Declaración de conformidad de la UE Fabricante JF-Fabriken - J.Freudendahl A/S DK 6400 SØNDERBORG DANMARK Tel. +45-74125252 Por la presente declara, que: La máquina Tipo: GX 2400 S GX 2800 S GX 3200 S a: está fabricada según las disposiciones de la DIRECTIVA DEL CONSEJO del 14 de junio de 1989 de aproximación mutua de la...
PRÓLOGO ESTIMADO CLIENTE Apreciamos la confianza que usted nos ha mostrado invirtiendo en un producto JF y le felicitamos por su nueva máquina. Por su puesto queremos que esté totalmente satisfecho con su nueva inversión. Estas instrucciones de manejo comprenden informaciones importantes para la aplicación profesional correcta y el manejo más seguro de la máquina.
ÌNDICE ..........................4 1. INTRODUCCIÓN......................6 USO INTENTADO ....................6 SEGURIDAD ...................... 7 Definiciones ................... 7 Reglas de seguridad generales ............. 8 SEGURIDAD –JF– SEGADORAS..............9 Elección de tractor ................. 9 Embrague y desembrague..............10 Transporte.................... 10 Trabajo....................10 Mantenimiento ..................11 MARCACIÓN DE LA MÁQUINA...............
Página 5
4. LUBRICACIÓN ......................39 GRASA ......................39 CAMBIO DE ACEITE..................41 La barra de discos ................41 Marcha angular encima de la barra de corte........43 Marcha angular en el vástago superior ..........43 ALIMENTACIÒN POR GOTAS DE ACEITE............. 45 La transmisión por cadena y la transmisión por rueda dentada (en maquinas de rodillos) ................
Cualquier uso afuera de esto no pertenece al uso intentado. Daños originados del uso no intentado, son daños, por los que JF-Fabriken A/S no responde. Es por riesgo del usuario. Asimismo cambios de propia mano de la máquina y su construcción relevan JF-Fabriken de cualquier responsabilidad en cuanto a daños...
Por eso la seguridad personal y la de las máquinas forman una parte integrada en el trabajo de desarrollo de JF- Fabriken. Nosotros queremos asegurarles a usted y a su familia de la mejor manera posible, pero esto también requiere su esfuerzo sincero.
1. INTRODUCCIÓN REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES En lo siguiente se indican las reglas que deben ser conocidas por el conductor. TRANSPORTE Cuando el tractor y la máquina se estacionen, siempre hay que bajar la máquina al suelo o acoplar el aseguramiento de transporte. No encontrarse entre el tractor y la máquina durante embrague y desembrague.
1. INTRODUCCIÓN SEGURIDAD –JF– SEGADORAS ELECCIÓN DE TRACTOR Siempre debe seguir las recomendaciones especificadas en las instrucciones de manejo del tractor. Si esto no es posible debe buscar asistencia técnica. Debe elegir un tractor con una potencia adecuada de la toma de fuerza. Para obtener capacidad máxima en todo caso, se recomienda elegir un tractor de por lo...
1. INTRODUCCIÓN EMBRAGUE Y DESEMBRAGUE Siempre hay que asegurarse que no se encuentren personas entre el tractor y la máquina al embragar y desembragar. A una maniobra no intencionada con el tractor pueden ser apretadas las personas. Tiene que asegurarse que el eje de la transmisión de fuerza se haya montado correctamente, es decir que la clavija de seguridad esté...
Todas las mangas están identificadas con la fecha de producción. Seguridad de la máquina En -JF-Fabriken toda herramienta rotativa se equilibra por medio de una máquina especial de palpadores electrónicos. Si se muestra que una herramienta tiene un desequilibrio restante, se montan contrapesos pequeños.
Página 12
1. INTRODUCCIÓN STOP 2 MIN STOP Min. 10 m FORSIGTIG Stop altid traktormotoren og fjern tændingsnøglen før De smører, indstiller eller reparerer maskinen. VORSICHT Schleppermotor immer abschalten und Zündschlüssel abziehen bevor Sie Die Maschine schmieren, einstellen oder reparieren. ATTENTION Always stop engine and remove ignition key before lubricating, maintaining or repairing the machine.
1. INTRODUCCIÓN MARCACIÓN DE LA MÁQUINA Las calcomanías de aviso presentadas en la página anterior, están colocadas en la máquina conforme al dibujo. Antes de poner en marcha la máquina, debe chequear si todas las pegatinas estén en su sitio; si no debe colocar las que faltan. Las pegatinas tienen el siguiente significado: Estudiar las instrucciones de manejo y las prescripciones de seguridad Esto es una advertencia de que usted tenga que leer el Manual de Instrucciones para asegurar...
1. INTRODUCCIÓN ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GX 2400 S GX 2800 S GX 3200 S Ancho de trabajo 40/54 50/68 65/88 Potencia necesaria de la TDP [kW/CV] Caja de velocidades para 1000 Extra Estándar Estándar r/min. Caja de velocidades para 540 Estándar Extra Extra r/min.
Página 16
2. ACOPLAMIENTO Y ENSAYO DE MARCHA 25° Fig. 2-1 Fig. 2-2 Fig. 2-3 Fig. 2-4 Fig. 2-5 Fig. 2-6 - 16 - PIEX-021A-01 GX 2400/2800/3200 S 0401...
2. ACOPLAMIENTO Y ENSAYO DE MARCHA 2. ACOPLAMIENTO Y ENSAYO DE MARCHA ACOPLAMIENTO AL TRACTOR REQUISITOS Y DESEOS AL ACOPLAMIENTO La longitud del eje de la TDP ha de tener un solape en los tubos perfilados de manera que no quede demasiado apretado en posición comprimida. Fig.
Página 18
2. ACOPLAMIENTO Y ENSAYO DE MARCHA Fig. 2-7 Fig. 2-8 Fig. 2-9 Fig. 2-10 Fig. 2-11 Fig. 2-12 - 18 - PIEX-021A-01 GX 2400/2800/3200 S 0401...
Página 19
2. ACOPLAMIENTO Y ENSAYO DE MARCHA Fig. 2-7 Ajustar los brazos elevadores del tractor así que se encuentran en la misma altura h sobre el suelo. Fig. 2-8 Elegir un orificio en el brazo de la palanca I en el punto de acoplamiento izquierdo.
Página 20
2. ACOPLAMIENTO Y ENSAYO DE MARCHA Fig. 2-13 Fig. 2-14 Fig. 2-15 Fig. 2-16 Fig. 2-17 - 20 - PIEX-021A-01 GX 2400/2800/3200 S 0401...
Página 21
Fig. 2-15 10) Bajar la máquina a posición de trabajo y ajustar la longitud de la biela superior así que el vástago superior B está en posición vertical. Fig. 2-16 11) Ajustar el muelle amortiguador al eje C según la descarga deseada. JF- Fig. 2-17 Fabriken recomienda ajustar la descarga así...
Página 22
2. ACOPLAMIENTO Y ENSAYO DE MARCHA Fig. 2-19 Fig. 2-20 Fig. 2-21 - 22 - PIEX-021A-01 GX 2400/2800/3200 S 0401...
2. ACOPLAMIENTO Y ENSAYO DE MARCHA Fig. 2-19 Adaptar la longitud de TDP de manera que: • En posición de trabajo tenga un solape de por lo menos 200 mm en los tubos perfilados. • En ninguna posición esté más cerca al bloqueo que 30 mm. •...
3. AJUSTES Y MARCHA 3. AJUSTES Y MARCHA ACOPLAMIENTO Nota: El punto de partida de la siguiente instrucción es que la máquina esté puesta a punto, esté adaptada al tractor y ensayada en marcha conforme al apartado 2. ACOPLAMIENTO Y ENSAYO DE MARCHA.
3. AJUSTES Y MARCHA MARCHA EN EL CAMPO AJUSTE FUNDAMENTAL Liberar la suspensión por péndulo del cierre de transporte y abrir el grifo de bola del cilindro basculante. Girar la máquina en posición de trabajo al lado del tractor. Fig. 3-5 El elevador se eleva/se baja hasta que la cadena de retención sea tensa conforme a la instrucción del capítulo 2 y hasta que la máquina se encuentre en la altura correcta para poder trabajar.
Página 28
3. AJUSTES Y MARCHA Fig. 3-10 - 28 - PIEX-021A-01 GX 2400/2800/3200 S 0401...
3. AJUSTES Y MARCHA ARRANQUE CUIDADO: Antes del arranque controlar que las protecciones estén en su sitio y que no se encuentren personas en la cercanía. Antes de introducir la barra de corte en el material de trabajar, aumentar el número de revoluciones de la toma de fuerza a 540/1000 r/min.
Página 30
3. AJUSTES Y MARCHA Fig. 3-11 Fig. 3-12 Fig. 3-13 - 30 - PIEX-021A-01 GX 2400/2800/3200 S 0401...
3. AJUSTES Y MARCHA CASQUETES DE FLUJO Fig. 3-11 Los discos están equipados de casquetes de flujo a fin de que el material se distribuya correctamente sobre la barra. Esto minimiza el riesgo de formación de bandas y de recorte. Si la potencia necesaria parece ser demasiada grande, se pueden desmontar los casquetes de flujo.
Página 32
3. AJUSTES Y MARCHA Fig. 3-14 Fig. 3-15 Fig. 3-16 - 32 - PIEX-021A-01 GX 2400/2800/3200 S 0401...
3. AJUSTES Y MARCHA ACONDICIONADOR DE DEDOS VELOCIDAD DEL ACONDICIONADOR El acondicionador de la máquina tiene dos velocidades: Normal 860 r/min. Reducida 700 r/min. Desde la fábrica la máquina está diseñada para marchar con velocidad normal; 860 r/min. Fig. 3-14 Si usted quiere reducir la velocidad del rotor, hay que recambiar la rueda dentada de 27 dientes, colocada en el eje del rotor, por la rueda dentada de 33 dientes del paquete de repuestos entregado.
Página 34
3. AJUSTES Y MARCHA Fig. 3-17 Fig. 3-18 Fig. 3-19 - 34 - PIEX-021A-01 GX 2400/2800/3200 S 0401...
3. AJUSTES Y MARCHA ACONDICIONADOR DE RODILLOS Desde la fábrica la máquina con acondicionador de rodillos del tipo chevron está equipada de una rueda dentada de 1000 r/min. en los rodillos. Esta es la velocidad estándar de máquinas de rodillos. ACONDICIONAMIENTO El acondicionamiento no debe ser más fuerte que se pueda obtener un secado suficientemente rápido.
Página 36
3. AJUSTES Y MARCHA Fig. 3-20 Fig. 3-21 2 mm Fig. 3-22 Fig. 3-23 - 36 - PIEX-021A-01 GX 2400/2800/3200 S 0401...
3. AJUSTES Y MARCHA SINCRONIZACIÓN DE LOS RODILLOS Fig. 3-20 Los rodillos nunca deben tocar el uno al otro ya que esto causará un resultado de trabajo malo y muchas vibraciones en la máquina. Los rodillos tienen que estar correctamente sincronizados, es decir marchar al compás el uno con el otro así...
Página 38
4. LUBRICACIÓN Esquema de lubricación de una segadora de discos tipo GX Hay que lubricar los siguientes sitios de lubricación según el intervalo indicado de horas de trabajo. GX SC GX SC GX SM GX SM 40 h 40 h - 38 - PIEX-021A-01 GX 2400/2800/3200 S 0401...
4. LUBRICACIÓN 4. LUBRICACIÓN GRASA Siempre debe asegurarse que la máquina esté lubricada antes de ponerla en marcha. Revisar el esquema de lubricación TIPO DE GRASA: Grasa universal de buena calidad. Lubricar las conexiones mecánicas movibles con grasa o aceite según la necesidad. CUIDADO –...
4. LUBRICACIÓN CAMBIO DE ACEITE LA BARRA DE DISCOS Contenido de aceite: 2400 1,70 l 2800 2,00 l 3200 2,25 l Los tapones de llenado, 2 piezas, están colocados encima de la barra: 2400 - entre el 1. y el 2. disco en el lado derecho y izquierdo. 2800 - entre el 1.
4. LUBRICACIÓN Bajar la barra de nuevo antes de llenar la barra de discos con aceite otra vez. Al llenado repetido de aceite, hay que prestar atención al utilizar un tipo de aceite adecuado. Tipo de aceite correcto: Sólo la calidad: API GL-4 SAE 80W En algunos países no se puede conseguir este tipo de aceite.
4. LUBRICACIÓN ALIMENTACIÒN POR GOTAS DE ACEITE LA TRANSMISIÓN POR CADENA Y LA TRANSMISIÓN POR RUEDA DENTADA (EN MAQUINAS DE RODILLOS) Fig. 4-7 Alimentar la transmisión por cadena y la transmisión por rueda dentada por gotas de aceite. Llenar el depósito de aceite E (uno en la GX-SM y dos en la GX-SC) con aceite para cadenas de motosierra.
Página 46
5. MANTENIMIENTO Clase: 8.8 Clase: 10.9 Clase:12.9 Ø [Nm] [Nm] [Nm] M 10 M 12 M 12x1,25 M 14 M 14x1,5 M 16 M 16x1,5 M 18 M 20 M 20x1,5 M 24 1100 M 24x1,5 1175 M 30 1300 1800 2300 Fig.
5. MANTENIMIENTO 5. MANTENIMIENTO GENERALMENTE AVISO: Al reparar o mantener la máquina, especialmente es importante asegurarse la seguridad personal correcta. Por eso siempre tiene que estacionar el tractor (si está montado) y la máquina según LAS REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES, el punto 1-20 de estas instrucciones de manejo.
Página 48
5. MANTENIMIENTO Fig. 5-2 Fig. 5-3 Momento Anilla de Caja de ajuste embrague Paso Fig. 5-4 - 48 - PIEX-021A-01 GX 2400/2800/3200 S 0401...
5. MANTENIMIENTO EMBRAGUE DE FRICCIÓN LA TDP DELANTERA (TRACTORES DE MÁS QUE 90 CV) Fig. 5-2 Equipar la máquina de un embrague de fricción en el eje de la TDP delantero para asegurar su tractor y su máquina una larga duración. La figura ilustra como el embrague protege la transmisión contra puntas altas de momento al mismo tiempo que esté...
(recuerde parar la máquina). Un desequilibrio podría provocar graves daños a largo plazo. Todas las máquinas producidas por JF-Fabriken se ensayan en marcha y se controlan por vibraciones con herramienta especial. Al arrancar la máquina por la primera vez, notar el nivel de ruido y vibraciones para que más tarde tenga una base de comparación.
Página 52
5. MANTENIMIENTO Min. 10 mm Fig. 5-11 Fig. 5-11 Fig. 5-13 Fig. 5-14 - 52 - PIEX-021A-01 GX 2400/2800/3200 S 0401...
AVISO IMPORTANTE: Recambiar cuchillas, discos, bulones de las cuchillas y tuercas dañado por repuestos originales JF para obtener un funcionamiento seguro. AVISO: Al recambio de cuchillas, debe recambiar ambas...
5. MANTENIMIENTO AL RECAMBIAR LAS CUCHILLAS Realizar el recambio de las cuchillas desmontando el bulón de la cuchilla sacándolo desde abajo del disco. Esto se realiza más fácilmente cuando la cuchilla se encuentre en posición delantera y el bulón se encuentre exactamente encima del orificio en el centro del protector contra piedras.
5. MANTENIMIENTO EL ACONDICIONADOR Recambiar los dedos defectos del rotor del acondicionador por nuevos para que todo el tiempo se mantenga un acondicionamiento y transporte óptimo de la cosecha. Además dedos o partes de dedos que faltan desequilibrarán el rotor con, entre otras cosas, una reducción de la duración de los rodamientos como consecuencia.
6. VARIOS 6. VARIOS SOPLOS DE MARCHA Y LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Problema Causa posible Remedio Rastrojo discontinuo o corte defectuoso. barra corte está descargada Controlar el ajuste fundamental de la máquina y demasiado. si es necesario reducir la descarga aflojando los muelles.
6. VARIOS EQUIPO EXTRA PATINES ALTOS Para limpieza de las barbecheras se puede montar patines así creando un rastrojo más alto. CONTRAFILO AFILADO Al trabajar en cosechas difíciles puede ser necesario montar contrafilos afilados entre los discos. Los contrafilos reducen el riesgo de que la cosecha cuelgue en la barra así...
Página 60
Ulkebøl, Sønderborg PIEX-021A-01 GX 2000/2400/2800/3200 S 1099 JF-Fabriken - J. Freudendahl A/S DK-6400 Sønderborg - DANMARK Tel: (+45) 74 12 52 52 Fax: (+45) 74 42 58 08 Fax: (+45) 74 42 55 41 www.jf.dk (A company in the JF Group)