšķeraukla ir pareizi montēta. Problēmu gadījumā atkārtot visu procesu. Pagarināšanas vadi (pagarinātāji) Pagarināšanas vadi (pagarinātāji) jābūt paredzēti ārējas darbībai (ārpus telpas). Pagarināšanas vadi jābūt izmeklēti saskaņā ar noteiktām prasībām: Kad vada garums nav vairāk nekā 25 m - vada griezuma platība jābūt nemazāk nekā 1,0 mm Kad vada garums ir vairāk nekā...
  • Página 32: Příslušenství

    PŘÍSLUŠENSTVÍ Sekačka je dodavana v kompletním stavu. Jedinou součásti montovanou před prvním použitím je ochrana sekácí složky. TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo 79458 79460 Napětí sítě ~230 ~230 Kmitočet sítě [Hz] Jmenovitý výkon Maximalní...
  • Página 33 elektrickým proudem. Není dovoleno vystavovat elektrické nářadí kontaktu s atmosférickými srážkami nebo vlhkostí. Voda a vlhkost, které se dostanou dovnitř elektrického nářadí, zvyšují riziko zasažení elektrickým proudem. Nepřetěžovat napájecí kabel. Nepoužívat napájecí kabel k přenášení, připojování nebo odpojování zástrčky ze síťové zá- suvky.
  • Página 34 pobliž sekací hlavy sekáčky, ohybů, ostrých hran, koření, plotů, dveři apod. Nikdy nesmi se odpojovat vodiče od zásuvky elektrické sítě vytahovaním za elektrický vodič. Nesmi se vystavovat nářadí působení vlhkosti. Nepouživat sekáčky během atmosferických sražek. Neprovozovat ve vlhkém a mokrém prostředi. Před provozovaním nářadí...
  • Página 35 Otačet špule až do ziskání spravné delky ramen žilky. Namontovat blokadu. Výměna břitné žilky Pro navíjení doporučuje se použiti nylonové žilky o průměru 1,4 mm a delky 2 - 3 m. Odpojit sekáčku od elektrické sítě (odpojit zástrčku od elektrické sítě). Připravit žilku useknutím dvou stejných úseku delky 3 m.
  • Página 36 Použivanie prístroje neshodné z jého určeniem spôsobi také strátu prav použivatele týk. záruky i ručenia. PRÍSLUŠENSTVO Kosačka je dodavana v kompletním stavu. Jedinou součásti montovanou pred prvním použitiem je kryt sekácí části. TECHNICKÉ VELIČINY Parametr Merací jednotka Hodnota Katalogové číslo 79458 79460 Napätie sietí ~230 ~230 Kmitočet sietí [Hz] Jmenovitá sila Maximalní...
  • Página 37 Není dovoleno vystavovat elektrické nářadí kontaktu s atmosférickými srážkami nebo vlhkostí. Voda a vlhkost, které se dostanou dovnitř elektrického nářadí, zvyšují riziko zasažení elektrickým proudem. Nepřetěžovat napájecí kabel. Nepoužívat napájecí kabel k přenášení, připojování nebo odpojování zástrčky ze síťové zá- suvky.
  • Página 38 Nikdy nesmi sa odpojovať vodiče od zásuvky elektrické sietí vytahovaním za elektrické vedenie. Nesmi sa vysatvovať náradí pôsobení vľhkosti. Nepouživať kosačky počas atmosferických sražek. Neprovozovať ve vľhkém i mokrém prostredi. Pred provozovaniem nástroje sa doporučuje požádať prodejce alebo odbornika predvesť jak bezpečným i účinným spôsobom je možnosť...
  • Página 39 Výmena rezacie žilky Pre navíjení doporučuje sa použiť nylonové žilky o priemeru 1,4 mm i dľžky 2 - 3 m. Odlúčiť kosačku od elektrické sietí (oddeliť zástrčku od elektrické sietí). Pripraviť žilku useknutiem dvou stejných úseku dľžky 3 m. Z dvou stran stlačiť svorky blokady i vyňať blokadu cívky i pružinu. Vyňať...
  • Página 40: Általános Biztonsági Előírások

    és a jótálláshoz való jogának elveszítését vonzza maga után. TARTOZÉKAI A fűszegélyvágó-gép összeszerelt állapotban kerül szállításra. Az első használata előtt csak a vágóelem védőburkolatát kell felszerelni. MŰSZAKI PARAMÉTEREK Paraméter Mértékegység Érték Cikkszám 79458 79460 Névleges feszültség ~230 ~230 Névleges frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény Üresjárati max. fordulatszám...
  • Página 41: Biztonsági Előírások

    Mindig kerülje el a földelt felületekkel pl. csövek, fűtőtestek, hűtőszekrények stb. való érintkezést. A test földelése növeli az áramütés kockázatát. Soha ne tegye ki az elektromos berendezést csapadék, illetve nedvesség hatásának. Az elektromos berendezésbe beleke- rülő víz és nedvesség növelik az áramütés kockázatát. Soha ne terhelje túl az elektromos tápvezetéket.
  • Página 42: Motoros Kasza Összerelése

    Mindig kerülje el a hosszabbító, illetve tápkábel sérülését. Különösen vigyázzon arra, hogy az elektromos vezetékek ne kerüljenek a vágófej, éles peremek, gyökerek, kerítés illetve ajtó közelébe. Soha ne húzza ki a vezetékeket az elektromos hálózatból a kábel rángatásával! Az eszközt soha ne tegye ki nedvesség hatásának! Sose használja a szegélynyírót csapadékos illetve nedves vagy vizes kör- nyezetben! A használat előtt ajánlatos megkérni az eladót vagy szakértőt, hogy mutassa be az eszköz biztonságos és eredményes használati módját.
  • Página 43 Tekerje a spulnit a damil szálak megfelelő hosszának eléréséig. Szerelje vissza a reteszt. Vágó damil csere Ajánlatos a 1,4 mm átmérőjű, 2-3 m hosszúságú nylon damil használata. Áramtalanítsa a szegélynyírót (húzza ki a csatlakozóját az elektromos aljzatból). Készítse előre a damilt - vágjon két, egyforma 3 m-es darabot. Két oldalról nyomja be a reteszrögzítő...
  • Página 44 INZESTRAREA Cositoarea este furnizată completă. Singurul element care trebuie totuşi montat înainte de întrebuinţare este scutul piesei tăie- toare. DATE TEHNICE Parametrii Unitatea de măsură Valoarea Numărul din catalog 79458 79460 Tensiunea nominală ~230 ~230 Frecvenţa nominală [Hz] Putere nominală...
  • Página 45 să modificarea ştecărului cu scopul de a fi adaptabil la priza electrică. Sztecărul ne modificat micşorează riscul electrocutării. Evitaţi posibilitatea contactului cu cu obiecte cu împământare ca ţevi, radiatoare şi instalaţii frigorifere. Corpul omenesc împământat măreşte riscul electrocutării. Se recomandă evitarea expunerii sculei electrice în contact cu percipitaţii atmosferice sau cu umezeala. Apa şi umezeala, care intră...
  • Página 46 tensiune electrică scoţând ştecărul din priză. In acest caz nu este permis să Te atingi de cablul dfectat. Dacă cablul de alimentare se defectează el trebuie înlocuit de către cineva dela un atelier de specialitate sau de o persoană calificată în acest domeniu pentru a evita electrocutarea. Trebuie să...
  • Página 47 Reglarea lungimii firului (braţului) tăietor Totdeauna, regulat înainte de a începe cositul, trebuie verificat dacă braţul nu este defectat. Lungimea firului pe mosorul nou cumpărat este de 2-3 m. Fiecare capăt al firiului tăietor nu poate depăşi lungimea de 6,5 cm şi nu poate fi mai scurt de 2,5 cm. Prelungirea firului tăietor se face în felul următor: Se decontează...
  • Página 48: Condiciones Generales De Seguridad

    El cortacésped auxiliar se suministra en estado completo. Antes de que se use por vez primera es menester instalar el protector de la parte de cortar. DATOS TECNICOS Parámetro Unidad de medición Valor Numero de catalogo 79458 79460 Tensión nominal ~230 ~230 Frecuencia nominal [Hz] Energía nominal...
  • Página 49: Instrucciones Para La Seguridad Del Uso

    Evita el contacto con superficies conectados con tierra – pipas, calentadores y radiadores. Lo cual puede aumentar el riesgo del choque eléctrico. No exponga las herramientas a precipitaciones o humedad. Agua y humedad que se filtren al interior de la herramienta eléctrica aumentan el riesgo del choque eléctrico.
  • Página 50: Instalación De Semi-Segadora

    Si el cable de alimentación queda dańado, debe ser reemplazado con el productor o en un taller especializado o por una persona capacitada para evitar los posibles peligros. No permita las situaciones de las que surge el riesgo de estropear los cables de alimentación y extensión. Especialmente, no se debe colocar los cables eléctricos cerca de la cabeza cortadora del cortacésped auxiliar, esquinas, bordes filosos, raíces, cercos, puertas, etc.
  • Página 51: Mantenimiento E Inspecciones

    Ajuste de la longitud del hilo cortador Es menester asegurarse antes de cada uso del cortacésped auxiliar que el hilo cortador no está estropeado. La longitud del hilo en el carrete es 2 - 3 m. Ningún ramo cortador del hilo debería exceder la longitud de 6,5 cm y no debe ser más corto que 2,5 cm. Para extender la longitud del ramo del hilo: Desconecte el cortacésped auxiliar de la red eléctrica (saque el enchufe del contacto de la red eléctrica).
  • Página 52: Deklaracja Zgodności

    Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Podkaszarka elektryczna; ~230 V; 50 Hz; 200 W; 200 mm; 12500 min ; nr kat. 79458 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A2:2006 + A12:2006 + A13:2008...
  • Página 53 DEKLARACJA ZGODNOŚCI 0112/79458/Noise/2011 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Podkaszarka elektryczna; ~230 V; 50 Hz; 200 W; 200 mm; 12500 min ; nr kat. 79458 do których odnosi się niniejsza deklaracja, spełniają wymagania dyrektywy 2000/14/WE Zastosowana procedura oceny zgodności: Wewnętrzna kontrola produkcji, ocena dokumentacji oraz okresowa kontrola przez jednostkę...
  • Página 54 TOYA S.A. ODDZIAŁ WARSZAWSKI ul. Sołtysowicka 13 - 15 Teren ProLogis Park Nadarzyn 51 - 168 Wrocław al. Kasztanowa 160 tel.: 071 32 46 200 05 - 831 Młochów k. Nadarzyna fax: 071 32 46 373 tel.: 022 73 82 800 e-mail: biuro@yato.pl fax: 022 73 82 828 DEKLARACJA ZGODNOŚCI...
  • Página 55 TOYA S.A. ODDZIAŁ WARSZAWSKI ul. Sołtysowicka 13 - 15 Teren ProLogis Park Nadarzyn 51 - 168 Wrocław al. Kasztanowa 160 tel.: 071 32 46 200 05 - 831 Młochów k. Nadarzyna fax: 071 32 46 373 tel.: 022 73 82 800 e-mail: biuro@yato.pl fax: 022 73 82 828 DEKLARACJA ZGODNOŚCI...
  • Página 56 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...

Este manual también es adecuado para:

79460

Tabla de contenido