Página 3
ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
Página 4
10. Be careful, as overheated fat or oil can catch fire. 11. If the device is operating under the hood, keep minimal distance between the hood and the stove advised by the hood manufacturer. It is good to double that distance. CLEANING AND MAINTENANCE 1.
13. Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen des betriebenen Gerätes kann hoch sein. Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen des Gerätes. 14.Das Gerät ist nicht zum Betrieb mit den externen Zeitschaltern oder zur getrennten Fernbedienung bestimmt. 15. Die Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen das Gerät nur dann einschalten und ausschalten, wenn es sich in seiner normalen Betriebsposition befindet, sie beaufsichtigt werden oder hinsichtlich der sicheren Benutzung belehrt wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
15. Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela il faut contacter un électricien spécialisé. CONSIGNES DETAILLEES DE SECURITE 1. N’utiliser l’appareil qu’à l’intérieur. 2.
niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión. 6.Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la toma con la mano. NO tires del cable de alimentación.
Página 8
FICHA TÉCNICA Este aparato está fabricado con aislamiento de la clase 1 y requiere puesta a tierra. CR6510: CR6511: El aparato cumple requisitos de las directivas: Alimentación: 220-240V~50/60Hz 220-240V~50/60Hz Equipo eléctrico de baja tensión (LVD) Potencia: 1500W 2500W Compatibilidad electromagnética (EMC) Posee la marca CE en la placa nominal.
Página 9
de idade não podem conectar o dispositivo, usa-lo ou conserva-lo. 16. O aparelho e o seu cabo de alimentação devem ser mantidos fora do alcance das crianças com idade inferior a 8 anos. DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO 1. Parte principal Placa de aquecimento 3.
Página 10
9. Prietaiso nedėti taip, kad kaitlentė liestųsi su kitų prietaisų (pvz., plaktuvų) laidais. Nedėti elektrinės viryklės po elektros lizdu. 10.Viryklę statyti ne arčiau kaip 30 cm nuo sienos, baldų, kitų prietaisų, indų. Įsitikinti, kad užuolaidos, drabužiai ar kitos degios medžiagos yra toliau nei 30 cm nuo viryklės. Antraip, gali kilti gaisras. 11.Ant kaitlentės nedėti PVC, popierinių, kartotinių...
strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Šajā sakarā, lūdzu, sazinieties ar kvalificētu elektriķi. DETALIZĒTI DROŠĪBAS NOTEIKUMI 1. Lietojiet ierīci tikai iekštelpās. 2. Ierīces korpusa tīrīšanai neizmantot agresīvus mazgāšanas līdzekļus emulsijas, pieniņu utt. veidā. Dotās konsistences līdzekļi var izdzēst tehniskās datu plāksnītes informāciju, piemēram: simbolus, brīdinājuma zīmes u.c. 3.
Página 12
7.Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse tingimustes (vannitoad, niisked kämpingumajad). 8.Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda.
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej i dowodu zakupu (kopii paragonu lub faktury VAT).
Página 14
POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
OPIS URZĄDZENIA 1. Obudowa Płyta grzewcza 3. Pokrętło sterujące 2.a. Płyta grzewcza lewa 4. Lampka kontrolna 2.b. Płyta grzewcza prawa UŻYWANIE URZĄDZENIA UWAGA: Przed pierwszym użytkowaniem zaleca się uruchomić kuchenkę na ok. 15 min. Usunie to pokrycie ochronne z płyt grzejnych. Może dojść przy tym do wytworzenia niewielkich ilości dymu. Upewnij się, że pomieszczenie jest wentylowane.
Página 16
Hair Clipper Hair Dryer Hair Straightener Hair Styler AD 2813 AD 2224 AD 261 AD 203 Juice Extractor AD Steam Mop Egg boiler Electronic kitchen scale 4106 AD 7003 AD 4459 AD 3138 Table Fan Steam Iron Portable cooler Kettle AD 7302 AD 5014 AD 8069...