Consignes de sécurité - Veiligheidsvoorschriften
Precauciones de seguridad - Istruzioni di sicurezza
Avant utilisation, lire les instructions attentivement avec un adulte. Ne pas pomper plus que ce qui est indiqué dans la notice. Eviter
FR
tout choc lorsque le réservoir est rempli d'air comprimé. Ne pas utiliser d'autres bouteilles. Avant la première utilisation, remplir
entièrement la bouteille avec de l'eau et la vider dans un évier.
Lees de instructies aandachtig en samen met een volwassene vòòr je de doos gebruikt. Pomp niet méér dan in de instructies staat
NL
aangegeven. Vermijd schokken eens het reservoir met perslucht is gevuld. Gebruik geen andere flessen. Vul de fles vòòr het eerste
gebruik met water en giet ze dan leeg in de gootsteen.
Antes de utilizar el producto, asegúrate de leer detenidamente las instrucciones asistido por un adulto. No acciones la bomba un
ES
número superior de veces al indicado en las instrucciones. Evitar dejar caer al suelo el conjunto de la bomba o someterlo a impactos
una vez que la botella esté totalmente cargada de aire comprimido. No utilices ningún otro tipo de botella. Antes de su utilización
inicial, llena totalmente la botella con agua y vacíala en un fregadero.
Prima dell'utilizzo, leggere le istruzioni attentamente con un adulto. Non pompare più di quanto indicato nelle istruzioni. Evitare
IT
qualsiasi urto quando il serbatoio è pieno di aria compressa. Non utilizzare altre bottiglie. Previamente al primo utilizzo, riempire
interamente la bottiglia con acqua e vuotarla nel lavandino.
Assemblage - Montage - Ensamblaje - Assemblaggio
Embout (optionel) - Mondstuk (optioneel) - Boquilla (opcional) - Ghiera (opzionale)
1
FR
Placez l'embout
NL
Plaats het mondstuk
ES
Coloca la boquilla en su sitio
IT
Posiziona la ghiera
Pompe - Pomp - Bomba de aire - Pompa
1
Pousse - Druk
Presiona - Spingi
FR
Placez la pince sur l'embout
NL
Zet de tang op het mondstuk
ES
Coloca la pinza en el extremo de la boquilla
IT
Posiziona la pinza sulla ghiera
5
Moitié
Helft
Mitad
Metà
FR
Remplissez la bouteille à moitié
avec de l'eau
NL
Vul de fles voor de
helft met water
ES
Llena la botella
hasta la mitad de agua
IT
Riempi la
bottiglia a metà con dell'acqua
2
FR
Placez l'anneau O (6)
NL
Breng de O-ring aan (6)
ES
Instala la junta tórica (6)
IT
Posiziona l'anello O (6)
2
6
FR
Vissez la bouteille
NL
Schroef
de fles aan
ES
Rosca la botella en
el conjunto de la bomba
IT
Avvita
la bottiglia
3
FR
Ajustez la direction de l'embout puis serrez
l' é crou
NL
richting zit en schroef dan de moer aan
la orientación de la boquilla y, a continuación,
aprieta la tuerca
quindi serra il dado
3
FR
Placez le joint en caoutchouc
NL
Plaats de rubberring
ES
Instala la junta de goma
IT
Posiziona il giunto in gomma
water
7
Eau
Water
Agua
Acqua
Tube - Buis - Tubo - Tubo
FR
Ajustez le tube pour qu'il soit
NL
dans l'eau
Zorg ervoor dat de
buis goed in het water steekt
ES
Ajusta el tubo de manera que
IT
esté inmerso en el agua
Regola il
tubo a nché si trovi nell'acqua
Zorg dat het mondstuk in de goede
ES
Ajustar
IT
Regola la direzione della ghiera
4
FR
Placez le tube à l'intérieur
NL
Schuif de buis erin
ES
Inserta el tubo en el interior
IT
Posiziona il tubo all'interno
8
FR
NL
Pompez 40 à 60 fois
Pomp
40 tot 60 keer
ES
Acciona la bomba
entre 40 y 60 veces
IT
Pompa da
40 a 60 volte
3