_Mobicool.book Seite 3 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Mobicool DC/AC Notes on using the instruction manual Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is resold, this operating manual must be handed over to the purchaser along with it.
_Mobicool.book Seite 4 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Safety instructions Mobicool DC/AC NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the device. NOTE Supplementary information for operating the device. Action: This symbol indicates that action is required on your part. The required action is described step-by-step.
_Mobicool.book Seite 5 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Mobicool DC/AC Safety instructions CAUTION! Disconnect the device from the mains – before cleaning and maintenance – after use Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
_Mobicool.book Seite 6 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Intended use Mobicool DC/AC Do not place the device near naked flames or other heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.). Danger of overheating! Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that arises during operation does not build up.
_Mobicool.book Seite 7 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Mobicool DC/AC Technical description Technical description The cooler is portable. It can cool items and keep them cool or heat items and keep them warm (with the additional heating feature) to max. 65 °C.
_Mobicool.book Seite 8 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Operation Mobicool DC/AC Operation CAUTION! Health hazard! Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers. NOTE Before starting your new cooling device for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and mainte-...
Página 9
_Mobicool.book Seite 9 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Mobicool DC/AC Operation NOTE For coolers with fold in handles If the handle is folded back or if the cooler is being carried, the lid is locked. You can only open the lid when the handle is folded forwards.
_Mobicool.book Seite 10 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Cleaning and maintenance Mobicool DC/AC Connecting to the cigarette lighter NOTE If you connect the cooler to the cigarette lighter, remember that the ignition must be turned on to supply it with power.
_Mobicool.book Seite 11 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Mobicool DC/AC Disposal Disposal Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. If you wish to finally dispose of the device, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
Página 12
_Mobicool.book Seite 12 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Mobicool DC/AC Před tím, než uvedete t oto zařízení do provozu si prosím pečlivě přečtěte t ento návod a řádně jej uschovejte . V případě předání zařízení jinému uživateli p ředejte prosím tento návod novému uživateli .
_Mobicool.book Seite 13 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Mobicool DC/AC P okyny k použití návodu Pokyny k použití návodu V tomto návodu jsou použity následující symboly : N EBEZPEČÍ ! B ezpečnostní upozornění : Ne dodržení vede k úmrtí či těžkému úrazu .
_Mobicool.book Seite 14 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 B ezpečnostní upozornění Mobicool DC/AC B ezpečnostní upozornění Obecná bezpečnost N EBEZPEČÍ ! P ři : Při provozu se síťovým proudem bezpodmínečně spouštění dbejte , a by bylo napájení proudem zajištěno proudovým chráničem.
Página 15
_Mobicool.book Seite 15 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Mobicool DC/AC B ezpečnostní upozornění V ÝSTRAHA ! Zařízení vypínejte pouze následujícím způsobem : – p omocí přívodního kabelu DC na palubní zásuvku (n apř . z apalovač cigaret ) ve vozidle –...
_Mobicool.book Seite 16 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 S právné použití Mobicool DC/AC N ebezpečí přehřátí ! D bejte prosím na to , a by mohlo být teplo vytvořené při provozu d ostatečně odvedeno . Z ajistěte , a by zařízení stálo v dostatečné...
_Mobicool.book Seite 17 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Mobicool DC/AC T echnický popis Technic ký popis C hladicí zařízení je vhodné k pojízdnému použití . V zařízení lze chladit zboží, popř. jej udržovat v chladu nebo (p ři doda t ečném vybavení funkcí „ ohřívání “) zboží...
_Mobicool.book Seite 18 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 O bsluha Mobicool DC/AC O bsluha P OZOR ! Z draví škodlivé ! P otraviny mohou být uskladněny pouze ve svém původním balení nebo v nádobách, které jsou k tomuto účelu určeny .
Página 19
_Mobicool.book Seite 19 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Mobicool DC/AC O bsluha Použití chladicího zařízení V ÝSTRAHA ! N ebezpečí poškození ! D ávejte pozor , aby se v chladicím zařízení vyskytovaly pouze takové předměty , k teré lze chladit n ebo ohřívat (p ři doda t ečném vybavení...
_Mobicool.book Seite 20 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Č ištění a údržba Mobicool DC/AC P ři dodatečném vybavení funkcí „ABS“: V ypněte čidlo akumulátoru ( p o z i ce „OFF“), j e-li zařízení v provozu na střídavý proud .
_Mobicool.book Seite 21 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Mobicool DC/AC O dstranění závad O dstranění závad Z ávada M ožné příčiny N ávrh řešení V aše zařízení V zásuvce DC U většiny vozidel musí být z apalovač nefunguje (Z ástrčka je (z apalovač...
_Mobicool.book Seite 22 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Remarques concernant l’application des instructions Mobicool DC/AC Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
_Mobicool.book Seite 23 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Mobicool DC/AC Consignes de sécurité ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures. AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements de l’appareil.
Página 24
_Mobicool.book Seite 24 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Consignes de sécurité Mobicool DC/AC Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants ! Placez et utilisez l’appareil hors de portée des enfants. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
_Mobicool.book Seite 25 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Mobicool DC/AC Usage conforme Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil DANGER ! Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les mains nues. Cela est surtout valable en cas de fonctionnement sur secteur.
_Mobicool.book Seite 26 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Accessoires Mobicool DC/AC L'appareil est conçu pour fonctionner sur : une prise CC du réseau de bord de votre voiture (p. ex. allume-cigares), de votre bateau ou de votre camping-car (voir la tension indiquée sur la plaque signalétique)
_Mobicool.book Seite 27 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Mobicool DC/AC Utilisation Raccordement prioritaire Les appareils avec raccordement prioritaire disposent d'un bloc d'alimen- tation intégré. Ceci permet de passer directement en fonctionnement sur le secteur quand l'appareil est raccordé à un réseau alternatif 230 V, même si le câble de raccordement CC est encore branché.
_Mobicool.book Seite 28 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Utilisation Mobicool DC/AC Comment économiser de l’énergie Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil. Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la glacière. Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire.
_Mobicool.book Seite 29 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Mobicool DC/AC Utilisation Glacière sans équipement supplémentaire « Réchaud » Branchez le câble de raccordement correspondant (voir illustration) à la tension souhaitée. Pour l'équipement supplémentaire « ABS » : éteignez le protecteur de batterie (position «...
_Mobicool.book Seite 30 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Nettoyage et entretien Mobicool DC/AC Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez à le mettre hors secteur. AVIS ! Risque d'endommagement ! Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas non plus dans l'eau.
_Mobicool.book Seite 31 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Mobicool DC/AC Retraitement Retraitement Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre appareil définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé...
Página 32
_Mobicool.book Seite 32 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Mobicool DC/AC Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
_Mobicool.book Seite 33 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Mobicool DC/AC Indicaciones para el uso del manual de instrucciones Indicaciones para el uso del manual de instrucciones En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos: ¡PELIGRO! Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones.
_Mobicool.book Seite 34 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Indicaciones de seguridad Mobicool DC/AC Indicaciones de seguridad Seguridad general ¡PELIGRO! En embarcaciones: en caso de funcionamiento conectado a la red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté protegido con un interruptor diferencial.
_Mobicool.book Seite 35 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Mobicool DC/AC Indicaciones de seguridad ¡AVISO! Conecte el aparato únicamente del siguiente modo: – conecte el cable de alimentación CC a una caja de enchufe CC en el vehículo (por ejemplo mechero del vehículo)
_Mobicool.book Seite 36 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Uso adecuado Mobicool DC/AC ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegúre- se de que el aparato guarda la suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
_Mobicool.book Seite 37 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Mobicool DC/AC Descripción técnica Descripción técnica La nevera está prevista para un uso portátil. Puede enfriar o mantener fríos los productos o (con el equipamiento adicional “Calentar”) calentarlos o mantenerlos calientes a un máx. de 65 °C.
_Mobicool.book Seite 38 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Manejo Mobicool DC/AC Manejo ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud! Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados. NOTA Por razones de higiene, debería limpiar la nevera nueva por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en...
_Mobicool.book Seite 39 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Mobicool DC/AC Manejo Utilizar la nevera ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales! Asegúrese de que en la nevera sólo se encuentren objetos o productos que puedan enfriarse o (con el equipamiento adi- cional “Calentar”) calentarse a la temperatura seleccionada.
_Mobicool.book Seite 40 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Limpieza y mantenimiento Mobicool DC/AC Deslice el interruptor del panel de control a la posición “HOT” (calentar) o “COLD” (enfriar) para encender la nevera. Los indicadores de funcionamiento del panel de control indican el modo de funcionamiento: Indicación del modo de...
_Mobicool.book Seite 41 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Mobicool DC/AC Solución de averías Solución de averías Avería Posible causa Solución propuesta El aparato no funciona No hay tensión en la En la mayoría de los vehículos debe (está enchufado).
Página 42
_Mobicool.book Seite 42 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Mobicool DC/AC Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di rivendita dell’apparecchio consegnarlo al cliente successivo. Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
_Mobicool.book Seite 43 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Mobicool DC/AC Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni Nel presente manuale di istruzioni sono impiegati i seguenti simboli: PERICOLO! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può...
_Mobicool.book Seite 44 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Indicazioni di sicurezza Mobicool DC/AC Indicazioni di sicurezza Sicurezza generale PERICOLO! Per imbarcazioni: con il collegamento alla rete fare in modo che l’alimentazione elettrica sia sempre controllata da un interrutto- re differenziale.
_Mobicool.book Seite 45 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Mobicool DC/AC Indicazioni di sicurezza AVVISO! Collegare l’apparecchio solo nel modo seguente: – con il cavo di allacciamento CC alla spina CC del veicolo (ad es. accendisigari) – oppure con il cavo di allacciamento da 230 V alla rete di...
_Mobicool.book Seite 46 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Uso conforme alla destinazione Mobicool DC/AC Pericolo di surriscaldamento! Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento sfiati sufficientemente. Assicurarsi che la distanza fra l'apparecchio e le pareti o altri oggetti sia tale che l'aria possa circolare libera- mente.
_Mobicool.book Seite 47 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Mobicool DC/AC Descrizione tecnica Descrizione tecnica L'apparecchio è adatto per essere utilizzato anche come frigorifero portatile. Questo può raffreddare e mantenere freddi prodotti oppure (in presenza di equipaggiamento supplementare “Riscaldamento”) riscaldarli e mantener- li caldi fino a un max.
_Mobicool.book Seite 48 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Impiego Mobicool DC/AC Impiego ATTENZIONE! Pericolo per la salute! I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni originali o in contenitori adeguati. NOTA Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigorifero, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi...
_Mobicool.book Seite 49 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Mobicool DC/AC Impiego Uso del frigorifero AVVISO! Pericolo di danni! Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che possono essere raffreddati oppure (in presenza di equipaggiamento supplementare “Riscaldamento”) scaldati alla temperatura selezionata.
_Mobicool.book Seite 50 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Pulizia e cura Mobicool DC/AC Con equipaggiamento supplementare “ABS”: se l'apparecchio viene azionato con corrente alternata, spegnere il dispositivo di controllo automatico della batteria (posizione “OFF”). Per accendere il frigorifero, portare l'interruttore posto sul pannello di controllo nella posizione “HOT”...
_Mobicool.book Seite 51 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Mobicool DC/AC Eliminazione dei disturbi Eliminazione dei disturbi Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione L'apparecchio non Nella presa CC (accendi- Nella maggior parte dei veicoli è funziona (la spina è sigari) del veicolo non c'è...
Página 52
_Mobicool.book Seite 52 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Mobicool DC/AC Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de koper. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
_Mobicool.book Seite 53 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Mobicool DC/AC Instructies voor het gebruik van de handleiding Instructies voor het gebruik van de handleiding De volgende symbolen worden in deze gebruiksaanwijzing gebruikt: GEVAAR! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of ernstig letsel.
_Mobicool.book Seite 54 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Veiligheidsinstructies Mobicool DC/AC Veiligheidsinstructies Algemene veiligheid GEVAAR! Op boten: als uw toestel op het stroomnet is aangesloten, dient u er absoluut voor te zorgen dat de stroomtoevoer via een aardlekschakelaar beveiligd is.
_Mobicool.book Seite 55 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Mobicool DC/AC Veiligheidsinstructies Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden energievoorziening. Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of oplosmiddelhoudende stoffen. Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
_Mobicool.book Seite 56 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Gebruik volgens de voorschriften Mobicool DC/AC Gebruik volgens de voorschriften Het koeltoestel is geschikt voor het koelen van levensmiddelen. Met de extra functie „Verwarmen” kan het toestel ook verwarmen. Het toestel is bestemd voor het gebruik op: een DC-boordnetstopcontact van een auto (bijv.
_Mobicool.book Seite 57 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Mobicool DC/AC Technische beschrijving Technische beschrijving De koeltoestel is geschikt voor mobiel gebruik. De koelbox kan waren afkoelen resp. koel houden of (bij de extra functie „Verwarmen”) tot max. 65 °C verwarmen resp. warm houden.
_Mobicool.book Seite 58 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Bediening Mobicool DC/AC Bediening VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid! Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of geschikte bakken worden opgeslagen. INSTRUCTIE Voordat u het nieuwe koeltoestel in gebruik neemt, moet u het om hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met...
_Mobicool.book Seite 59 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Mobicool DC/AC Bediening Koeltoestel gebruiken LET OP! Gevaar voor beschadiging! Zorg ervoor dat er alleen voorwerpen of waren in het koeltoestel zitten die op de gekozen temperatuur gekoeld of (bij de extra functie „Verwarmen”) verwarmd mogen worden.
_Mobicool.book Seite 60 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Reiniging en onderhoud Mobicool DC/AC Schuif de schakelaar op het bedieningspaneel in de stand „HOT” (verwarmen) of „COLD” (koelen) om het toestel in te schakelen. De bedrijfsindicaties op het bedieningspaneel geven de bedrijfsmodus...
_Mobicool.book Seite 61 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Mobicool DC/AC Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing Uw toestel functioneert Op het DC-stopcontact In de meeste voertuigen moet de niet (stekker zit in het...
Página 62
_Mobicool.book Seite 62 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Mobicool DC/AC Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet. Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening.
_Mobicool.book Seite 63 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Mobicool DC/AC Henvisninger vedr. brug af vejledningen Henvisninger vedr. brug af vejledningen Følgende symboler anvendes i denne betjeningsvejledning: FARE! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død eller alvorlig kvæstelse. ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse.
_Mobicool.book Seite 64 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Sikkerhedshenvisninger Mobicool DC/AC Sikkerhedshenvisninger Generel sikkerhed FARE! Ved både: Sørg ved tilslutning til strømnettet ubetinget for, at strømforsyningen er sikret med en FI-afbryder. ADVARSEL! Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug.
_Mobicool.book Seite 65 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Mobicool DC/AC Sikkerhedshenvisninger Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energi- forsyningen, der er til rådighed. Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er ætsende eller indeholder opløsningsmidler. Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.
_Mobicool.book Seite 66 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Korrekt brug Mobicool DC/AC Korrekt brug Køleapparatet egner sig til at afkøle levnedsmidler. Med ekstraudstyret „opvarmning“ kan apparatet også opvarme. Apparatet er beregnet til tilslutning til: en DC-stikdåse i ledningsnettet i en bil (f.eks. cigarettænder), båd eller autocamper (se spændingsangivelsen på...
_Mobicool.book Seite 67 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Mobicool DC/AC Betjening Ekstraudstyr Dette apparat kan bestilles i forskellige udførelser. Udførelsen, som du erhverver, kan derfor have følgende ekstraudstyr: Opvarmning Indholdet af køleapparatet kan opvarmes til maks. 65 °C eller holdes varmt.
_Mobicool.book Seite 68 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Betjening Mobicool DC/AC Tips til energibesparelse Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol. Lad først varm mad afkøle, før du holder den kold i apparatet. Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt.
_Mobicool.book Seite 69 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Mobicool DC/AC Rengøring og vedligeholdelse Når du tager køleapparatet ud af drift, skal du trække tilslutningsstikket Køleapparat med ekstraudstyret „opvarmning“ Tilslut det pågældende tilslutningskabel (se figur) til den ønskede spænding. Med ekstraudstyret „ABS“: Sluk batteriovervågningen (positionen „OFF“), hvis apparatet tilsluttes til vekselspænding.
_Mobicool.book Seite 70 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Udbedring af fejl Mobicool DC/AC Udbedring af fejl Fejl Mulig årsag Løsningsforslag Apparatet fungerer ikke På DC-stikdåsen (cigarett- I de fleste køretøjer skal tændingen (stikket er sat i). ænder) i køretøjet er der være slået til, for at cigarettænderen...
Página 71
_Mobicool.book Seite 71 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Mobicool DC/AC Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt bruk eller feil bruk.
_Mobicool.book Seite 72 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Tips for bruk av bruksanvisningen Mobicool DC/AC Tips for bruk av bruksanvisningen Følgende symboler er benyttet i denne bruksanvisningen: FARE! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, fører det til død eller alvorlig skade.
_Mobicool.book Seite 73 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Mobicool DC/AC Sikkerhetsregler Sikkerhetsregler Generell sikkerhet FARE! For båter: Ved nettdrift må apparatet være sikret via en jordfeil- bryter. ADVARSEL! Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
_Mobicool.book Seite 74 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Sikkerhetsregler Mobicool DC/AC Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig strømtilførsel. Kjøleapparatet er ikke egnet for transport av etsende eller løse- middelholdige stoffer. Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen. Hvis kjøleapparatet er plugget inn i DC-stikkontakten: Koble dette kjøleapparatet og andre forbrukere fra batteriet før du...
_Mobicool.book Seite 75 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Mobicool DC/AC Forskriftsmessig bruk Forskriftsmessig bruk Kjøleapparatet er beregnet på å kjøle ned opp næringsmidler. Med tilleggsutstyret «Oppvarming» kan apparatet også avgi varme. Apparatet er beregnet for drift på: et DC-uttak i en bil (f. eks. sigarettenneren), båten eller bobilen (se spen- ningsangivelse på...
_Mobicool.book Seite 76 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Betjening Mobicool DC/AC Mulig ekstrautstyr Dette apparatet leveres i forskjellige utførelser. Utførelsen du har kjøpt, kan derfor ha følgende ekstrautstyr: Varming Innholdet i kjøleapparatet kan varmes opp til maks. 65 °C eller holdes varme.
_Mobicool.book Seite 77 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Mobicool DC/AC Betjening Tips for energisparing Velg et montasjested som har god ventilasjon og er beskyttet mot sol- stråling. Avkjøl varm mat før du plasserer den i apparatet for avkjøling. Ikke åpne kjøleapparatet lenger enn nødvendig.
_Mobicool.book Seite 78 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Rengjøring og stell Mobicool DC/AC Kjøleapparat med ekstrautstyret for varming Koble tilhørende tilkoblingskabelen (se figur) på ønsket spenning. Ved tilleggsutstyret «ABS»: Koble ut batterivakten (2, ) (stilling «OFF») når apparatet drivespå vekselspenning.
_Mobicool.book Seite 79 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Mobicool DC/AC Utbedring av feil Utbedring av feil Feil Mulig årsak Forslag til løsning Apparatet fungerer ikke Det er ikke noen I de fleste kjøretøyer må tenningen (støpslet er plugget inn).
Página 80
_Mobicool.book Seite 80 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Mobicool DC/AC Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel.
_Mobicool.book Seite 81 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Mobicool DC/AC Information om anvisningen Information om anvisningen Följande symboler används i bruksanvisningen: FARA! Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller svåra skador. VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador.
_Mobicool.book Seite 82 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Säkerhetsanvisningar Mobicool DC/AC Säkerhetsanvisningar Allmän säkerhet FARA! För båtar: Se till att strömförsörjningen är säkrad med en jordfelsbrytare. VARNING! Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift. Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fack- folk.
_Mobicool.book Seite 83 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Mobicool DC/AC Säkerhetsanvisningar Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen på plats. kylapparaten är inte ämnad för transport av frätande ämnen och ämnen som innehåller lösningsmedel. Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i anslutningskabeln.
_Mobicool.book Seite 84 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Ändamålsenlig användning Mobicool DC/AC Ändamålsenlig användning Apparaten är avsedd för kylning av livsmedel. Med extrautrustningen ”värme” kan apparaten även värma. Apparaten är avsedd för anslutning till: ett DC-uttag i bilar (t.ex. ett cigarettuttag), på båtar eller i husbilar (se spänningsuppgifterna på...
_Mobicool.book Seite 85 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Mobicool DC/AC Användning Tillgänglig extrautrustning Apparaten finnns i olika utföranden. Utförandet du har köpt kan ha följande extrautrustningar: Värme Innehållet i kylapparaten kan värmas upp/hållas varmt, maximal temperatur: 65 °C. Prioritetskoppling Apparaten med prioritetskoppling har en inbyggd nätdel.
_Mobicool.book Seite 86 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Användning Mobicool DC/AC Tips för energibesparing Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt solljus. Låt varm mat svalna innan den läggs in i kylboxen. Öppna inte kylboxen oftare än nödvändigt.
_Mobicool.book Seite 87 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Mobicool DC/AC Rengöring och skötsel Kylapparat med extrautrustningen ”värme” Anslut anslutningskabeln (se bilden) till önskad spänning. Vid extrautrustning ”ABS”: Stäng av batterivakten (position ”OFF”) om apparaten drivs med växelspänning. Ställ omkopplaren på kontrollpanelen på läget ”HOT” (värme) eller ”COLD”...
_Mobicool.book Seite 88 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Felsökning Mobicool DC/AC Felsökning Störning Möjlig orsak Lösning Apparaten fungerar inte Det finns ingen spänning På de flesta fordon finns det ingen (kontakten är insatt). i fordonets DC-uttag spänning i cigarettuttaget om tänd- (cigarettuttag).
_Mobicool.book Seite 89 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Mobicool DC/AC Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että myytte laitteen eteenpäin, antakaa ohje tällöin edelleen ostajalle.
_Mobicool.book Seite 90 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Turvallisuusohjeet Mobicool DC/AC HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata lait- teen toimintaa. OHJE Laitteen käyttöä koskevia lisätietoja. Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvit- tava menettely kuvataan askel askeleelta.
_Mobicool.book Seite 91 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Mobicool DC/AC Turvallisuusohjeet HUOMIO! Irrota laite verkosta – ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa – jokaisen käytön jälkeen Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoitukseen sopivissa astioissa. HUOMAUTUS! Liittäkää laite vain seuraavalla tavalla: –...
_Mobicool.book Seite 92 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Tarkoituksenmukainen käyttö Mobicool DC/AC Älkää asettako laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden (lämmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähelle. Ylikuumenemisvaara! Huolehtikaa aina siitä, käytössä syntyvä lämpö saadaan johdettua riittävän hyvin pois. Huolehtikaa siitä, että laite on riittävän etäällä...
_Mobicool.book Seite 93 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Mobicool DC/AC Tekninen kuvaus Tekninen kuvaus Kylmälaukku sopii liikkuvaan käyttöön. Se voi jäähdyttää tuotteita tai pitää ne kylmänä tai (lisävarustuksella ”lämmitys”) lämmittää tuotteita kork. 65 °C ja pitää ne lämpiminä. Jäähdytys on kulumaton peltier-jäähdytys, jonka lämmönpoisto hoidetaan tuulettimella.
_Mobicool.book Seite 94 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Käyttö Mobicool DC/AC Käyttö HUOMIO! Terveysvaara! Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoi- tukseen sopivissa astioissa. OHJE Puhdistakaa uusi kylmälaite hygieenisistä syistä kostealla liinalla sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (kts.
Página 95
_Mobicool.book Seite 95 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Mobicool DC/AC Käyttö OHJE kylmälaitteille, joissa on taitettava kahva Kansi on salvattu, kun kahva on käännetty taakse tai kylmälaitetta kannetaan. Voit avata kannen vain, kun kahva on käännettynä eteen. Aseta kylmälaite tukevalle alustalle.
_Mobicool.book Seite 96 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Puhdistaminen ja hoito Mobicool DC/AC Liittäminen savukkeensytyttimeen OHJE Huomaa, että virran täytyy mahdollisesti olla virransyöttöä varten päällä, kun kylmälaite liitetään ajoneuvon savukkeensytyttimeen. Puhdistaminen ja hoito VAROITUS! Irrota laite verkosta aina ennen puhdistusta ja huoltoa.
_Mobicool.book Seite 97 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 Mobicool DC/AC Hävittäminen Hävittäminen Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjät- teen joukkoon. Jos poistat laitteen lopullisesti käytöstä, ota selvää laitteen hävittä- mistä koskevista määräyksistä lähimmässä kierrätyskeskuksessa tai kauppiaasi luona. Tekniset tiedot...
Página 98
_Mobicool.book Seite 98 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10...
Página 99
_Mobicool.book Seite 99 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10...
Página 100
_Mobicool.book Seite 100 Freitag, 6. Mai 2011 10:44 10 www.mobicool.com...