Resumen de contenidos para RIDGID SeeSnake Max rM200 Serie
Página 1
Manual del operador Serie Este manual cubre los siguientes tambores: ¡ADVERTENCIA! Lea detenidamente este Ma- nual del Usuario antes de usar esta herramienta. El no entender ni cumplir con el contenido de este manual Para asistencia y más información puede tener como conse- acerca de su rM200, visite el sitio cuencia descargas eléctri- support.seesnake.com/es/rm200 o...
Índice Introducción Declaraciones Normativas ..................4 Símbolos de Seguridad .................... 4 Reglas Generales de Seguridad Seguridad en el Área de Trabajo ................5 Seguridad Eléctrica ....................5 Seguridad Personal ....................6 Uso y Cuidado del Equipo ..................6 Inspección Previa a la Operación Descripción .......................
Página 3
Sistema de Anclaje Montar el CS6x Versa en el rM200 ................24 Montar el CS65x o CS12x en el rM200 ..............24 Mantenimiento y asistencia Limpieza ........................25 Componentes de mantenimiento ................25 Almacenamiento ...................... 25 Asistencia ........................ 25 Servicio y reparación ....................25 Eliminación ......................
Introducción Símbolos de Seguridad Los símbolos de seguridad y las palabras Las advertencias, precauciones e ins- de indicación de este manual y del produc- trucciones mencionadas en este ma- to son usados para comunicar información nual no pueden cubrir todas las situa- importante acerca de seguridad.
Reglas Generales de Seguridad Eléctrica Seguridad • Evite contacto corporal con super- ficies conectadas a tierra, como tu- berías, radiadores, estufas y refrige- ADVERTENCIA radores. Existe un riesgo elevado de descarga eléctrica si su cuerpo se co- necta a tierra. •...
Seguridad Personal de látex o de hule bajo los guantes de limpieza de drenaje RIDGID. No utilice • Manténgase alerta, observe guantes de limpieza de drenaje dañados. cuidadosamente lo que está hacien- do, y utilice el sentido común cuando Uso y Cuidado del Equipo esté...
• Utilice solamente accesorios 6. Revise su área de trabajo consideran- recomendados por el fabricante de su do lo siguiente: equipo. Los accesorios que son apropi- • Iluminación adecuada. ados para un equipo pueden ser peligro- • La presencia de líquidos, vapores sos si son utilizados en otros equipos.
512 Hz, la cual puede ser detectada por recibidores, tales El rM200 viene con su opción de tambores como el RIDGID SeekTech® SR-20, SR-24, de la serie D2, dándole flexibilidad en el tra- SR-60, Scout™, o el NaviTrack® II.
Especificaciones Universales Especificaciones Universales Longitud del cable ‡ Si bien la cámara puede funcionar en 3 m [10 pies] del sistema temperaturas extremas, pueden ocurrir algunos cambios en la calidad de la im- Dimensiones de la caja agen. 527 mm Longitud [20.8 plg.] Equipo Estándar...
Página 10
Sonda FleXmitter ® Teclado contador (D2A y D2B) Etiqueta iden- Cámara Resorte tificadora del tambor Anillo O Cable de empuje Manija para jalar Candado de la manija Bote para Caja trasera almacenaje Colgador CS6x Versa Ensamblaje del anillo Pasador de la caja Pies Etiqueta de número...
Descripción del rM200A Especificaciones del D2A El rM200A consiste de la caja del rM200 con el tambor D2A instalado. Un cable Identificador del de empuje rígido moderadamente de 61 Rojo color m [200 pies] de largo, hace al rM200A un Peso del sistema Sistema de inspección de tuberías versátil.
Descripción del rM200B Especificaciones del D2B El rM200B consiste de la caja del rM200 con el tambor D2B instalado. El rM200B Identificador del tiene un cable de empuje rígido de 50 m Anaranjado color [165 pies] de largo, y un segundo resorte Peso del sistema más corto colocado dentro del resorte largo.
Información Específica • Para prevenir daños al rM200 y para disminuir el riesgo de una lesión, de Seguridad no exponga el rM200 a descargas mecánicas. La exposición a sacudi- ADVERTENCIA das mecánicas puede causar daños al equipo y aumentar el riesgo de lesiones graves.
Instrucciones de Abrir la Caja rM200 Operación CUIDADO Asegúrese que la cámara esté completa- Colocación mente dentro del tambor, antes de abrir Coloque el rM200 y el monitor cerca de la la caja del rM200. Si la cámara no está en entrada de la tubería, para que pueda ma- el tambor, se puede desenrollar el cable nipular el cable de empuje mientras ve la...
Visión general de la 5. Desenrolle el cable del sistema See- Snake. inspección 6. Deslice todos los seis pasadores hacia la Para realizar una inspección de tubería, manija para abrir la caja del rM200. conecte cualquier monitor SeeSnake al car- rete, encienda el sistema, empuje el cable 7 .
Guías de tubería Instalación de las Guías del Cabezal de la Cámara Las guías de tubería centran la cámara en Las guías del cabezal de la cámara pue- la tubería, mejoran la calidad de la imagen den ser usadas en tubos más pequeños y ayudan a mantener la lente despejada.
Contador Integrado Instalación de las Guías de Bola Las guías de bola están diseñadas para El rM200 viene equipado con un contador deslizarse hasta el resorte y fijarse en su integrado. El contador integrado mide la lon- lugar. Dependiendo de las condiciones del gitud total del cable de empuje extendido.
Teclado del Tambor Tecla Direccional Arriba /Editar Tecla Menú/Retroceso Tecla Texto Tecla Direccional Tecla Direccional Izquierda Derecha Tecla de Luminosidad del Tecla de Sonda Tecla Fecha/Hora Tecla Distancia Tecla Cero/ Tecla Direccional Seleccionar Abajo Teclado del Tambor Tecla Significado Tecla Menú/ Abra el Menú...
Página 19
Teclado del Tambor Tecla Significado Teclas Navegue en las opciones del menú y caracteres del Direccionales Izquierda/ texto. Derecha Tecla Navegue en las opciones del menú y caracteres del Direccional texto. Abajo Alternar encendido o apagado para mostrar u ocultar el Tecla Texto* texto prefijado o escrito.
Componentes Individuales Manija para Jalar La manija para jalar en el rM200 puede ser Manijas y Anclas cerrada en cuatro posiciones. Cada posi- ción tiene un fin diferente, el cual aumenta Manija de Transporte el uso y la maniobra. La manija de transporte viene instalada en •...
Bote para Almacenaje Cámara Autonivelante El bote para almacenaje proporciona alma- Si usa un tambor que tiene una cámara au- cenaje para guantes, bote de pintura, tarje- tonivelante, los baleros y peso de la cáma- tas de negocio, llaves u otras herramientas ra autonivelante puede crear un efecto de que quiera guardar cerca.
Baleros Reemplazar los Baleros Hay dos baleros en el sistema rM200. Los El balero está en la parte inferior del tambor. baleros permiten que el tambor gire sua- Un balero diferente viene con cada serie de vemente cuando se empuja el cable y pro- tambor D2.
Página 23
Retiro del Sistema de Cable Instalación del Cable del Sistema 1. Desconecte el sistema de cable del Para instalar el cable del sistema, siga estos monitor de informe y retire el monitor pasos: del sistema de anclaje. 1. Alinee la direccional en el disco del 2.
Sistema de Anclaje Montar el CS65x o CS12x en el rM200 ADVERTENCIA Para montar el monitor CS65x o CS12x en El cargar incorrectamente el sistema el rM200, siga los siguientes pasos: puede causar que el monitor de informe 1. Apriete los botones rojos del rM200 digital se desconecte del sistema de an- para que no obstruyan el soporte del claje y pueda tener como consecuencia...
Componentes de la cámara deben realizarse en un centro mantenimiento de servicio autorizado independiente de RIDGID. Para encontrar su centro de servi- Cabeza de cámara cio más cercano o para cualquier consulta de servicio o reparación: Los arañazos en la cámara tienen un efec- to mínimo en su rendimiento.
Apéndice Eliminación Las partes del rM200 contienen materiales Apéndice A: Instrucciones del valiosos que pueden ser reciclados. Elimine Bote para Almacenaje los componentes de acuerdo a todos los reglamentos correspondientes. Contacte a la autoridad de administración de residuos Orientación del portalata local para obtener más información.
Página 27
Instalación del Bote para Almacenaje insertados en la parte inferior del compar- timento principal y portalata. Los portalatas Para instalar el bote para almacenaje en la tienen también un imán en la parte inferior caja del rM200, siga estos pasos: para asegurar la lata en su lugar.
Página 28
Debido al desarrollo del producto, las fotografías y demás representaciones especificadas en este manual podrían diferir del producto real. RIDGID y el logotipo de RIDGID son marcas comerciales de Ridge Tool Company y están registradas en EE. UU. y otros países. El resto de marcas comerciales y logotipos registrados o no registrados que se mencionan en este manual son propiedad de sus respectivos dueños.