Descargar Imprimir esta página

Silverline 794339 Guia De Inicio Rapido página 3

Kit pistola mortero de junta

Publicidad

1. Kleine Düse
2. Breite Düse
3. Zylinder
4. Rahmen
5. Kolben
6. Verriegelung
7. Abzugshebel
8. Rührquirl
Betreiben Sie das Gerät erst, wenn Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
gelesen und verstanden haben. Bewahren Sie alle Anleitungen mit dem Gerät
zum späteren Nachschlagen auf. Vergewissern Sie sich, dass alle Benutzer
dieses Produkts diese Bedienungsanleitung vollständig verstanden haben.
Auch wenn dieses Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht
möglich, sämtliche Restrisiken auszuschließen. Mit Vorsicht verwenden.
Sollten Sie sich in irgendeiner Weise unsicher bezüglich der sachgemäßen und
sicheren Benutzung dieses Werkzeugs sein, verwenden Sie es nicht.
Gleichgewicht halten
• Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung, sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht. Verwenden Sie keine
Werkzeuge, wenn Sie auf instabilem Untergrund stehen.
Auspacken des Gerätes
• Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie
sich vollständig mit all seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut.
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und
in ordnungsgemäßem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt
sein, verwenden Sie das Werkzeug nicht, sondern bringen Sie es zu Ihrem
Händler zurück.
Anwendungsbereiche
Die Silverline-Fugenpistole eignet sich für:
• Mörtel und Fugenmaterial: Unter Verwendung der kleinen Düse (1);
• Fugenmörtel, Klebstoff und Spachtelmasse: Unter Verwendung der breiten
Düse (2).
• Der Rührquirl (8) kann von Hand oder mit einer Bohrmaschine zum
Vorbereiten der Verfugungsmasse verwendet werden.
VORBEREITUNG
Mörtel und Fugenmaterial
WICHTIG: Verwenden Sie nur feinen Bausand. Verwenden Sie keinen
Brechsand, da er die Düse verstopfen kann.
• Mischen Sie die Inhaltsstoffe gut, um eine glatte, cremige, klumpenfreie
Masse zu erhalten.
• Stecken Sie die breite Düse (2) ganz auf eins der Zylinderenden auf.
• Befüllen Sie den Zylinder (3) mit der Verfugungsmasse.
WICHTIG: Wenn es sich nicht vermeiden lässt, die kleine Düse (1) für eine
Mörtelmischung zu verwenden, muss die Düsenöffnung bis zur breitesten
Öffnungsmarkierung (8 mm) abgeschnitten werden; andernfalls wird sie
verstopfen.
1. Boquilla pequeña
2. Boquilla ancha
3. Cañón
4. Bastidor
5. Émbolo
6. Retén
7. Gatillo
8. Paleta mezcladora
Antes de usar, por favor lea y comprenda estas instrucciones. Guárdelas con
el producto para poderlas consultar en el futuro. Asegúrese de que todas las
personas que utilizan este producto están completamente familiarizadas con
estas instrucciones.
Incluso cuando se esté utilizando según lo prescrito, no es posible eliminar
todos los factores de riesgo residuales. Utilice con precaución. Si está inseguro
de la manera correcta y segura en la cual utilizar esta herramienta, no intente
utilizarla.
Mantenga su equilibrio
• Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el
equilibrio en todo momento. No utilice herramientas cuando esté sobre una
superficie inestable.
Desembalaje
• Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con
todas sus características y funciones.
• Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están en
buenas condiciones. Si faltan piezas o están dañadas, solicite su sustitución
antes de utilizar esta herramienta.
Aplicaciones
La pistola aplicadora de mortero Silverline es adecuada para:
• Mezclas de mortero y rejuntado – Utilice la boquilla pequeña (1)
• Lechada, adhesivo y relleno – Utilice la boquilla ancha (2)
• La paleta mezcladora (8) puede utilizarse manualmente o con un taladro
para preparar la mezcla.
PREPARACIÓN
Mezclas de mortero y rejuntado
IMPORTANTE: Utilice solamente ARENA DE CONSTRUCCIÓN FINA. No
utilice arena gruesa ya que bloquearía la boquilla.
• Mezcle bien para lograr una mezcla fina y cremosa sin terrones.
• Introduzca la boquilla ancha (2) completamente en el extremo del cañón.
• Llene el cañón (3) con la mezcla.
Fugenmörtel, Klebstoffe und Spachtelmasse
WICHTIG: Halten Sie sich beim Anrühren der Mischung aus
pulverförmigem Fugenmörtel bzw. Spachtelmasse an die Anweisungen
des Herstellers.
• Mischen Sie die Inhaltsstoffe gut, um eine glatte, cremige, klumpenfreie
Masse zu erhalten.
• Achten Sie darauf, dass die Mischung nicht zu flüssig ist, da sie sonst
unkontrolliert aus der Düse fließt, und nicht zu fest, da dies die Düse
verstopfen würde.
• Schneiden Sie das Düsenende der kleinen Düse (1) entsprechend der
Fugenbreite zu.
• Stecken Sie die kleine Düse ganz auf das Zylinderende auf.
• Befüllen Sie den Zylinder (3) mit der Verfugungsmasse.
BEDIENUNG
Einsetzen des Zylinders
• Drücken Sie die Verriegelung (6) nach unten und ziehen Sie am Kolben (5),
bis er vollständig herausgezogen ist.
• Führen Sie die Düse des Zylinders durch das offene Ende des Rahmens (4)
und setzen Sie den Zylinder in den Rahmen ein.
• Pumpen Sie den Abzugshebel (7), bis sich der Kopf des Kolbens im Zylinder
befindet und die Verfugungsmasse gerade eben berührt.
Verwenden der Pistole
• Üben Sie gleichmäßigen Druck auf den Abzugshebel aus. Die
Verfugungsmasse wird dadurch aus der Düse gedrückt.
• Sollte die Spritze blockieren, wenden Sie keine übermäßige Kraft an.
Entnehmen Sie den Zylinder und reinigen Sie die Düse.
• Um ein Herauslaufen der Masse zu verhindern, drücken Sie die Verriegelung
(6) nach unten und ziehen Sie den Kolben etwas zurück.
Wenn die Verfugungsmasse nicht fließt
Mögliche Ursachen:
• Falsche Beschaffenheit (siehe „Vorbereitung");
• Nicht ausreichend Weichmacher in der Mörtelmischung bzw. dem
Fugenmaterial;
• Verwendung von Brechsand;
• Mischung wurde im Zylinder belassen und verhärtet sich langsam;
• Die Düsenöffnung ist zu klein;
• Der Kopf des Kolbens ist zu stark angezogen und lässt sich nicht durch den
Zylinder bewegen. Siehe „Anpassen des Kolbens".
NACH DEM GEBRAUCH
• Entnehmen Sie nach dem Gebrauch sofort die Düse aus dem Zylinder und
waschen Sie alle Teile gründlich mit klarem Wasser.
• Vergewissern Sie sich, dass keine Verfugungsmasse oder Mörtel in der
Düse, dem Zylinder oder Mechanismus verblieben ist.
• Lassen Sie alle Teile vor der Aufbewahrung gut trocknen.
IMPORTANTE: Si necesita utilizar la boquilla pequeña (1) con una mezcla
de mortero, asegúrese de recortar el extremo hasta su marca de recorte
más ancha (8 mm) o se bloqueará.
Mezclas de lechada, adhesivo y relleno
IMPORTANTE: Si utiliza de lechadas o rellenos en polvo, asegúrese de
hacer la mezcla de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
• Mezcle bien para lograr una mezcla fina y cremosa sin terrones.
• Asegúrese de que la mezcla no sea demasiado diluida ya que fluiría de
forma incontrolable de la boquilla; ni demasiado espesa, ya que esto
bloquearía la boquilla.
• Recorte el extremo de la boquilla pequeña (1) según se requiera para la
anchura del hueco a rellenar con mortero/ lechada.
• Introduzca completamente la boquilla pequeña en el extremo del cañón.
• Llene el cañón (3) con la mezcla.
OPERACIÓN
Instale el cañón
• Apriete el retén (6) y tire del émbolo (5) hasta que esté completamente
extendido
• Inserte la boquilla del cañón a través del extremo abierto del bastidor (4) y
coloque el cañón en el bastidor
• Apriete repetidamente el gatillo (7) hasta que la cabeza del émbolo esté
dentro del cañón, justo en contacto con la mezcla.
Uso de la pistola
• Aplique presión uniforme en el gatillo. La mezcla fluirá por la boquilla.
• Si la pistola se obstruye, NO aplique fuerza. Retire el cañón y limpie la
boquilla.
• Para parar el flujo, apriete el retén (6) y tire el émbolo hacia atrás
ligeramente.
Si la mezcla no fluye
Posibles causas:
• La consistencia es incorrecta (véase 'Preparación ')
• Hay plastificante suficiente en la mezcla de mortero/rejuntado
• Se ha utilizado arena gruesa
• En el cañón se ha dejado mezcla que ha empezado a secarse
• La apertura de la boquilla es demasiado fina
• La cabeza del émbolo puede estar demasiado apretada, lo cual no permite
que se desplace a través del cañón. Véase 'Ajuste del émbolo'
ANPASSEN DES KOLBENS
• Da der Kolben Verschleiß unterworfen ist, wurde er so entworfen, dass
er angepasst werden kann. Durch das Anziehen der Mutter wird der
Gummikopf gedrückt und dehnt sich leicht aus, damit er enger im Zylinder
sitzt.
• Wenn sich der Kolben nicht reibungslos durch den Zylinder bewegen lässt,
ist das Gummi möglicherweise zu fest angezogen. Um dieses Problem zu
beheben, lösen Sie die Mutter etwas, damit sich der Druck verringert.
ERSATZTEILE
• Zwei Ersatzdüsen und ein Ersatzzylinder sind für dieses Produkt erhältlich:
Siehe Silverline-Artikelnr. 633697
DESPUÉS DEL USO
• Inmediatamente después de usar la pistola, retire la boquilla del cañón y
limpie a fondo todas las piezas con agua limpia.
• Compruebe que no queden restos de lechada o mortero en la boquilla, el
cañón o el mecanismo.
• Deje que se seque completamente antes de guardarla, empacándola
cuidadosamente.
AJUSTE DEL ÉMBOLO
• El émbolo es ajustable para tener en cuenta el desgaste. Apretando la tuerca
se aprieta la cabeza de goma de forma que se expande ligeramente y queda
más apretada en el cañón.
• Si el émbolo no se desplaza suavemente por el cañón, es posible que la
goma esté demasiado apretada. Para resolver esto, afloje ligeramente la
tuerca para reducir la presión.
KIT DE REPUESTOS
• Para este producto hay disponible un kit de repuestos compuesto de dos
boquillas y un cañón. Véase el código de producto de Silverline: 633697
www.silverlinetools.com

Publicidad

loading