Pince et soulève délicatement le rouleau de papier.
Pour un rouleau de gabarrit T, garde le rouleau de
papier serré sans le dérouler.
Haal de rol eraf door er voorzichtig in te knijpen. Voor
een T-rol plak je de rol dicht zonder hem uit te rollen.
Agarra el rollito presionándolo suavemente. Para un
rollito T, pega el rollito cerrado sin estirarlo.
Pegue o rolinho com cuidado e tire-o para cima. Se
precisar de um rolo T, cole-o sem expandir.
Die Rolle sanft zusammendrücken und
herausnehmen. Für eine T-Rolle wird die Rolle
zugeklebt, ohne sie auszurollen.
Schiaccia delicatamente il rotolino e sollevalo.
Per ottenere un rotolino T, fissalo con l'estremità
posteriore autoadesiva senza espanderlo.
Soulève le rouleau, retire la protection de l'adhésif et colle.
Plak dan de rol vast, door de plakstrip los te maken.
Agarra el rollito, despega el adhesivo del extremo y pega.
Pegue o rolinho, retire o papel protetor da face autocolante e cole.
Das Röllchen anheben, die Folie von der selbstklebenden Rückseite abziehen und das Röllchen aufkleben.
Solleva il rotolino, stacca l'estremità posteriore autoadesiva e fissalo.
Vérifie quelle est la taille adaptée...
S'il est écrit B, déroule le rouleau sur le gabarit B.
Kijk hoe groot de rol moet worden...
Zie je B staan, rol hem dan uit in B.
Comprueba qué tamaño tiene que tener el rollito...
Si la letra es la B, adapta el rollito en la B.
Verifique o tamanho do rolo que vai precisar...
A letra indicada é B, então expanda o rolo em B
Kontrolliere, wie groß das Röllchen werden soll.
Wenn B angegeben ist, weitest du die Rolle in B.
Controlla quali dimensioni deve avere il rotolino...
Se B è la lettera indicata, espandi il rotolino nella rientranza circolare B.