Descargar Imprimir esta página

Armstrong FSA-9000 Serie Manual De Instrucciones

Publicidad

Enlaces rápidos

I. FSA-91 & VSA-91: Valve and Seat Replacement:
- Unscrew the solenoid valve (1) and replace it if necessary;
- Unscrew and remove the bonnet (2);
- Unscrew and replace the seat (9);
- Screw the bonnet (2) back;
- Replace the plunger assembly (3), the O-ring (4) the gasket (5) and the
piston stop (6);
- Lap the plunger (3) and the seat (9) by opening and closing the valve until
the sealing is tight.
II. FSA-92, -93 & VSA-92, -93: Valve and Seat Replacement:
- Unscrew the solenoid valve (1) and replace it if necessary;
- Unscrew and remove the bonnet (2);
- Unscrew and replace the seat (9);
- Screw the bonnet (2) back;
- Replace the plunger assembly (3), the O-ring (4) the gasket (5), the
piston stop (6), the piston ring (7) and the piston (8);
- Lap the piston (8) and the seat (9) by opening and closing the
valve until the sealing is tight.
I. FSA-91 und VSA-91: Austausch von Ventil und Ventilsitz:
- Magnetventil (1) abschrauben und ggf. erneuern;
- Antriebverbindungsstück (2) abschrauben;
- Sitz (9) abschrauben und austauschen;
- Antriebverbindungsstück (2) wieder anschrauben;
-
Plungersatz
(3),
O-Ring
(4),
Dichtung
(5)
und
Kolbenanschlag
erneuern;
- Plunger (3) und Sitz (9) durch mehrmaliges Öffnen und Schließen des
Ventils läppen bis dichter Abschluß erfolgt.
II. FSA-92, FSA-93 und VSA-92, VSA-93: Austausch von Ventil und
Ventilsitz:
- Magnetventil (1) abschrauben und ggf. erneuern.
- Antriebverbindungsstück (2) abschrauben;
- Sitz (9) abschrauben und austauschen;
- Antriebverbindungsstück (2) wieder anschrauben;
- Plungersatz (3), O-Ring (4), Dichtung (5), Kolbenanschlag (6), Kolbenring
(7) und Kolben (8) erneuern;
-
Kolben
(8)
und
Sitz
(9)
durch
mehrmaliges
Öffnen
und
Schließen des Ventils läppen bis dichter Abschluß erfolgt.
I. FSA-91 & VSA-91: Remplacement de l'ensemble siège-soupape :
- Dévisser la vanne solenoide (1) et la remplacer si cela est nécessaire;
- Dévisser et enlever l'accouplement (2);
- Dévisser et remplacer le siège (9);
- Revisser l'accouplement (2);
- Remplacer l'ensemble incluant le piston plongeur (3), l'O-ring (4), le joint
(5) et la butée du piston (6);
- Roder l'obturateur (3) et le siège (9) en ouvrant et fermant la vanne
jusqu'à ce que l'étanchéité soit atteinte.
II. FSA-92, -93 & VSA-92, -93: Remplacement de l'ensemble siège-
soupape :
- Dévisser la vanne solenoide (1) et la remplacer si cela est nécessaire;
- Dévisser et enlever l'accouplement (2);
- Dévisser et remplacer le siège (9);
- Revisser l'ensemble incluant l'obturateur (2);
- Remplacer l'assemblage bobine (3), l'O-ring (4), le joint (5), la butée du
piston (6), la bague du piston (7) et le piston (8);
- Roder le piston (8) et le siège (9) en ouvrant et fermant la vanne
jusqu'à ce que l'étanchéité soit atteinte.
Armstrong International S.A., Parc Industriel des Hauts-Sarts, 4040 Herstal - Belgium
IOM-1042-B
10/2005
I. FSA-91 y VSA-91. Cambio de válvula y asiento:
- Afloje la válvula solenoide (1) y cámbiela si es necesario;
- Desajuste y retire el bonete (2);
- Afloje y cambie el asiento (9);
- Vuelva a ajustar el bonete (2);
- Cambie el conjunto de pistón (3), el anillo tórico (4), la junta (5) y el tope
de pistón (6);
- Pula el pistón (3) y el asiento (9) abriendo y cerrando la válvula hasta
lograr un sellado firme;
II. FSA-92, -93 y VSA-92, -93. Cambio de válvula y asiento:
- Afloje la válvula solenoide (1) y cámbiela si es necesario;
- Desajuste y retire el bonete (2);
- Afloje y cambie el asiento (9);
- Vuelva a ajustar el bonete (2);
- Cambie el conjunto de pistón (3), el anillo tórico (4), la junta (5), el tope
(6), el anillo (7) y el pistón (8);
- Pula el pistón (8) y el asiento (9) abriendo y cerrando la válvula
hasta que lograr un sellado firme.
I. FSA-91 & VSA-91: Vervangen van klep en klepzitting :
- Schroef het magneetventiel (1) los en vervang deze (indien noodzakelijk);
- Schroef het koppelstuk (2) los en verwijder;
- Schroef de zitting (9) los en verwijder;
- Schroef het koppelstuk (2) terug op zijn plaats;
(6)
- Vervang de plunjer assembly (3), de O-ring (4) de pakking (5) en de
piston stop (6);
- Polijst de plunjer (3) en de zitting (9) door het openen en sluiten van het
ventiel totdat een goede afdichting verkregen wordt.
II. FSA-92, -93 & VSA-92, -93: Vervangen van klep en klepzitting
- Schroef het magneetventiel (1) los en vervang deze (indien noodzakelijk);
- Schroef het koppelstuk (2) los en verwijder;
- Schroef de zitting (9) los en verwijder;
- Schroef het koppelstuk (2) terug op zijn plaats;
- Vervang de plunjer assembly (3), de O-ring (4) de pakking (5) en de
piston stop (6), the piston ring (7) en de piston (8);
- Polijst de piston (8) en de zitting (9) door het openen en sluiten
van het ventiel totdat een goede afdichting verkregen wordt.
I. FSA-91 & VSA-91: Sostituzione valvola e sede:
- Svitare la valvola solenoide (1) e sostituirla se necessario;
- Svitare e smontare il bonnet (2);
- Svitare e sostituire la sede (9);
- Riavvitare il bonnet (2);
- Sostituire il pistone (3), l'O-ring (4), la guarnizione (5) ed il fermo-pistone
(6);
- Lappare il pistone (3) e la sede (9) aprendo e chiudendo la valvola sino
a che la tenuta sia perfetta;
II. FSA-92, -93 & VSA-92, -93: Sostituzione valvola e sede:
- Svitare la valvola solenoide (1) e sostituirla se necessario;
- Svitare e smontare il bonnet (2);
- Svitare e sostituire la sede (9);
- Riavvitare il bonnet (2);
-
Sostituire
il
pistone
(3),
l'O-ring
(4),
la
guarnizione
fermo-pistone (6); l'anello (7) del pistone ed il pistone (8);
- Lappare il pistone (8) e la sede (9) aprendo e chiudendo la
valvola sino a che la tenuta sia perfetta.
Ph: +32.4.240.90.90
Fax: +32.4.248.13.61
www.armstrong.be
Diese Gebrauchsanweisung ist durch Fachpersonal zu benutzen !
Ces instructions devraient être utilisées par du personnel expérimenté !
¡Estas instrucciones deben ser utilizadas por personal experimentado !
Queste istruzioni devono essere utilizzate da personale esperto !
PRODUCT DESCRIPTION - PRODUKTBESCHREIBUNG - DESCRIPTION DU PRODUIT
DESCRIPCION DEL PRODUCTO - PRODUKT OMSCHRIJVING - DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Model shown on the picture: FSA-91 - Die Abbildung zeigt das Modell FSA-91 - Photo: modèle FSA-91
Modelo mostrado en la fotografía: FSA-91 - Model op foto: FSA-91 - Modello in figura: FSA-91
Armstrong Cast Iron Steam Humidifiers. Delivered with Humidistat, Inverted
Bucket Steam Trap and "Y"-Type Strainer. Assembled with Solenoid Valve.
For Direct Steam Injection (Area Humidification)
Optional: T emperature Switch to Guarantee Discharge of Dry Steam Only
Armstrong Dampfluftbefeuchter aus Grauguß.
Mit Hygrostat, Glockenkondensatableiter und Y - Schmutzfänger - Mit
Magnetventil Erhältlich. Für direkte Dampfbefeuchtung (Raumbefeuchtung)
Option: Ein Thermostat Garantiert ausschließlich die Einbringung von Trockendampf
Humidificateur à Vapeur Armstrong en Fonte. Livré avec Humidistat, Purgeur à
Flotteur Inversé Ouvert et Filtre "Y". Monté avec une Vanne Solenoide. Pour une
(5)
ed
il
Injection Directe de la Vapeur dans l'Atmosphère (Humidification d'Ambiance)
En option: Thermostat de Sécurité pour Garantir une Injection de Vapeur Sèche Uniquement
Humidificadores Armstrong en Fundición. Se Entregan con Higrostato,
Purgadores de Cubeta Invertida y Filtros Tipo "Y". Montados con Válvula
Solenoide. Para la Inyección de Vapor Directo (Humidificación de Área)
Opcional: T ermostato para Garantizar la Descarga de Vapor seco Únicamente
Armstrong Stoombevochtigers uit Gietijzer. Geleverd met Hygrostaat,
Omgekeerde Emmer-Condenspot en "Y"-Type Filter. Voorzien van
Magneetventiel. Voor Directe Stoomdistributie (Ruimtes)
Optioneel: Blokkeringsthermostaat Garandeert het Vrijkomen van Alleen Droge Stoom
Umidificatore a Vapore - in Ghisa. Fornito con Scaricatore di Condensa e
Filtro di Linea a Y . Assemblato con Valvola Solenoide
Per Immissione Vapore Direttamente in Ambiente
Accessori opzionali: T ermo-Interruttore di T emperatura per Assicurare Distribuzione di Vapore Secco
For detailed material specifications, options, approximate dimensions and weights, see Armstrong literature or consult your local Representative.
Für detaillierte
Werkstoffangaben, Zubehör, Abmessungen und Gewichte, sehen Sie die Armstrong Datenblätter oder fragen Sie Ihre Armstrong-Vertretung.
Pour toute spécification détaillée des matières, options, dimensions et poids, veuillez vous référer à la littérature Armstrong ou prendre contact avec votre
Représentant local.
Para
especificaciones
de
Representante local.
Voor
gedetailleerde
materiaal
Vertegenwoordiger.
Per la specifica dettagliata dei materiali, accessori opzionali, dimensioni e pesi approssimativi, vedere la documentazione appropriata o contattare il
Printed in Belgium
Distributore locale.
Series FSA-9000 & VSA-9000
Steam Humidifiers
Dampfluftbefeuchter
Humidificateurs Armstrong
Humidificadores de Vapor
Stoombevochtigers
Umidificatori a Vapore
These instructions should be used by experienced personnel !
Onderhoud uitsluitend uit te voeren door ervaren personeel !
materiales
detalladas,
opciones,
dimensiones
aproximadas
specificaties,
afmetingen
en
gewichten,
zie
de
Armstrong
y
pesos,
ver
catálogos
Armstrong
o
consultar
con
su
documentatie
of
neem
contact
op
met
uw
plaatselijke

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Armstrong FSA-9000 Serie

  • Página 1 Für detaillierte Werkstoffangaben, Zubehör, Abmessungen und Gewichte, sehen Sie die Armstrong Datenblätter oder fragen Sie Ihre Armstrong-Vertretung. Pour toute spécification détaillée des matières, options, dimensions et poids, veuillez vous référer à la littérature Armstrong ou prendre contact avec votre Représentant local.
  • Página 2 Für detaillierte Informationen über Installation, Inbetriebnahme und Außerbetriebnahme sehen Sie die Armstrong Datenblätter oder fragen Sie Ihre Armstrong-Vertretung. Pour plus de détails à propos des procédures de démarrage et d'arrêt, ainsi que pour l'installation, veuillez vous référer à la littérature Armstrong ou prendre contact avec votre Représentant local.

Este manual también es adecuado para:

Vsa-9000 serie