Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 38

Enlaces rápidos

promed_manual_sensitive_071108
07.11.2008
9:16 Uhr
Seite 1
sensitive
Promed GmbH
Lindenweg 11
D-82490 Farchant
Tel: +49 (0)8821/9621-0
Fax: +49 (0)8821/9621-21
info@promed.de
www.promed.de

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ProMed sensitive

  • Página 1 07.11.2008 9:16 Uhr Seite 1 sensitive Promed GmbH Lindenweg 11 D-82490 Farchant Tel: +49 (0)8821/9621-0 Fax: +49 (0)8821/9621-21 info@promed.de www.promed.de...
  • Página 2 Geräteinformation | Information about devices | Informations de l’appareil | Informazioni sull‘apparecchio | Información del aparato | Technische gegevens | | Apparatinformation | Laitetiedot Информация о приборе Informacja o urządzeniu sensitive Pflegegerät zur Maniküre und Pediküre Manicure and pedicure care unit Appareil de soins de manucure et de pédicure Strumento per manicure e pedicure...
  • Página 3: Technical Specifications

    promed_manual_sensitive_071108 07.11.2008 9:16 Uhr Seite 3 ECHNISCHE ATEN ECHNICAL PECIFICATIONS ARACTÉRISTIQUES ATI TECNICI ATOS TÉCNICOS Т Т е е х х н н и и ч ч е е с с к к и и е е д д а а н н н н ы ы е е | D D ECHNISCHE GEGEVENS A A N N E E T T E E C C H H N N I I C C Z Z N N E E...
  • Página 4 promed_manual_sensitive_071108 07.11.2008 9:16 Uhr Seite 4 Geschwindigkeits- regulierung Speed control (Acceleration/Deceleration) Beleuchtung (LED-Lampe) Light (LED lamp) Ein-/Aus-Schalter Automatischer ON/OFF Schnellspannverschluss Push Button Swittch Automatic lock chuck Rechts-/Links-Lauf Geschwindigkeitsanzeige Right and left-handed Speed indication light rotation...
  • Página 5: Lieferumfang

    UBEHÖR Anleitung bitte sorgfältig aufbewahren! Mit dem Erwerb eines erhalten Sie ein groß- Lieferumfang: Promed sensitive artiges Maniküre-/Pediküre-Geräte-Set mit Eleganz, luxuriösem Gerät inklusive Kabel, Trafostecker und Etui, Schleifset 40-teilig, Bedienungskomfort und Schleifzubehör in professioneller Qua- Reinigungsbürste, Mikrofasertuch. lität. Einfach in der Handhabung ist es ideal für die Pflege Ihrer Zusätzlich sind weitere Aufsätze im Fachhandel erhältlich.
  • Página 6 promed_manual_sensitive_071108 07.11.2008 9:16 Uhr Seite 6 С С о о о о т т в в е е т т с с т т в в и и е е д д и и р р е е к к т т и и в в а а м м C C E E C C E E CE-R | CE-R...
  • Página 7 promed_manual_sensitive_071108 07.11.2008 9:16 Uhr Seite 7 ERÄTEINFORMATION UBEHÖR Bedienelemente auf der Geräteoberseite Geschwindigkeitsanzeige Vor der Geschwindigkeitsregulierung befinden sich in einer Rei- he angeordnet fünf speed indication lights. Bei andauerndem Ein-Ausschalter Auf der linken Seite befindet sich der Ein/Aus-Taster. Durch ein- Drücken des “+”...
  • Página 8 Wir können Ihnen einen zuständigen Berater nennen. • Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht verwendet wird, bevor Sie Teile aufstecken, abnehmen oder das Gerät reinigen. Promed GmbH Kosmetische Erzeugnisse Lindenweg 11, D-82490 Farchant, Tel: 08821-9621-0, Fax: 08821-9621-21, eMail: info@promed.de Weitere Informationen finden Sie auf unserer Homepage:...
  • Página 9 promed_manual_sensitive_071108 07.11.2008 9:16 Uhr Seite 9 EDIENUNG DES ERÄTES INWEISE ZUR FLEGE • Vor dem Benutzen des Gerätes bitte die Gebrauchsanweisung Haut- und Nagelpflege ist nicht nur eine Angelegenheit, die bei ent- sorgfältig lesen und beachten. Das Gerät darf nur für den vor- sprechendem Leidensdruck angezeigt ist, sondern auch ein kosmeti- gesehenen Zweck verwendet werden.
  • Página 10 Hausarztes. Wer Haut- und Nagelpflege mit System betreibt und Saphirfräser, rund sich dabei der -Geräte und des Zubehörs bedient, macht Promed regelmäßige Pflege zum positiven Erlebnis. Nachfolgenden Seiten entnehmen Sie bitte die genauere Beschrei- bung der speziellen Schleifkörper. Saphirfräser, spitz Die Schleifkörper sind in verschiedenen Formen und Härtegraden...
  • Página 11 promed_manual_sensitive_071108 07.11.2008 9:16 Uhr Seite 11 NWENDUNG DER CHLEIFKÖRPER Saphirfräser, Zylinder Schleif-Mandrel, Plastik + Schleifband, mittel Saphir-Hornhaut- Schleifscheibe, Saphir Dränagenschleifer Reinigungsbürste Soft-Polierer, Leder Reinigungstuch Saphirkegel...
  • Página 12: Technische Hinweise

    Erweiterungen, Neueinstellun- zu ermächtigte Stelle erfolgen. gen, Änderungen oder Reparaturen, außer durch von Technische Hinweise entnehmen Sie bitte der speziellen Geräte- Promed mächtigten Personen, durchgeführt werden. beschreibung. 2. Reinigung des Geräts Reinigen Sie das Gerät nur mit einem weichen, leicht angefeuch- teten Tuch und etwas Spülmittel.
  • Página 13: Sicherheitsvorschriften

    promed_manual_sensitive_071108 07.11.2008 9:16 Uhr Seite 13 ICHERHEITSVORSCHRIFTEN 1. Allgemein Gegenstände (z.B. Herdplatten) oder offene Flammen legen Das Gerät ist funkentstört nach EG-Richtlinie 87/308/EWG. Es oder hängen, sowie vor Hitze oder Öl schützen. ist für einen Netzspannungsbetrieb von 230 V/50 Hz ausgelegt •...
  • Página 14: Scope Of Delivery

    It is also suitable for cosmetic care for your hands, fin- Additional attachments are also available from specialist shops. gernails and artificial nails. The promed emotion set offers gentle Inform yourself regarding the details. and reliable hand and nail care and is extremely practical to use.
  • Página 15 promed_manual_sensitive_071108 07.11.2008 9:16 Uhr Seite 15 NFORMATION ON THE NIT AND CCESSORIES Controls on the top of the device Speed indication light In front of the speed control button, you will front 5 pcs speed indication light in a row. When you press the “+” button conti- On-off button The on/off button is located on the left side of the unit.
  • Página 16 You are now the owner of a high-quality product for on as the unit is running, the bit will lock securely into place al- body care and cosmetic applications. Promed is one of the lea- lowing you to start work.
  • Página 17 promed_manual_sensitive_071108 07.11.2008 9:16 Uhr Seite 17 PERATION OF THE NSTUMENT IPS ON • The device will only work connected to the mains. Therefore, Skin and nail care is not merely a matter that is indicated when suf- before starting the device connect the mains adapter to the fering correspondingly, it is also a cosmetic matter.
  • Página 18 promed_manual_sensitive_071108 07.11.2008 9:16 Uhr Seite 18 IPS ON PPLICATION OF THE BRASIVE HEELS using the fine sapphire cutter. Stone abrader, fine, Corns are the painful result of a slow callus process. They are callu- pointed ses with an externally hardened part which is soft inside. Remove the upper callus with the sapphire cone and then work further using the small sapphire cutter.
  • Página 19 promed_manual_sensitive_071108 07.11.2008 9:16 Uhr Seite 19 PPLICATION OF THE BRASIVE HEELS Cutter, barrel Grinding mandrel, plastic + grinding belt Callus drainage grinder Abrasive wheel Soft Polisher Cleening brush Abrasive cone Cleaning cloth...
  • Página 20: Technical Details

    The technical details can be found in the description of the only be carried out by persons authorised to do so by specific device Promed 2. Cleaning the instrument Only clean the instrument with a soft, damp cloth and a little washing up liquid.
  • Página 21 promed_manual_sensitive_071108 07.11.2008 9:16 Uhr Seite 21 AFETY ANDLING 1. General 3. Warning The device is radio-shielded according to the EC directive To reduce the risk of burns, electrocution, fire or injury: 87/308/EEC. • Do not operate the instrument if it has a damaged cord or It is designed for network operation at 230 V/50 Hz and is plug, if it is not working properly or if it is immersed in water.
  • Página 22: Droits De Garantie

    Veuillez ranger consciencieusement ce mode d’emploi! Nous vous félicitons d’avoir choisi l’ . Vous ve- Fourniture: Promed Sensitive nez ainsi d’acquérir un appareil performant, élégant et doté Appareil avec câble, fiche transformateur et étui, d’un confort d’utilisation et d’une palette d’accessoires de qua- Set à...
  • Página 23 promed_manual_sensitive_071108 07.11.2008 9:16 Uhr Seite 23 NFORMATION RODUITS CCESSOIRES Éléments de commande sur la face supérieure de face supérieure de l’appareil. Appuyer sur “+” pour augmenter l´appareil la vitesse de rotation et sur “–” pour la réduire. La vitesse est modifiée progressivement.
  • Página 24 : Promed nous vous indiquerons le revendeur le plus proche de chez vous. Promed GmbH Kosmetische Erzeugnisse Lindenweg 11, D-82490 Farchant, Tel: 08821-9621-0, Fax: 08821-9621-21, eMail: info@promed.de Vous trouverez d’autres informations sur notre site Internet...
  • Página 25 promed_manual_sensitive_071108 07.11.2008 9:16 Uhr Seite 25 ´ ´ TILISATION DE L APPAREIL ONSEILS D ENTRETIEN • L’appareil ne fonctionne que sur réseau. Brancher par consé- Les soins de la peau et des ongles ne sont pas seulement indi- quent l’adaptateur sur la prise du réseau avant de mettre qués en cas de douleurs, mais sont également une affaire de l’appareil en service.
  • Página 26: Utilisation Des Accessoires

    Les soins de la peau et la manucure deviennent rapidement un Fraise ronde plaisir avec les appareils et les accessoires , effectués ré- Promed gulièrement, il ne vous apporterons que du bien-être. Veuillez trouver dans les pages suivantes une description détaillée des accessoires.
  • Página 27 promed_manual_sensitive_071108 07.11.2008 9:16 Uhr Seite 27 TILISATION DES ACCESSOIRES Fraise cylindrique Mandrin plastiques + tube émeri, moyen Saphir à drain cylindrique Disque Brosse douce brosse de nettoyage Cône Chiffon de nettoyage...
  • Página 28: Entretien Et Nettoyage

    Les caractéristiques des appareils sont indiquées dans leurs noti- me, mais confiez ces tâches à des techniciens agréés par ces respectives Promed 2. Nettoyage de l’appareil Nettoyez l’appareil exclusivement avec un chiffon légèrement humi- de et un peu de détergent. Si vous avez des questions, contactez notre S.A.V.
  • Página 29: F Consignes De Sécurité

    . • Ne posez et avec un spray désinfactant comme on les trouve dans le commerce ou Promed n’utilisez pas l’appareil près d’un feu ouvert ou d’une source de de l’alcool à 90˚ (en pharmacie), ceci afin d’éviter la transmission d’in- chaleur vive (plaque de cuisinière), son corps pourrait se déformer.
  • Página 30 Nei negozi specializzati sono disponibili anche altri strumenti per parecchio è particolarmente adatto per il trattamento delle ung- l’apparecchio promed emotion. Fatevi consigliare dagli esperti! hie incarnite, delle unghie dure e ispessite, dei bordi di callo- sità, duroni e calli. Si presta anche per interventi cosmetici su Diritto di garanzia: unghie di mani e piedi, nonché...
  • Página 31 promed_manual_sensitive_071108 07.11.2008 9:16 Uhr Seite 31 ’ NFORMAZIONI SULL APPARECCHIO CCESSORI Elementi di utilizzo sulla parte superiore dell’appa- aumenta la velocità di rotazione, premendo su "-" si diminuisce. recchio La variazione di velocità avviene in modo graduale. Interruttore ON - OFF Illuminazione Sulla parte sinistra si trova un tasto ON/OFF.
  • Página 32 . Avete ac- Promed quistato un prodotto di qualità per la cura del corpo e per interventi cosmetici. Promed è un’azienda leader di strumenti tecni- ATTENZIONE: • Solo per uso domestico camente avanzati e sperimentati da anni per la manicure •...
  • Página 33: Uso Dell'APparecchio

    promed_manual_sensitive_071108 07.11.2008 9:16 Uhr Seite 33 ´ SO DELL APPARECCHIO ONSIGLI SU COME INTERVENIRE • Prima di utilizzare l’apparecchio si prega di leggere attenta- La cura delle unghie non è indicata solo per alleviare eventuali sof- mente le istruzioni per l’uso e di attenervisi. L’apparecchio de- ferenze, ma è...
  • Página 34 Chi esegue sistematicamente la manicure e la pedicure e nel farlo Fresa, rotonda utilizza gli apparecchi e i relativi accessori, fa della cura Promed metodica un’esperienza positiva. Nelle pagine che seguono sono riportate le descrizioni dettagliate degli speciali elementi di levigazione.
  • Página 35 promed_manual_sensitive_071108 07.11.2008 9:16 Uhr Seite 35 TILIZZO DEGLI ELEMENTI DI LEVIGAZIONE Fresa, cilindro Fresa a mandrino, plastica + nastro levigante, medio Lima a drenaggio per calli Lima a disco Brosse douce Spazzola per pulizia Lima a cono Panno per pulizia...
  • Página 36: Manutenzione E Pulizia

    Le indicazioni tecniche sono riportate nella descrizione specifica da personale autorizzato dalla dell’apparecchio. Promed 2. Pulizia dell’apparecchio Per pulire l’apparecchio utilizzare soltanto un panno morbido, leggermente inumidito, e un po’ di detergente. Per ulteriori informazioni rivolgersi al servi- zio clienti.
  • Página 37 promed_manual_sensitive_071108 07.11.2008 9:16 Uhr Seite 37 ORME DI SICUREZZA 1. In generale • Non tirare o sfregare il cavo di alimentazione su spigoli taglien- L’apparecchio è schermato conformemente alla direttiva ti, non lasciarlo sospeso e non metterlo o appenderlo sopra og- CEE 87/308.
  • Página 38: Información Del Aparato

    Con la adquisición del Usted dispone de un Volumen de entrega: Promed sensitive magnífico y elegante aparato con un confort de manejo de lujo Aparato (cables incluidos), clavija para el transformador y y accesorios limadores de calidad profesional. El aparato de estuche, Kit de limas de 40 piezas, cepillo de limpieza, paño...
  • Página 39: Elementos De Manejo Situados En La Parte Superior Del Aparato

    promed_manual_sensitive_071108 07.11.2008 9:16 Uhr Seite 39 NFORMACIÓN DEL APARATO ACCESORIOS Elementos de manejo situados en la parte superior encuentra situado en la parte superior del aparato. Pulsando el del aparato botón “+” aumenta el número de revoluciones y pulsando el botón “–”...
  • Página 40 Usted ha adquirido un producto de alta calidad para aplicaciones En este caso vuelva a poner en marcha el aparato. de cuidado y cosméticas. Promed es una empresa líder que distri- buye aparatos para el cuidado de la piel, de las uñas y de los pies perfeccionados técnicamente y probados durante muchos años.
  • Página 41: Manejo Del Aparato

    promed_manual_sensitive_071108 07.11.2008 9:16 Uhr Seite 41 ANEJO DEL APARATO NDICACIONES PARA EL CUIDADO • Antes de utilizar el aparato observe y lea por favor detenida- El cuidado de la piel, de las manos y de los pies no está sólo in- mente las instrucciones de uso.
  • Página 42: Aplicación De Los Cabezales Esmeriladores

    Fresa redonda las manos y de los pies sistemático y se sirve para ello de los aparatos Promed y de sus accesorios realiza un cuidado regular con un resultado positivo. En las páginas siguientes se describen detalladamente los cabezales esmeriladores especiales.
  • Página 43 promed_manual_sensitive_071108 07.11.2008 9:16 Uhr Seite 43 Fresa, barril Mandrin esmerilador, plástico + cinta esmeriladora, media Esmerilador de drenaje Disco limador para callosidades Pulidor Soft-polisher Cepillo de limpieza Cono esmerilador Paño de limpieza...
  • Página 44: Mantenimiento Y Limpieza

    Consulte por favor la descripción especial del aparato para ob- no sean las autorizadas por tener los datos técnicos. Promed 2. Limpieza del aparato Limpie el aparato sólo con un paño suave y que haya sido ligeramen- te humedecido con solución de limpieza. Para obtener información más detallada al respecto consulte por favor al Servicio al Cliente.
  • Página 45: F Normas De Seguridad

    promed_manual_sensitive_071108 07.11.2008 9:16 Uhr Seite 45 ORMAS DE SEGURIDAD 1. Generales je colgar ni lo cuelgue o deposite sobre objetos calientes o sob- El aparato está protegido contra interferencias según la directriz re llamas abiertas (por ejemplo placas de cocina). El cable no EU 87/308/CEE.
  • Página 46 Gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig bewaren! Met de aankoop van een beschikt u over een Leveromvang: Promed sensitive fantastische set voor de manicure en pedicure, met elegante en Apparaat inclusief kabel, trafostekker en etui, 40-delige slijpset, luxe bedieningscomfort en slijpaccessoires van professionele reinigingsborstel, microfaserdoek.
  • Página 47 promed_manual_sensitive_071108 07.11.2008 9:16 Uhr Seite 47 ERÄTEINFORMATION UBEHÖR Bedieningselementen aan de bovenkant van het ap- tal verhoogd, door drukken op “-“ wordt het toerental verlaagd. paraat De verandering van de snelheid geschiedt langzaam. Aan-uitschakelaar Snelheidsaanduiding Aan de linkerkant bevindt zich de aan/uit-toets. Door eenmalig Voor de snelheidsregeling vindt u op een rij vijf speed indicati- drukken (0,5 seconden) wordt het apparaat aan- c.q.
  • Página 48 LET OP: • Alleen voor huishoudelijk gebruik! ∑ Bij gebruik van het apparaat in de buurt van kinderen is nau- Promed GmbH Kosmetische Erzeugnisse wgezet toezicht noodzakelijk. Lindenweg 11, D-82490 Farchant, tel: 08821-9621-0, ∑ Trek de netstekker uit het stopcontact als het apparaat niet fax: 08821-9621-21, e-mail: info@promed.de...
  • Página 49 promed_manual_sensitive_071108 07.11.2008 9:16 Uhr Seite 49 EDIENING VAN HET PPARAAT NDERHOUDSTIPS • ∑ Voor het gebruik van het apparaat de gebruiksaanwijzing De verzorging van de huid en de nagels is niet alleen een zorgvuldig lezen en nakomen. Het apparaat mag alleen voor zaak, die in geval van pijn raadzaam is, het is ook een cosmeti- de beoogde doeleinden worden gebruikt.
  • Página 50 Wie huid- en na- gelverzorging met systeem verricht en hierbij gebruik maakt van Frees, rond de Promed-apparaten en de – accessoires, zorgt ervoor, dat re- gelmatige verzorging een positieve belevenis is. Op de volgende pagina´s staat de precieze beschrijving van de speciale slijpopzetstukken.
  • Página 51 promed_manual_sensitive_071108 07.11.2008 9:16 Uhr Seite 51 EBRUIK VAN DE LIJPOPZETSTUKKEN Frees, cilinder Slijpmandrel, plastic + slijpriem, middel Eelt-drainageslijper Slijpschijf Soft-polijster Reinigingsborsteltje Slijpkegel Reinigingsdoek...
  • Página 52 Technische aanwijzingen kunt u in de speciale beschrijving van Promed voegde personen worden uitgevoerd. het apparaat nalezen. 2. Schoonmaken van het apparaat Maak het apparaat alleen met een zachte, licht vochtige doek en een beetje afwasmiddel schoon.
  • Página 53: Veiligheidsvoorschriften

    promed_manual_sensitive_071108 07.11.2008 9:16 Uhr Seite 53 EILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1. Algemeen niet naar beneden laten hangen of boven hete voorwerpen Het apparaat is volgens de EG-richtlijn 87/308/EWG ontsto- (bijv. kookplaten) of open vlammen leggen of hangen en te- ord. Het is op gebruik met een netspanning van 230V/50Hz gen hitte of olie beschermen.
  • Página 54 promed_manual_sensitive_071108 07.11.2008 9:16 Uhr Seite 54 И И н н ф ф о о р р м м а а ц ц и и я я о о п п р р и и б б о о р р е е / / О О с с н н а а щ щ е е н н и и е е Просьба...
  • Página 55 promed_manual_sensitive_071108 07.11.2008 9:16 Uhr Seite 55 И И н н ф ф о о р р м м а а ц ц и и я я о о п п р р и и б б о о р р е е / / О О с с н н а а щ щ е е н н и и е е Э...
  • Página 56 Б Б о о л л ь ь ш ш о о е е с с п п а а с с и и б б о о з з а а д д о о в в е е р р и и е е ! ! тех пор, пока Вы не почувствуете сопротивление. Как только Вы Мы рады, что Вы решились на покупку изделия марки Promed. Вы включаете прибор, насадка надёжно фиксируется в зажиме, и Вы...
  • Página 57 promed_manual_sensitive_071108 07.11.2008 9:16 Uhr Seite 57 П П о о л л ь ь з з о о в в а а н н и и е е п п р р и и б б о о р р о о м м У...
  • Página 58 кожей и ногтями и пользующийся при этом приборами марки Promed со сменными приспособлениями, превращает процедуру регулярного ухода в приятный ритуал. Более точное описание специальных шлифовальных насадок Ф Ф р р е е з з а а , , з з а а о о с с т т р р ё ё н н н н а а я я...
  • Página 59 promed_manual_sensitive_071108 07.11.2008 9:17 Uhr Seite 59 И И с с п п о о л л ь ь з з о о в в а а н н и и е е ш ш л л и и ф ф о о в в а а л л ь ь н н ы ы х х н н а а с с а а д д о о к к С...
  • Página 60 promed_manual_sensitive_071108 07.11.2008 9:17 Uhr Seite 60 О О б б с с л л у у ж ж и и в в а а н н и и е е п п о о т т р р е е б б и и т т е е л л е е й й / / Т...
  • Página 61 promed_manual_sensitive_071108 07.11.2008 9:17 Uhr Seite 61 П П р р е е д д п п и и с с а а н н и и я я п п о о т т е е х х н н и и к к е е б б е е з з о о п п а а с с н н о о с с т т и и 1 1 .
  • Página 62 promed_manual_sensitive_071108 07.11.2008 9:17 Uhr Seite 62 I I n n f f o o r r m m a a c c j j a a o o u u r r z z ą ą d d z z e e n n i i u u / / W W y y p p o o s s a a ż ż e e n n i i e e Prosimy o staranne przechowywanie instrukcji obsługi! Urządzenie P P r r o o m m e e d d s s e e n n s s i i t t i i v v e e , to wspaniały komplet pielęgnacyjny Z Z a a k k r r e e s s d d o o s s t t a a w w y y : :...
  • Página 63 promed_manual_sensitive_071108 07.11.2008 9:17 Uhr Seite 63 I I n n f f o o r r m m a a c c j j a a o o u u r r z z ą ą d d z z e e n n i i u u / / W W y y p p o o s s a a ż ż e e n n i i e e C C 1 1 E E l l e e m m e e n n t t y y o o b b s s ł...
  • Página 64 Lindenweg 11, D-82490 Farchant, Telefon: 08821-9621-0, Faks: 08821-9621-21, E-Mail: info@promed.de Dalsze informacje zawarte są na naszej stronie internetowej: w w w w w w . . p p r r o o m m e e d d . . d d e e...
  • Página 65 promed_manual_sensitive_071108 07.11.2008 9:17 Uhr Seite 65 O O b b s s ł ł u u g g a a u u r r z z ą ą d d z z e e n n i i a a W W s s k k a a z z ó...
  • Página 66 promed_manual_sensitive_071108 07.11.2008 9:17 Uhr Seite 66 W W s s k k a a z z ó ó w w k k i i d d o o t t y y c c z z ą ą c c e e p p i i e e l l ę ę g g n n a a c c j j i i u u r r z z ą ą d d z z e e n n i i a a K K o o r r z z y y s s t t a a n n i i e e z z m m a a t t e e r r i i a a ł...
  • Página 67 promed_manual_sensitive_071108 07.11.2008 9:17 Uhr Seite 67 K K o o r r z z y y s s t t a a n n i i e e z z m m a a t t e e r r i i a a ł ł ó ó w w ś ś c c i i e e r r n n y y c c h h F F r r e e z z a a r r k k a a , , c c y y l l i i n n d d e e r r W W a a l l e e c c m m a a n n d d r r e e l l d d o o s s z z l l i i f f o o w w a a n n i i a a , , p p l l a a s s t t y y k k + + t t a a ś...
  • Página 68 Wskazówki techniczne zawarte są w specjalnym opisie do urządzenia. przeprowadzać mogą jedynie osoby upoważnione przez firmę Promed. 2 2 . . C C z z y y s s z z c c z z e e n n i i e e u u r r z z ą ą d d z z e e n n i i a a Urządzenie czyścić...
  • Página 69 • Urządzenie elektryczne nie jest zabawką dla dzieci. Dzieci nie prze- go wymiany dokonać może wyłącznie autoryzowany serwis firmy widują niebezpieczeństw, które mogą powstawać w kontakcie ur- Promed, w tym przypadku bowiem konieczne jest zastosowanie ządzeniami elektrycznymi. Dlatego urządzenia używać należy poza specjalnych narzędzi.
  • Página 70 Förvara anvisningen sorgfälligt! Med köpet av en erhåller ni ett fantastiskt Leveransomfång: Promed sensitive manikyr-/pedikyr-apparatset med elegant, luxuös användnings- Apparat inklusive kabel, transformatorkontakt och etui, slipset komfort och sliptillbehör i professionell kvalitet. Tack vare den bestående av 40 delar, rengöringsborste, mikrofiberduk.
  • Página 71 promed_manual_sensitive_071108 07.11.2008 9:17 Uhr Seite 71 PPARATINFORMATION ILLBEHÖR Manöverelement på apparatens ovansida Hastighetsindikering Framför hastighetsreglaget befinner sig en rad med fem lampor som visualiserar hastigheten. När knappen ”+” trycks in kontinu- Omkopplare på-från På den vänstra sidan befinner sig knappen på/från. Genom att erligt, ökar hastigheten och signallamporna tänds från vänster trycka en gång (0,5 sekunder) kopplas apparaten på...
  • Página 72 återförsäljare. • Dra ur nätproppen, när apparaten inte används, innan ni sät- ter på eller tar av delar samt när ni rengör apparaten. Promed GmbH Kosmetische Erzeugnisse Lindenweg 11, D-82490 Farchant, Tel: 08821-9621-0, Fax: 08821-9621-21, eMail: info@promed.de Ytterligare upplysningar återfinns på...
  • Página 73 promed_manual_sensitive_071108 07.11.2008 9:17 Uhr Seite 73 NVANDNING AV PPARATEN ANVISNINGAR NGÅENDE ÅRD • Innan du använder apparaten, läs noggrant igenom bruksan- Hud- och nagelvård är inte bara en angelägenhet som kommer i visningen och följ anvisningarna. Apparaten får användas en- fråga när besvär uppstår, utan det är även en fråga om kosmetik.
  • Página 74 Den som vårdar Stenslip, stor, konisk sin hud och sina naglar med system och som gör detta med hjälp -apparaterna, förvandlar den regelbundna vården till en Promed positiv upplevelse. På följande sidor återfinns en detaljerad beskrivning av de speciella Fräs, rund slipkropparna.
  • Página 75 promed_manual_sensitive_071108 07.11.2008 9:17 Uhr Seite 75 NVÄNDNING AV LIPKROPPARNA Fräs, cylinder Roterande slipcylinder, plastik + slipband, medelfin Dränageslip för hornhud Slipskiva Mjukpolering Rengöringsborste Slipkägla Rengöringsduk...
  • Página 76: Rengöring Av Apparaten

    Beakta de tekniska hänvisningarna som återfinns i den speciella Promed 2. Rengöring av apparaten apparatbeskrivningen. Rengör apparaten endast med en mjuk, lätt fuktad trasa och lite diskmedel.
  • Página 77 promed_manual_sensitive_071108 07.11.2008 9:17 Uhr Seite 77 ÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1. Allmänt föremål (t.ex. värmeplattor) eller öppen eld, samt skydda den Apparaten är radioavstörd enligt EG-riktlinjen 87/308/EWG. mot värme och olja. Den är koncipierad för drift med en nätspänning på 230 V/50 Hz •...
  • Página 78 ISÄVARUSTEET Säilytä ohje huolellisesti! Hankkimasi -laite on erinomainen manikyyri- ja Toimituskokoonpano: Promed sensitive pedikyyrilaite-setti, jossa on tyylikkyyttä, ylellistä käyttömukavuut- Laitteen mukana kaapeli, muuntaja ja kotelo, 40-osaisen hionta- ta ja ammattimaista laatua olevia hiontavarusteita. Helppokäyt- setti, puhdistusharja, mikrokuituliina töisenä laitteena se on ihanteellinen käsien, jalkojen ja kynsien Erikoisliikkeessä...
  • Página 79 promed_manual_sensitive_071108 07.11.2008 9:17 Uhr Seite 79 AITETIEDOT ISÄVARUSTEET Ohjauselementit laitteen yläosassa Nopeusnäyttö Nopeudensäädön etupuolella on rivissä viisi nopeuden merkki- valoa. Kun painat pitkään näppäintä ”+”, nopeus lisääntyy ja Päälle/pois-kytkin Vasemmalla puolella on päälle/pois-kytkin. Kun painat sitä ker- merkkivalo loistaa vasemmalta oikealle. Kun kaikki lamput pala- ran (0,5 sekuntia), laite kytkeytyy päälle/pois.
  • Página 80: Kiitos Luottamuksestasi

    • Vedä johto seinästä, kun et käytä laitetta, ennen kuin kiinnität tai irrotat osia tai puhdistat laitetta. Promed GmbH Kosmetische Erzeugnisse Lindenweg 11, D-82490 Farchant, Puh: 08821-9621-0, Fax: 08821-9621-21, e-mail: info@promed.de Lisätietoa löytyy kotisivuiltamme:...
  • Página 81 promed_manual_sensitive_071108 07.11.2008 9:17 Uhr Seite 81 SITTEEN ÄYTTÖ OITOVINKKEJÄ • Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Laitetta saa Ihon- ja kynsienhoidolla tarkoitetaan paitsi rasitusten käsittelyä, käyttää vain sille tarkoitettuun toimintaan. myös kosmeettista hoitoa. • Laite toimii vain verkkovirralla. Kytke verkkomuuntaja pisto- Aloita leikkaamalla ja muotoilemalla kynnet.
  • Página 82 Näin kivulias paine saadaan poistumaan. Sitkeitä känsiä ei saa kä- sitellä itse; anna lääkärin hoitaa ne. -laitteen ja sen lisätar- Hiontaviila, iso, kartio Promed vikkeiden käyttö ihon- ja kynsienhoidossa tekee säännöllisestä hoi- dosta miellyttävän kokemuksen. Seuraavilla sivuilla kerrotaan tarkemmin erityisistä hiomapäistä.
  • Página 83 promed_manual_sensitive_071108 07.11.2008 9:17 Uhr Seite 83 IONTAPÄIDEN ÄYTTÖ Sylinteriviila Muovinen piikki + keskikarkea hiontanauha Kovettumien kuivatushioja Hiontalevy Pehmeä kiillotin Siivous harjalla Hiontakartio Puhdistusliina...
  • Página 84: Huolto Ja Puhdistus

    promed_manual_sensitive_071108 07.11.2008 9:17 Uhr Seite 84 UOLTO JA UHDISTUS SIAKASPALVELU EKNISIÄ INKKEJÄ 1. Yleinen turvallisuus Korjauksen yhteydessä laitteen kunnostamisen saa suorittaa vain Laitteen turvallisuuden, varmuuden ja toiminnan takaamiseksi lait- valmistaja/välittäjä tai tähän valtuutettu paikka. teeseen ei saa tehdä laajennuksia, uudelleensäätöjä, muutoksia Laitteen kuvauksessa on annettu teknisiä...
  • Página 85 promed_manual_sensitive_071108 07.11.2008 9:17 Uhr Seite 85 URVALLISUUSOHJEET 1. Yleistä • Käytä jatkojohtoa vain silloin, kun olet vakuuttunut sen moitteet- Laite on häiriövapaa direktiivin 87/308/EEC mukaisesti. Laite tomasta kunnosta. on tarkoitettu 220/230V/50Hz verkkojännitteelle ja liitetään • Jos laitteen verkkojohto on vahingoittunut, sen voidaan vaihtaa sähköverkkoon adapterilla.
  • Página 86 promed_manual_sensitive_071108 07.11.2008 9:17 Uhr Seite 86 CE-R | CE-D CE | D CE | D ICHTLINIEN IRECTIVES IRECTIVES IRETTIVE IRECTRICES Das Gerät ist funkentstört nach EG-Richtlinie 87/308/EWG. L’apparecchio è schermato secondo la direttiva CE 87/308/CEE. Es ist für einen Netzspannungsbetrieb von 220/230V/50Hz ausgelegt. E’...

Tabla de contenido