LEMKEN Compact-Solitair 9H Instrucciones De Manejo
LEMKEN Compact-Solitair 9H Instrucciones De Manejo

LEMKEN Compact-Solitair 9H Instrucciones De Manejo

Combinacion de sembradoras
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo
Combinacion de sembradoras
Compact-Solitair 9H
- ES -
N° artículo17510539
1/04.08
LEMKEN GmbH & Co. KG
Weseler Straße 5, D-46519 Alpen, Alemania
Teléfono:(0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220
E-Mail: lemken@lemken.com, Internet: http://www.LEMKEN.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LEMKEN Compact-Solitair 9H

  • Página 1 Instrucciones de manejo Combinacion de sembradoras Compact-Solitair 9H - ES - N° artículo17510539 1/04.08 LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen, Alemania Teléfono:(0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-Mail: lemken@lemken.com, Internet: http://www.LEMKEN.com...
  • Página 3 Estas instrucciones de manejo le servirán para adquirir mayor conocimiento sobre el aparato de LEMKEN GmbH & Co. KG y a emplear adecuadamente su campo de aplicación. Las instrucciones de manejo contienen indicaciones importantes que explican el manejo seguro, adecuado y rentable.
  • Página 4 útil más reducida, como riesgos y peligros que no pueden ser evaluados por LEMKEN GmbH & Co. KG. Además, esto aumentará los gastos de mantenimiento. Servicio y repuestos Puede obtener información acerca del servicio y repuestos directamente de su...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Contenido CONTENIDO Contenido ......................... 3 prescripciones para la Prevencion de accidentes y lasnormas seguridad ..8 Símbolos utilizados en las instrucciones de manejo .......... 14 Clases de peligrosidad ....................14 Indicaciones......................... 14 Protección medioambiental..................14 Identificación de pasajes en el texto ................. 15 Símbolos de seguridad y de advertencia ..............
  • Página 6 Contenido Montaje y desmontaje ..................... 30 Montaje ......................... 30 Desmontaje ........................32 Puesta en servicio ....................33 General ......................... 33 Cuchilla de disco doble OptiDisc ................34 Rueda de impulso ....................... 34 Abresurcos ........................34 Sensores ........................34 Ancho de surco ......................35 Número de revoluciones del soplado ................
  • Página 7 Contenido 8.1.2 Raspador para rodillos de presión ................47 8.1.3 Profundidad de sembrado de las rejas de sembrado ..........48 8.1.4 Presión de las cuchillas de las rejas de sembrado ............ 48 Grada de dientes ......................49 8.2.1 Posición angular ......................49 8.2.2 Barra de remolque .....................
  • Página 8 Contenido 10.2 Vaciado a través del distribuidor ................68 11 Neumáticos ......................69 12 Luces de trabajo ...................... 70 13 Indicaciones para la circulación por la vía pública ..........71 13.1 Generalidades ......................71 13.2 Sistema de frenos ....................... 71 13.3 Velocidad de transporte .....................
  • Página 9 Contenido 16.10 Ruedas de sembrado y compuertas de fondo ............83 16.11 Limpieza con limpiador de alta presión ..............83 16.12 Tubo de aire ......................... 83 17 Ruido, ruido aéreo ....................84 18 Observaciones ......................84 Índice de palabras clave ....................85 Declaración de conformidad CE ..................
  • Página 10: Prescripciones Para La Prevencion De Accidentes Y Lasnormas Seguridad

    prescripciones para la Prevencion de accidentes y lasnormas seguridad PRESCRIPCIONES PARA LA PREVENCION DE ACCIDENTES Y LAS- NORMAS SEGURIDAD Indicaciones de seguridad generales • ¡Antes de cada puesta en marcha, comprobar el implemento y el tractor en cuanto a seguridad de circulación y de funcionamiento! •...
  • Página 11 prescripciones para la Prevencion de accidentes y lasnormas seguridad • ¡Observar cargas sobre eje, peso máximo y dimensiones de transporte admisi- bles! • ¡Comprobar y montar equipo de transporte, como por ejemplo luces, disposi- tivos de aviso y eventuales dispositivos de protección! •...
  • Página 12 prescripciones para la Prevencion de accidentes y lasnormas seguridad Equipos acopladose • ¡Asegurar los implementos contra desplazamientos involuntarios! • ¡Observar la carga de apoyo máxima admisible de la barra de enganche y es- tribo de guía, biela de suspensión o sujeción! •...
  • Página 13 prescripciones para la Prevencion de accidentes y lasnormas seguridad • ¡Los líquidos que salen a gran presión (aceite hidráulico) pueden penetrar a través de la piel y causar lesiones graves! ¡En caso de lesiones consultar inmediatamente a un médico! ¡Peligro de infección! •...
  • Página 14 prescripciones para la Prevencion de accidentes y lasnormas seguridad • ¡Hay que evacuar aceites, grasas y filtros conforme a la normativa. • ¡Siempre que se lleven a cabo trabajos en la instalación eléctrica hay que cortar la alimentación de corriente. •...
  • Página 15 prescripciones para la Prevencion de accidentes y lasnormas seguridad Frenos • ¡Controlar el funcionamiento de los frenos antes de cada desplazamiento! • ¡Los sistemas de frenos habrán de ser revisados de forma regular y profunda! • ¡Las reparaciones y ajustes del sistema de frenos sólo han de ser efectuados por talleres especializados o por servicios reconocidos para ello!
  • Página 16: Símbolos Utilizados En Las Instrucciones De Manejo

    Símbolos utilizados en las instrucciones de manejo SÍMBOLOS UTILIZADOS EN LAS INSTRUCCIONES DE MANEJO Clases de peligrosidad En las instrucciones de manejo se utilizan los siguientes símbolos para indicar informaciones especialmente importantes: PELIGRO Identificación de un peligro inminente con alto riesgo, que, en caso de no evitarse, tiene como consecuencia la muerte o le- siones corporales graves.
  • Página 17: Identificación De Pasajes En El Texto

    Símbolos utilizados en las instrucciones de manejo Identificación de pasajes en el texto En las instrucciones de manejo se utilizan los siguientes símbolos para pasajes especiales en el texto: – Identificación de pasos de trabajo • Identificación de enumeraciones...
  • Página 18: Símbolos De Seguridad Y De Advertencia

    Símbolos utilizados en las instrucciones de manejo Símbolos de seguridad y de advertencia 2.5.1 Generalidades El equipo está equipado con todos los dis- positivos que garanticen un funciona- miento seguro. Aquellos lugares que no hayan podido protegerse por completo pa- ra no mermar la seguridad funcional, han sido equipados con símbolos de adverten- cia que hacen referencia a estos peligros...
  • Página 19 Símbolos utilizados en las instrucciones de manejo Antes de realizar trabajos de mantenimien- to y reparación, debe apagar el motor y quitar la llave de encendido. ¡No se debe permanecer en el área de giro y basculamiento del equipo. ¡Peligro de aplastamiento. Está...
  • Página 20: Posición De Los Símbolos De Advertencia

    Símbolos utilizados en las instrucciones de manejo Posición de los símbolos de advertencia...
  • Página 21: Significado De Los Demás Símbolos

    Símbolos utilizados en las instrucciones de manejo 2.6.1 Significado de los demás símbolos ¡Lubrique y mantenga el equipo según el plan de mantenimiento. Vista general de conexión de las mangueras hidráulicas P2 / T2 Elevación campo Heliodor, rodillo de avance y riel de sembrado P3 / T3 Profundidad de trabajo campo Heliodor P5 / T5 Campo de los dientes de nivelación P6 / T6 Soplador...
  • Página 22: Estructura Y Descripción

    Estructura y descripción ESTRUCTURA Y DESCRIPCIÓN Generalidades Soporte de estacionamiento Bloque de neumáticos / mecanismo Lanza de arrastre de traslación Tolva Rodillo de avance Peldaño Riel de sembrado OptiDisc Plataforma Grada de sembrado Dientes de nivelación Cuñas de traba Abresurcos Sistema de iluminación trasero Heliodor de grada de discos cortos Soplador...
  • Página 23: Dosificación

    Estructura y descripción Dosificación 1 Dosificación 2 Chapa de recubrimiento 3 Válvula de cierre 4 Árbol de distribución de semillas 5 Palanca de compuertas de fondo 6 Rueda de sembrado fina 7 Rueda de sembrado estrecha 8 Rueda de sembrado ancha 9 Tornillo de tope 10 Compuerta de fondo 11 Canal de calibración...
  • Página 24: Preparaciones En El Tractor

    Preparaciones en el tractor PREPARACIONES EN EL TRACTOR Neumáticos La presión del aire debe ser igual, sobre todo en los neumáticos traseros del trac- tor. Véase el manual de servicio del fabricante del tractor. Barras de elevación Las barras de elevación se tienen que ajustar a la misma longitud. Véase el ma- nual de servicio del fabricante del tractor.
  • Página 25: Regulación

    Ver el Manual del operador del fabricante del tractor. Alimentación de corriente Para el mando de la máquina sembradora electrónica LEMKEN Solitronic se necesita una tensión de alimentación de 12 V. El sobrevoltaje y la subtensión pueden provocar fallos de funcionamiento y pueden dañar los medios de producción eléctricos según las circunstancias.
  • Página 26 Preparaciones en el tractor...
  • Página 27: Enchufe Necesario

    Preparaciones en el tractor Enchufe necesario Para los consumidores eléctricos del equipo tienen que estar disponibles las siguientes fuentes de corriente en el tractor: Consumidores Voltios Conexión directa en Toma de enchufe la batería de trac- ción Control electrónico • Sistema de ilumina- ción según DIN-ISO 1724 •...
  • Página 28: Dispositivo De Mando Hidráulico Necesario

    Preparaciones en el tractor Dispositivo de mando hidráulico necesario Para el accionamiento de los dispositivos hidráulicos mencionados a contin- uación, deben existir en el tractor los siguientes dispositivos de mando: Dispositivo de mando de acción dispositivo de Dispositivo Códi simple con conexión de retorno mando de doble Color hidráulico...
  • Página 29: Sistema De Frenos De Aire Comprimido

    Preparaciones en el tractor 4.8.1 Sistema de frenos de aire comprimido Para el sistema de frenos de aire comprimido del aparato el tractor debe estar equipado con un sistema de frenos de aire comprimido de dos líneas con cabezas de acoplamiento conforme a la ISO 1728. 4.8.2 Sistema de frenos hidráulico Para contar con un sistema de frenos hidráulico, el tractor debe estar equipado con un acoplamiento hidráulico conforme a la norma ISO 5676.
  • Página 30: Accionamiento Y Ajuste Del Sistema Hidráulico Del Soplador

    Preparaciones en el tractor Accionamiento y ajuste del sistema hidráulico del soplador A través de las mangueras hidráulicas hacia el motor hidráulico del soplador se alimentan también las válvulas para la conexión de ancho parcial, el marcador de pre-emergencia hidráulico y el elevador de la grada hidráulico con presión de aceite.
  • Página 31: Sistema Hidráulico Del Dispositivo

    Preparaciones en el tractor 4.10 Sistema hidráulico del dispositivo Todas las otras funciones hidráulicas del equipo se ajustan y accionan según el equipamiento a través de un dispositivo de mando de doble acción o dos o tres dispositivos de mando de doble acción DW 1, DW 2 o DW3. En el equipamiento básico sin campo de dientes de nivelación y sin ajuste de la profundidad de traba- jo hidráulico para el campo Heliodor, se necesita solamente un dispositivo de mando de doble acción DW 1 para la conexión sucesiva completa, la regulación...
  • Página 32: Montaje Y Desmontaje

    Montaje y desmontaje MONTAJE Y DESMONTAJE Montaje − Ponga la instalación hidráulica del trac- tor en control de posición para el mon- taje del equipo colocado. − Unir la guía inferior (1) del tractor con la barra de tiro (2) y asegurarla. −...
  • Página 33 Montaje y desmontaje − Ajustar el regulador de la fuerza de fre- nado (7) de acuerdo con la siguiente tabla. Para el ajuste se gira correspondiente- mente la palanca (8) del regulador de la fuerza de frenado (7). Está activo el ajuste de fuerza de freno al que apunta la flecha (9).
  • Página 34: Desmontaje

    Montaje y desmontaje Desmontaje El equipo debe colocarse siempre sobre un suelo plano y firme. Abatir hacia abajo y asegurar los soportes de es- tacionamiento (3). − Ponga la instalación hidráulica del trac- tor en control de posición antes del desmontaje.
  • Página 35: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio PUESTA EN SERVICIO General Si se utiliza el implemento por primera vez, es recomendable efectuar ya en la finca los ajustes siguientes. Si se siguen estas recomendaciones de ajuste ya no son necesarias por regla general más que algunas correcciones de los ajustes en el campo.
  • Página 36: Cuchilla De Disco Doble Optidisc

    Abresurcos Los abresurcos tienen que estar ajustados en el centro del rodamiento del tractor. Sensores Se tiene que comprobar el funcionamiento correcto de los sensores. Ver las in- strucciones de manejo del mando electrónico de la máquina sembradora LEMKEN Solitronic.
  • Página 37: Ancho De Surco

    Puesta en servicio Ancho de surco Ajustar el ancho de surco al ancho de vía del tractor. Si el ancho de la rodada del tractor se tuviera que indicar en el pedido del equipo, se adaptaría el ancho de surco en la fábrica. Número de revoluciones del soplado El número de revoluciones del soplado se tiene que ajustar con ayuda de la vál- vula reguladora de alimentación del dispositivo de mando del tractor al número de...
  • Página 38: Conexión O Desconexión De Las Ruedas De Dosificación

    Puesta en servicio Antes de la prueba de calibración se tiene que ajustar el árbol de dosificación a la semilla y la densidad de siembra deseada medi- ante la conexión o desconexión de las ruedas de dosificación según la tabla de sembrado. 6.10 Conexión o desconexión de las ruedas de dosificación Peligro de lesiones a causa del árbol de dosificación gira-...
  • Página 39: Conexión De Las Ruedas De Dosificación

    Puesta en servicio 6.10.1 Conexión de las ruedas de dosificación La conexión de una rueda de dosificación se realiza enroscando el tornillo de tope (3). Al enroscar el tornillo de tope se debe tener en cuenta que se gire siempre exactamente en la ranura (6) del eje del árbol de dosificación (7) y que se encuentre dentro del entorno de la rueda de dosificación.
  • Página 40: Desconexión De Las Ruedas De Dosificación

    Puesta en servicio 6.10.2 Desconexión de las ruedas de dosificación • Leer y observar las indicaciones de seguridad generales y las PRECAUCIÓN indicaciones de seguridad relativas al "Mantenimiento". • En el menú de prueba de calibración y al girar la rueda de im- pulso, se giran las ruedas de dosificación, el árbol de dosifi- cación y el agitador.
  • Página 41: Válvula De Cierre

    Puesta en servicio 6.11 Válvula de cierre Durante el funcionamiento tienen que estar abiertas todas las válvulas de cierre (1). Si es necesario, se puede bloquear uno o varios distribuidores con la válvula de cierre (desconexión de ancho parcial). Las válvulas de cierre se pueden activar a voluntad también mediante el cilindro hidráulico (2) del asiento del tractor a través del terminal de mando.
  • Página 42: Prueba De Calibración

    Puesta en servicio 6.13 Prueba de calibración PRECAUCIÓN − Durante la prueba de calibración tenga en cuenta los sitios de peligro por las piezas oscilantes y giratorias del equipo. Si se han ajustado las ruedas de sembrado y las compuertas de fondo según la tabla de sembrado, se puede realizar la prueba de calibración.
  • Página 43: Envase De Semillas

    Puesta en servicio 6.14 Envase de semillas Para llenar el depósito de semillas, se tiene que desenganchar el tensor de goma (1) y el gancho (2) y se tiene que girar ha- cia arriba y bloquear la tapa. Para cerrar la tapa se tiene que desasegurar y replegarla hacia abajo manualmente y asegurarla mediante el tensor de goma (1) y el gan-...
  • Página 44: Agitador

    Puesta en servicio 6.15 Agitador Para, p. ej., colza incrustada, se debe desconectar el agitador (1). − Extraiga el collarín de retención (3) del engranaje (2) del agitador (1).
  • Página 45: Conexión Sucesiva

    Conexión sucesiva CONEXIÓN SUCESIVA • ¡Activar la conexión sucesiva solamente si no se encuentra ninguna persona en la zona de trabajo o área de bascula- ADVERTENCIA miento del equipo! • Las acciones realizadas mediante la activación de la conexión sucesiva se llevan a cabo durante el tiempo que el dispositivo de mando DW 1 se mantenga en la posición de presión o hasta que se alcance la posición de trabajo correspondiente.
  • Página 46: Elevación De Las Herramientas

    Conexión sucesiva Las acciones realizadas mediante la acti- vación de la conexión sucesiva se pueden parar poniendo el dispositivo de mando DW1 en posición neutra, o activando el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA (3) en el terminal de mando (4). El retardo temporal entre la elevación del campo Heliodor y la elevación del riel de sembrado o el descenso del campo Heliodor y el descenso del riel de sembra- do se ajusta a través del terminal de mando del mando de la máquina sembra-...
  • Página 47: Desactivar El Proceso De Elevación Y Descenso

    Conexión sucesiva Desactivar el proceso de elevación y descenso Mediante el terminal de mando del mando de la máquina sembradora electrónico Solitronic, se pueden desactivar tanto el campo Heliodor y el riel de sembrado como el abresurcos. Al activar el dispositivo de mando DW1 solo se ejecutan las funciones que no se habían desactivado.
  • Página 48: Ajustes

    Ajustes AJUSTES − Lea y siga el apartado "Medidas de seguridad y de protección". • El equipo sólo debe ser utilizado, mantenido y reparado por PRECAUCIÓN parte de personas instruidas para tal fin y a las que se les hayan advertido los peligros existentes. •...
  • Página 49: Cuchilla De Disco Doble

    Ajustes Cuchilla de disco doble La cuchilla de disco doble está equipada con raspadores hechos totalmente de plástico. Alternativamente se pueden suministrar raspadores de metal duro. 8.1.1 Raspador para cuchilla de disco doble La cuchilla de disco doble (1) está equi- pada en la parte posterior con raspadores (3) que se ajustan automáticamente.
  • Página 50: Profundidad De Sembrado De Las Rejas De Sembrado

    Ajustes 8.1.3 Profundidad de sembrado de las rejas de sembrado Ajuste la profundidad de sembrado con el husillo (1). Girar el husillo en el sentido de las mane- cillas del reloj => mayor profundidad de sembrado Girar el husillo en el sentido contrario a las manecillas del reloj =>...
  • Página 51: Grada De Dientes

    Ajustes Grada de dientes La grada de dientes (1) ha de nivelar el suelo. Está unido al riel de sembrado pu- diendo girar libremente, pudiéndose adaptar del mismo modo a los contornos del suelo. Se limita en la profundidad me- diante un tope.
  • Página 52: Abresurcos

    Ajustes Abresurcos 8.3.1 Generalidades Después de desbloquearlo, se repliegan y despliegan los abresurcos (1) cuando se acciona el dispositivo de mando DW1 si se había activado previamente en el menú de funcionamiento del mando de la máquina sembradora electrónico. A través del dis- positivo de mando DW1 también se elevan y bajan al mismo tiempo el campo Heliodor (2) y con algo de retardo de tiempo el riel...
  • Página 53: Accionado Y Ajuste Del Abresurcos

    Ajustes 8.3.2 Accionado y ajuste del abresurcos Antes de activar los abresurcos (1), se tienen que desasegurar. Para ello se tiene que poner el pin del conector (5) en la posición de tope. Antes del transporte y antes de los trabajos de ajuste y manten- imiento, se tienen que asegurar los abresurcos.
  • Página 54 Ajustes PELIGRO • Leer y observar las indicaciones de seguridad generales y las indicaciones de seguridad relativas al "Mantenimiento". • En caso de tornillos de fijación no apretados, el disco del abresurcos puede salir proyectado.
  • Página 55: Profundidad De Trabajo Del Campo Heliodor

    Ajustes Profundidad de trabajo del campo Heliodor La profundidad de trabajo de los discos huecos (1) se ajuste mediante el tensor o el cilindro hidráulico (2). Zona de profun- didad de trabajo = 3 cm hasta 10 cm. El disco hueco trasero izquierdo (3) puede ajustarse gradualmente en la profundidad de trabajo mediante los agujeros oblongos (4).
  • Página 56: Tracción Lateral

    Ajustes Tracción lateral Los discos huecos delanteros y traseros inclinados ejercen fuerzas laterales contrarias que se neutralizan. Si a pesar de ello aparece una tracción lateral, esta se puede eliminar de la siguiente forma: • Tracción lateral hacia la derecha = levante un poco las barras inferiores •...
  • Página 57: Campo De Los Dientes De Nivelación

    Ajustes Campo de los dientes de nivelación Mediante el cilindro hidráulico (1) se pu- eden ajustar como se desee el ángulo de nivelación de los dientes de nivelación (2). Extraer el cilindro hidráulico (1) = ángulo de nivelación menos profundo Retraer el cilindro hidráulico (1) = ángulo de nivelación más pronunciado Las rejas de arado de nivelación (3) se...
  • Página 58: Rueda De Impulso

    Ajustes Rueda de impulso PRECAUCIÓN Si se gira la rueda de impulso, se giran las ruedas de sembra- do, el árbol de distribución de semillas y el agitador. Se debe observar una distancia de seguridad suficiente. Con la rueda de impulso (1), que se tiene que girar hacia abajo antes del uso en el campo, se transmiten las señales de longi- tud o la señal de paso al control electróni-...
  • Página 59: Soplador

    Ver el manual de instrucciones del mando electrónico de la máquina sembra- dora Solitronic de LEMKEN. Si el tractor no tiene ninguna válvula regu- ladora alimentación ajustable, número de revoluciones del soplador se...
  • Página 60: Conexión De Ancho Parcial

    (2), que se acciona a través de las teclas "A" del terminal de mando (5) y (4). La ali- mentación de aceite se produce a través del sistema hidráulico del soplador. Ver las instrucciones de manejo del mando electrónico de la máquina sembradora LEMKEN Solitronic.
  • Página 61: Distribuidor

    Ajustes 8.12 Distribuidor Los distribuidores (1) están equipados con puntas de distribuidor atornillables (2) que permiten una comprobación sencilla del distribuidor. Si se desea, se pueden cerrar salidas indi- viduales del distribuidor con tapones cónicos. − Desenrosque las puntas del distribuidor. −...
  • Página 62: Control Del Nivel De Llenado Electrónico

    Ajustes 8.13 Control del nivel de llenado electrónico El nivel de llenado se supervisa elec- trónicamente mediante un sensor (1) y con el cálculo mediante el control electrónico. El sensor (1) emite una alarma en cuanto se interrumpe el contacto con las semillas. El sensor se puede cambiar en altura, de manera que la altura del nivel de llenado en la que se debería disparar una alarma...
  • Página 63 Ajustes La presión de la grada se ajusta girando el muelle (6) y ajustando las láminas (10). Mayor presión de la grada => girar el muelle en el sentido de las manecillas del reloj Menor presión de la grada => girar el muelle en el sentido contrario a las mane- cillas del reloj La tuerca (7) del tornillo (8) debe apretarse...
  • Página 64: Elevación Hidráulica

    A través del terminal de mando del mando electrónico de la máquina sembradora LEMKEN Solitronic, se puede levantar la grada de sembrado S allí donde se tenga que trabajar sin grada de dientes, también automáticamente si se desea.
  • Página 65: Marcador De Pre-Emergencia

    Ajustes 8.14 Marcador de pre-emergencia 8.14.1 Generalidades Como marcador de pre-emergencia, las unidades de discos huecos se atornillan mediante un soporte adicional a los bastidores de los rieles de sembrado. La alimentación de aceite del cilindro hidráulico correspondiente se realiza a través del circuito de aceite del motor hidráulico del soplador.
  • Página 66: Discos De Aplanamiento De Surco

    Ajustes arandelas (6) contra el muelle de manera que el ajuste no pueda modificarse acci- dentalmente, pero sí manualmente. 8.15 Discos de aplanamiento de surco Los discos de aplanamiento de surco (1) tienen que devolver tierra a la rodada del tractor en caso de condiciones de suelo ligeramente labrado.
  • Página 67: Rodillo De Avance

    Ajustes En suelos sin tratar o en caso de relaciones de suelo duros o semiduros arados o cultivados, los discos de aplanamiento de surco no deberán emplearse. En este caso tienen que desmontarse y plegarse hacia arriba y fijarse. − Ajustar el eje del correspondiente disco de aplanamiento de surco (1) mediante el ajuste de orificio (6), de manera que los discos de aplanamiento de surco mueven el suelo de manera giratoria hacia el exterior hasta la huella del tractor.
  • Página 68: Tabla De Sembrado

    Tabla de sembrado TABLA DE SEMBRADO...
  • Página 69: Vaciado De La Tolva

    Vaciado de la tolva VACIADO DE LA TOLVA La tolva se puede vaciar fácilmente mediante el canal de calibración o los dis- tribuidores; las pequeñas cantidades restantes se pueden vaciar en el canal de calibración (1), las cantidades restantes más grandes se pueden vaciar mediante los distribuidores individuales.
  • Página 70: Vaciado A Través Del Distribuidor

    Vaciado de la tolva 10.2 Vaciado a través del distribuidor La tolva se vacía neumáticamente a través del soplador. Opcionalmente, se puede vaciar en uno o varios distribuidores de la tolva de la sigui- ente forma. − Retire el canal de calibración del soporte.
  • Página 71: Neumáticos

    Neumáticos NEUMÁTICOS La presión de servicio mínima y máxima permitida de los neumáticos se pueden consultar en la siguiente tabla. ¡IMPORTANTE! ¡Se tiene que verificar regularmente la presión de aire! Presión de aire mínima Presión de aire máxima Denominación Perfil permitida (bares) permitida (bares) 420/65 R 20...
  • Página 72: Luces De Trabajo

    Luces de trabajo LUCES DE TRABAJO Las luces de trabajo (1) se conectan y desconectan mediante el terminal de man- do en el menú de entrada. Ver el manual de instrucciones del control electrónico.
  • Página 73: Indicaciones Para La Circulación Por La Vía Pública

    Indicaciones para la circulación por la vía pública INDICACIONES PARA LA CIRCULACIÓN POR LA VÍA PÚBLICA 13.1 Generalidades Cuando el equipo debe transportarse por vías públicas, éste necesita un sistema de iluminación, una señalización y un equipamiento acorde a las disposiciones. Se deben respetar las leyes y normas válidas en el país correspondiente para la conducción en vías públicas.
  • Página 74: Despliegue Y Repliegue De Los Discos Huecos Exteriores

    Despliegue y repliegue de los discos huecos exteriores DESPLIEGUE Y REPLIEGUE DE LOS DISCOS HUECOS EXTERIORES 14.1 Repliegue de los discos huecos exteriores Para el transporte, los discos huecos exte- riores (1) se tienen que replegar de la si- guiente manera: −...
  • Página 75: Despliegue De Los Discos Huecos Exteriores

    Despliegue y repliegue de los discos huecos exteriores 14.2 Despliegue de los discos huecos exteriores Para el trabajo, los discos huecos exterio- res (1) se tienen que desplegar de la si- guiente manera: Desasegurar los pernos de bloqueo (2) y extraerlos del orificio (3).
  • Página 76: Datos Técnicos

    Datos técnicos DATOS TÉCNICOS Compact-Solitair 9 H Número de rejas de sembrado a una distancia entre hileras de 125 mm Número de rejas de sembrado a una distancia entre hileras de 167 mm Tolva 3.500 l 3.500 l Peso solo aprox. 3.640 kg 4.200 kg Número de discos huecos Ø...
  • Página 77: Mantenimiento

    Mantenimiento MANTENIMIENTO 16.1 Plan de engrase Todos los puntos de engrase tienen que lubricarse de acuerdo con el plan de en- grase: Plan de engrase Cada 50 ho- Cada 100 Antes de Después ras de ser- horas de la pausa de la vicio servicio...
  • Página 78 Mantenimiento Engrasar los pines del conect- Engrasar las superficies de los discos huecos, discos later- ales, cuchilla de disco y dien- tes de nivelación...
  • Página 79: Tornillos

    Mantenimiento 16.2 Tornillos Debe volver a apretar todos los tornillos después de las primeras horas de servicio, a más tardar después de ocho horas de servicio. Después debe revisar los tornillos y las tuercas cada 50 horas de servicio y en caso necesario apretarlos o asegurarlos con Loctite.
  • Página 80: Limpieza De Los Dosificadores

    Mantenimiento 16.3 Limpieza de los dosificadores Los dosificadores (1) tienen que recibir mantenimiento regularmente, en el caso de la colza, como mínimo una vez al día. Para ello se tienen que bloquear las válvu- las de cierre (2), poner el canal de cali- bración (3) en posición y abrir las com- puertas de vaciado (4).
  • Página 81: Sistema De Frenos

    Mantenimiento 16.4 Sistema de frenos 16.4.1 Válvula de drenaje Accione la válvula de drenaje (1) regular- mente para purgar el agua del depósito de reserva (2). 16.4.2 Forros de freno Se tienen que sustituir los forros de freno desgastados. 16.4.3 Filtro de limpieza Los filtros de limpieza (3) se tienen que limpiar cada 50 horas de servicio.
  • Página 82: Reajuste Del Freno

    Mantenimiento 16.4.5 Reajuste del freno El cilindro de freno (5) muestra una carrera de 80 mm. Si después de un tiempo de utilización prolongado la palanca de freno (6) se gira más de 60 mm durante el fre- nado, deberá volver a ajustarse el freno. Para eso sirven las tuercas de ajuste (7).
  • Página 83: Filtro De Polvo

    Mantenimiento 16.5 Filtro de polvo El filtro de polvo (1) separa el polvo del aire previsto en aprox. un 85% y expulsa el polvo automáticamente. 16.5.1 Comprobación del filtro de polvo Se tiene que comprobar el funcionamiento del filtro de polvo regularmente de la siguiente forma: −...
  • Página 84: Tornillos De Las Ruedas

    Los discos huecos, discos marginales, etc. desgastados han de cambiarse oportunamente para que no se vean afectadas las piezas portantes. 16.9 Cuchilla de disco y rodillos de presión Las cuchillas de disco y los raspadores desgastados tienen que sustituirse a tiempo. ¡Utilice solo piezas de desgaste originales de LEMKEN!
  • Página 85: Ruedas De Sembrado Y Compuertas De Fondo

    Mantenimiento 16.10 Ruedas de sembrado y compuertas de fondo Antes de la pausa invernal o de unos tiempos de parada prolongados, se tiene que vaciar y limpiar la máquina sembradora, y se tienen que abrir completamente las compuertas de fondo para evitar las mordeduras de roedores en las ruedas de sembrado y en las compuertas de fondo.
  • Página 86: Ruido, Ruido Aéreo

    Ruido, ruido aéreo RUIDO, RUIDO AÉREO El nivel de ruido del ruido se encuentra, durante el trabajo, entre 90 y 95 dB (A). Se recomienda, para: • tractores con cabina, mantener cerrada la cabina durante el trabajo. • tractores sin cabina, utilizar la protección auditiva adecuada. OBSERVACIONES Indicamos explícitamente que el contenido de este manual de instrucciones no constituye base alguna para posibles reclamaciones, sobre todo en lo referente a...
  • Página 87: Índice De Palabras Clave

    Índice de palabras clave ÍNDICE DE PALABRAS CLAVE Abresurcos ......................47 Agitador ....................... 39 Ajuste de las sistema hidráulico del soplador ............26 AJUSTES ......................43 Cadenas de limitación ..................22 Campo de dientes de nivelación ................. 51 Circuito de ......................51 Compuertas de fondo ..................
  • Página 88 Índice de palabras clave PREPARACIONES EN EL TRACTOR ..............22 Profundidad de sembrado de las rejas de sembrado .......... 45 Profundidad de trabajo del campo Heliodor ............49 Prueba de calibración ..................37 Repliegue de los discos huecos ................68 Rodillo de avance ....................
  • Página 89: Declaración De Conformidad Ce

    Declaración de conformidad CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE según la Directiva CE sobre maquinaria 2006/42/CE Nosotros, Lemken GmbH & Co. KG Weseler Str. 5 D-46519 Alpen, declaramos, por la presente, que el equipo descrito a continuación Combinacion de sembradoras Compact-Solitair 9H...

Tabla de contenido