RECARO EASYLIFE 2 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para EASYLIFE 2:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

EASYLIFE 2
Warnhinweise 6 Monate – 22 kg / Warnings 6 months – 22 kg /
Avvertenze 6 mesi – 22 kg / Waarschuwingen 6M – 22kg /
Ostrzeżenia 6 M – 22 kg / Mises en garde 6M – 22 kg /
Advertencias 6 meses – 22 kg / Avisos de atenção 6 M – 22 kg /
Figyelmeztetések 6M – 22kg / Avertismente 6 luni – 22 kg /
Υποδείξεις προειδοποίησης 6 M – 22 kg /
Avisos de atenção 6 M – 22 kg / Advarsler 6M – 22kg /
Advarselshenvisninger 6 M – 22 kg / Varningar 6 mån.–22 kg /
Varoitusohjeet 6 M – 22 kg / Įspėjamoji nuoroda 6 M – 22 kg /
Brīdinājuma norādes: no 6 mēnešu vecuma līdz 22 kg svaram /
Upozorenja 6 M – 22 kg / Výstražné pokyny 6 měs. – 22 kg /
Výstražné upozornenia 6 M – 22 kg / Hoiatusjuhised 6k – 22kg /
діти віком від 6 місяців і до досягнення ними ваги 22 кг /
คำ � เตื อ น 6 เดื อ น – 22 กก. / Petunjuk peringatan 6M – 22kg /
Opozorila 6M – 22kg / Amaran 6M – 22kg /
Предупредительные указания для возраста от 6 месяцев до 22 кг /
Upozorenja 6M – 22kg / Предупредителни указания 6M – 22kg
DE
EN
IT
NL
PL
FR
ES
PT
/ Попереджувальні вказівки;
/ 6M – 22kg için uyarılar /
HU
RO EL BR
DA
NO
SV
FI
LT
LV
HR
CS
SK
ET
AR
UK
HE
TR
TH
ID
SL
MS
RU
SR
BG

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RECARO EASYLIFE 2

  • Página 1 EASYLIFE 2 Warnhinweise 6 Monate – 22 kg / Warnings 6 months – 22 kg / Avvertenze 6 mesi – 22 kg / Waarschuwingen 6M – 22kg / Ostrzeżenia 6 M – 22 kg / Mises en garde 6M – 22 kg / Advertencias 6 meses –...
  • Página 2 DE – WICHTIG: BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN WARNUNG • Lassen Sie das Kind nicht mit dem Produkt spielen. • Dieses Produkt ist nicht zum Joggen oder Skaten geeignet. • Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen eingerastet sind.
  • Página 3: En - Important: Read Carefully And Keep For Future Reference

    EN – IMPORTANT: READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNING! • Do not let the child play with this product. • This product is not suitable for running or skating. • Ensure that all the locking devices are engaged before use. •...
  • Página 4 • Diese Sitzeinheit ist für Kinder unter 6 Monaten nicht geeignet. • Verwenden Sie den Becherhalter nicht in Kombination mit einer Babyschale. SICHERHEITSANWEISUNGEN • Laden Sie nie mehr als 5 kg in den Einkaufskorb. • Dieser Kinderwagen ersetzt kein Bett. Wenn ihr Kind Schlaf benötigt sollte es in ein dafür geeignetes Bett gelegt werden. •...
  • Página 5: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Never put more than 5 kg in the shopping basket • This stroller does not replace a cot or a bed. Please use a suitable pram, cot or bed if your child need to sleep. • Never fold the stroller when a child is sitting in it. •...
  • Página 6: Wartung Und Reinigung

    • Um eine Erdrosselungsgefahr zu ver meiden, dem Kind keine Gegenstän de mit Kordeln geben oder diese in seine Nähe legen. • Vergewissern Sie sich bei der Verstel lung, dass die beweglichen Teile des Kinderwagens nicht mit dem Körper des Kindes in Berührung kommen. •...
  • Página 7: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING The user is responsible for the regular maintenance of the stroller • Please wash the cover before you use it the first time • It is particularly important to ensure that all moving parts and mechanisms are treated regularly with dry lubricant. •...
  • Página 8 GARANTIE Die nachfolgenden Garantiebestimmungen gelten nur in dem Land, in dem dieses Produkt erstmalig über den Einzelhandel an einen Verbraucher verkauft wurde. 1. Die Garantie deckt sämtliche Herstellungs- und Materialfehler ab, die im Zeitpunkt des Kaufs bestanden haben oder die innerhalb von zwei (2) Jahren nach dem Erstverkauf dieses Produkts über den Einzelhandel an einen Verbraucher in Erscheinung getreten sind (Herstellergarantie).
  • Página 9 WARRANTY The following warranty applies solely in the country where this product was initially sold by a retailer to a costumer. 1. The warranty covers all manufacturing and material defects, existing and appearing, at the date of purchase or appearing withing a term of two (2) years from the date of purchase from the retailer who initially sold the product to a consumer (manufacturer‘s warranty).
  • Página 10 IT – IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO. ATTENZIONE • Non lasciare che il bambino giochi con questo prodotto. • Questo prodotto non è adatto per correre o pattinare. • Prima dell‘uso assicurarsi che tutti i meccanismi di bloccaggio siano correttamente agganciati.
  • Página 11 NL – BELANGRIJK: LEES ZORGVULDIG EN BEWAR VOOR LATERE RAADPLEGING. WAARSCHUWING • Nooit het kind zonder toezicht laten • Zorg ervoor dat alle vergrendelingsmechanismes vast zitten voor dat je het product gebruikt • Zorg ervoor dat het kind uit de buurt is tijdens het in- en uitklappen van het product om letsel te voorkomen •...
  • Página 12: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Non caricare mai il cesto della spesa con più di 5 kg. • Questo passeggino non sostituisce un letto. Se il vostro bambino è stanco e dovrebbe dormire, è preferibile adagiarlo in un letto idoneo. • Non chiudere il passeggino se il bambino vi è seduto dentro. •...
  • Página 13: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Laad nooit meer dan 5 kg in het boodschappenmandje. • Deze wagen dient niet ter vervanging van een bed. Als uw kind moet slapen, dient het in een daarvoor geschikt bed te liggen. • Klap de kinderwagen niet ineen als uw kind erin zit. •...
  • Página 14: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA L ’utente è responsabile di una manutenzione e di una cura periodiche • Lavare il rivestimento prima dell’uso • È di particolare importanza che tutte le parti e i meccanismi mobili vengano trattati a intervalli regolari con un lubrificante a secco. Residui superflui dovrebbero essere rimossi con un panno morbido.
  • Página 15: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING De gebruiker is verantwoordelijk voor regelmatig onderhoud en verzorging. • Was de overtrek voor de eerste keer gebruiken. • Het is erg belangrijk dat alle beweeglijke delen en mechanismen regelmatig worden behandeld met een droog smeermiddel. Overtollige resten dient u met een zacht doekje af te vegen.
  • Página 16: Smaltimento

    GARANZIA Le disposizioni di garanzia seguenti valgono solo nel Paese in cui questo prodotto è stato venduto al dettaglio a un consumatore per la prima volta. 1. La garanzia copre tutti i difetti di produzione e di materiale esistenti al momento dell’acquisto o comparsi entro due (2) anni dalla prima vendita di questo prodotto al dettaglio a un consumatore (garanzia del produttore).
  • Página 17 GARANTIE De onderstaande garantiebepalingen gelden alleen in het land waar dit product voor de eerste keer via de detailhandel aan een consument werd verkocht. 1. De garantie dekt alle productie- en materiaalfouten die op het moment van koop bestonden of die binnen twee (2) jaar na de eerste keer verkopen van het product via de detailhandel aan een consument zijn opgetreden (garantie van de fabrikant).
  • Página 18 PL – WAŻNE: PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO ODNIESIENIE OSTRZEŻENIE • Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki • Upewnij się przed użyciem, czy wszystkie urządzenia blokujące są włączone • Aby uniknąć obrażeń, upewnij się, czy dziecko jest odsunięte kiedy rozkłada się...
  • Página 19 FR – IMPORTANT : À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. AVERTISSEMENT • Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance • S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant utilisation • Pour éviter toute blessure, maintenir votre enfant à l’écart lors du dépliage et du pliage du produit •...
  • Página 20: Wskazówki Bezpieczeństwa

    WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA • W koszyku na zakupy wolno umieszczać maks. 5 kg ładunku. • Wózek nie zastępuje łóżeczka. Gdy dziecko potrzebuje snu, powinno zostać położone w odpowiednim łóżeczku. • Nie składać wózka, gdy siedzi w nim dziecko. • Chronić dziecko przed intensywnymi promieniami słonecznymi. Daszek nie zapewnia pełnej ochrony przed niebezpiecznymi promieniami UV. •...
  • Página 21: Consignes De Sécurité

    • N’utilisez pas le porte-gobelet en meme temps qu’une coque pour bébé. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ne chargez pas plus de 5 kg dans le panier. • Cette poussette ne remplace pas un lit. Si votre enfant a besoin de dormir, veuillez utiliser un lit prévu à cet effet. •...
  • Página 22: Konserwacja I Czyszczenie

    KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Użytkownik jest odpowiedzialny za regularną konserwację i pielęgnację produktu. • Przed pierwszym użyciem wyprać tapicerkę. • Szczególnie ważne jest, aby wszystkie eksploatowane elementy i mechanizmy regularnie smarować suchym smarem. Nadmiar smaru należy zetrzeć miękką ściereczką. • Do czyszczenia ramy używać tylko łagodnych środków czyszczących i wilgotnej ściereczki, a następnie dokładnie ją osuszyć. •...
  • Página 23: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE L ’utilisateur est responsable du soin et de l’entretien réguliers • Lavez la housse avant la première utilisation • Il est particulièrement important de traiter régulièrement avec un lubrifiant sec toutes les pièces et mécanismes courants. Vous devriez essuyer avec un chiffon doux tous les résidus.
  • Página 24 GWARANCJA Poniższe postanowienia gwarancyjne obowiązują tylko w kraju, w którym ten produkt został po raz pierwszy sprzedany przez sklep detaliczny konsumentowi. 1. Gwarancja obejmuje wszelkie wady produkcyjne i materiałowe, które występowały w momencie zakupu lub które wystąpiły w ciągu dwóch (2) lat od pierwszej sprzedaży tego produktu przez sklep detaliczny konsumentowi (gwarancja producenta). Produkt należy sprawdzić pod kątem kompletności, wad produkcyjnych i materiałowych po zakupie lub w przypadku handlu wysyłkowego niezwłocznie po otrzymaniu przesyłki.
  • Página 25 GARANTIE Les dispositions de garantie suivantes ne sont valables que dans le pays où ce produit a été vendu pour la première fois à un consommateur par le biais du commerce de détail. 1. La garantie couvre tous les vices de fabrication et de matériau existant au moment de l’achat ou étant apparus dans un délais de deux (2) ans après la vente initiale de ce produit à...
  • Página 26: Es - Importante: Leer Detenidamente Y Mantenerlas Para Futuras Consultas

    ES – IMPORTANTE: LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS ADVERTENCIA • No dejar nunca al niño desatendido • Asegurarse de que todos los dispositivos de cierre están engranados antes del uso • Para evitar lesiones, asegúrese de que el niño se mantiene alejado durante el desplegado y el plegado de este producto •...
  • Página 27 PT – IMPORTANTE: LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA AVISOS • Nunca deixe a criança abandonada • Verifique se todos os pontos de encaixe estão bem fixos antes de usar o produto • Para evitar ferimento assegure-se que o seu filho está afastado, do produto, enquanto o abre e fecha •...
  • Página 28: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • No ponga nunca más de 5 kg en la cesta de la compra. • Este cochecito no sustituye a una cuna o una cama. Si el niño necesita dormir, póngalo en una cama adecuada. • Nunca pliegue la silla de paseo cuando haya un niño sentado en ella. •...
  • Página 29: Instruções De Segurança

    • Não utilize o porta-copos com uma cadeira auto. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Nunca carregue mais do que 5 kg no cesto de compras. • Este carrinho de bebé não substitui nenhuma cama ou berço. Se o seu filho precisar de dormir, ele deve ser colocado numa cama ou berço adequado(a). •...
  • Página 30: Mantenimiento Y Limpieza

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA El usuario es responsable del mantenimiento y cuidado regular. • Lave la funda antes de usarla por primera vez. • Es muy importante tratar regularmente todas las piezas y mecanismos móviles con un lubricante seco. Limpie cualquier exceso de residuos con un paño suave.
  • Página 31: Manutenção E Limpeza

    MANUTENÇÃO E LIMPEZA O utilizador é responsável pela manutenção e conservação regulares • Lavar o revestimento antes da primeira utilização • É especialmente importante que todas as peças móveis e mecanismos sejam regularmente lubrificados com um lubrificante seco. Eventuais resíduos do lubrificante devem ser eliminados com um pano macio.
  • Página 32: Garantía

    GARANTÍA Las siguientes condiciones de garantía solo son válidas en el país donde se vendió por primera vez el producto a un consumidor a través de un minorista. 1. La garantía cubre todos los defectos de fabricación y materiales existentes en el momento de la compra o que aparezcan en un plazo de dos (2) años contados a partir de la fecha de venta de este producto a un consumidor por parte de un minorista (garantía del fabricante).
  • Página 33 GARANTIA As seguintes disposições de garantia são unicamente aplicáveis no país onde este produto foi vendido pelo revendedor a um consumidor, pela primeira vez. 1. A garantia inclui qualquer defeito de fabrico e de material existente à data da compra ou que tenha ocorrido num período de dois (2) anos após a primeira venda deste produto pelo revendedor a um consumidor (garantia de fabricante).
  • Página 34 HU – FONTOS: FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS ESETÉRE FIGYELMEZTETÉS • Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül • Ellenőrizze, hogy használat előtt minden rögzítő szerkezet be legyen kapcsolva • A sérülések elkerülése végett, tartsa távol gyermekét a babakocsi összecsukásakor és széthajtásakor •...
  • Página 35 RO – IMPORTANT: CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI ACEST DOCUMENT PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ AVERTISMENT • Nu lăsaţi niciodată copilul nesupravegheat • Asiguraţi-vă că toate dispozitivele de blocare sunt închise înainte de a utiliza produsul • Pentru a evita rănirea copilului, asiguraţi-vă că acesta este la distanţă atunci când pliaţi şi depliaţi acest produs •...
  • Página 36: Biztonsági Útmutatások

    BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK • Soha ne rakodjon bele 5 kg-nál nagyobb súlyt a bevásárlókosárba. • Ez a gyermekkocsi nem helyettesíti az ágyat. Ha gyermekének alvásra van szüksége, akkor fektesse egy erre a célra alkalmas ágyba. • A gyermekkocsit tilos összecsukni, ha gyermek ül benne. •...
  • Página 37: Indicații De Siguranță

    • Acest cărucior este adecvat pentru copii începând cu vârsta de 6 luni și până la o greutate de 22 kg. • Nu utilizați suportul de pahare în combinație cu o scoică auto pentru bebeluși. INDICAȚII DE SIGURANȚĂ • Nu încărcați niciodată mai mult de 5 kg în coșul pentru cumpărături. •...
  • Página 38: Karbantartás És Tisztítás

    KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS A termék rendszeres karbantartása és ápolása a felhasználó feladata • Kérjük hogy az első használat előtt mossa ki a huzatot • Kiemelten fontos, hogy az összes mozgó alkatrész és mechanizmus kezelve legyen száraz kenőanyaggal. A felesleges maradék kendővel eltávolítható. •...
  • Página 39: Întreținere Și Curățare

    • Asigurați-vă că și alți utilizatori dispun de cunoștințele necesare privind funcția corectă a căruciorului. • Produsul poate fi asamblat doar de către un adult. • Acest produs trebuie utilizat exclusiv de către adulți. ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE Utilizatorul este responsabil pentru întreținerea și îngrijirea regulată •...
  • Página 40 GARANCIA A következő garanciális feltételek csak abban az országban érvényesek, amelyben ezt a terméket egy kiskereskedő először eladta egy fogyasztónak. 1. A garancia az összes olyan gyártási-, és anyaghibára érvényes, amely a vásárlás időpontjában fennállt, vagy a termék a kiskereskedő által a fogyasztónak történő...
  • Página 41 GARANȚIE Următoarea garanție se aplică doar în țara în care acest produs a fost vândut de către un comerciant cu amănuntul către un consumator. 1. Garanția acoperă toate defectele de fabricație și de material, care au apărut în momentul cumpărării sau în decursul a doi (2) ani după prima comerciali- zare a produsului prin intermediul comerciantului cu amănuntul către consumator (garanția producătorului).
  • Página 42 EL – ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΔΙΑΒΑΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΕΣ ΓΙΑΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΙΣ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Μην αφήνετε ποτέ το παιδί σας χωρίς επιτήρηση • Βεβαιωθείτε ότι έχουν ενεργοποιηθεί όλες οι διατάξεις ασφάλισης πριν από τη χρήση •...
  • Página 43 BR – IMPORTANTE: LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA EVENTUAIS CONSULTAS ATENÇÃO: Nunca deixe a criança sozinha, sem a supervisão de um adulto. ATENÇÃO: Assegure-se de que todos os dispositivos de travamento estejam acionados antes do uso. ATENÇÃO: Utilize sempre o cinto de segurança. ATENÇÃO: Este carrinho não pode ser usado por crianças menores de seis meses.
  • Página 44: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    • Μην χρησιμοποιείτε την ποτηροθήκη σε συνδυασμό με το μεταφερόμενο βρεφικό κάθισμα. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Μην φορτώνετε ποτέ το καλάθι αγορών με βάρος πάνω από 5 κιλά. • Αυτό το παιδικό καρότσι δεν υποκαθιστά το κρεβάτι. Εάν το παιδί σας πρέπει να κοιμηθεί, πρέπει να χρησιμοποιήσετε ένα κατάλληλο κρεβάτι. •...
  • Página 45 ATENÇÃO: Não pendure nenhum peso na alça do carrinho. ATENÇÃO: Não podem ser utilizados acessórios não apro- vados pelo fabricante. ATENÇÃO: Sempre utilize a tira entrepernas em combi- nação com o cinto abdominal. ATENÇÃO: Verificar se os dispositivos de fixação do cesto para bebês ou da unidade de assento estão cor- retamente encaixados antes do uso.
  • Página 46: Συντηρηση Και Καθαρισμοσ

    ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Ο χρήστης είναι υπεύθυνος για την τακτική συντήρηση και τη φροντίδα του προϊόντος. • Η επένδυση θα πρέπει να πλένεται πριν από την πρώτη χρήση. • Είναι ιδιαίτερα σημαντικό να επαλείφετε τακτικά ξηρό λιπαντικό στα σχετικά εξαρτήματα και στους μηχανισμούς. Σκουπίστε τα περιττά υπολείμματα με ένα μαλακό...
  • Página 47 • O carrinho de bebê não deve ser fechado, se nele se encontrar um bebê. • Proteja seu filho contra uma exposição intensa aos raios solares. A capota não oferece uma proteção total contra uma radiação UV perigosa. • Use esse carrinho somente para o número de bebês previsto para tal (1). •...
  • Página 48 ΕΓΓΥΗΣΗ Οι παρακάτω όροι εγγύησης ισχύουν μόνο στη χώρα στην οποία το προϊόν πωλήθηκε για πρώτη φορά σε έναν καταναλωτή μέσω του λιανικού εμπορίου. 1. Η εγγύηση καλύπτει όλα τα σφάλματα κατασκευής και υλικού τα οποία υπήρχαν κατά τη χρονική στιγμή της αγοράς ή που προέκυψαν εντός δύο (2) ετών μετά...
  • Página 49 • Além disso, é também importante que os freios, as rodas e os pneus não se encontrem danificados durante o uso. • Por esse motivo, verifique e limpe esses componentes regularmente e, se necessário, proceda ao respectivo reparo ou substituição. •...
  • Página 50 DA – VIGTIGT: LÆS OMHYGGELIGT OG GEM TIL SENERE BRUG ADVARSEL • Efterlad aldrig barnet uden opsyn • Sikre, at alle låseanordninger er låst før brug • Hold barnet væk fra dette produkt under udfoldning og sammenkla- pning, for at undgå at barnet kommer til skade •...
  • Página 51 NO – VIKTIG: LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG BRUK ADVARSEL • Aldri etterlat barnet uten tilsyn • Kontroller at alle låsemekanismer er aktivert før bruk • For å unngå personskade, sørg for å holde barnet ditt på avstand mens du slår opp og slår sammen produktet •...
  • Página 52 SIKKERHEDSANVISNINGER • Læs ikke mere end 5 kg i indkøbskurven. • Denne barnevogn erstatter ikke en seng. Når dit barn har behov for søvn skal det derfor lægges i en egnet seng. • Klap ikke barnevognen sammen, når et barn sidder i den. •...
  • Página 53 SIKKERHETSANVISNINGER • Aldri legg mer enn 5 kg i handlekurven. • Denne barnevognen er ikke en erstatning for en seng. Når barnet ditt skal sove, bør du legge det i en egnet seng. • Det er ikke lov å brette sammen barnevognen når et barn ligger eller sitter i den. •...
  • Página 54: Vedligeholdelse Og Rengøring

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Brugeren er ansvarlig for den regelmæssige vedligeholdelse og pleje • Vask betrækket inden den første anvendelse • Det er særlig vigtigt, at alle bevægelige dele og mekanismer jævnligt behandles med et tørt smøremiddel. Overskydende rester skal du tørre af med en blød klud.
  • Página 55 SERVICE OG RENGJØRING Brukeren er ansvarlig for regelmessig service og pleie • Vennligst vask trekket før første gangs bruk. • Det er spesielt viktig at alle bevegelige deler og mekanismer behandles med et tørt smøremiddel. Overskytende rester må fjernes med en myk fille. •...
  • Página 56: Bortskaffelse

    GARANTI De følgende garantibestemmelser gælder kun i landet i hvilket dette produkt for første gang blev solgt til en forbruger via detailhandlen. 1. Garantien dækker samtlige fremstillings- og materialefejl, der har bestået ved tidspunktet for købet eller som inden for to (2) år efter det første salg af dette produkt via detailhandlen til en forbruger er blevet tydelige (garanti fra producenten).
  • Página 57 GARANTI De følgende garantibestemmelsene gjelder kun i landet der dette produktet ble solgt for første gang via en detaljhandel til en forbruker. 1. Garantien dekker alle produksjons- og materialfeil regnet fra kjøpstidspunktet, eller som har oppstått innen to (2) år etter at produktet ble solgt for første gang via en detaljhandel til en forbruker (produsentgaranti).
  • Página 58 SV – VIKTIGT: LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK. VARNING • Lämna aldrig barnet utan uppsikt • Se till att alla låsanordningar är spärrade innan du använder vagnen • För att undvika skada, se till att barnet är ur vägen när du fäller ut och ihop denna produkt •...
  • Página 59 FI – TÄRKEÄÄ: LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ VASTAISUUDEN VARALLE VAROITUS • Älä koskaan jätä lasta ilman valvontaa • Tarkasta ennen käyttöä, että kaikki lukituslaitteet on lukittu • Pidä lapsi poissa tuotteen luota, kun tuote taitetaan kasaan tai laite- taan käyttökuntoon, jotta lapsi ei loukkaannu •...
  • Página 60 SÄKERHETSANVISNINGAR • Lasta aldrig varukorgen med mer än 5 kg. • Den här barnvagnen ersätter inte en säng. Om ditt barn behöver sömn, bör det läggas i en säng som är lämplig för detta ändamål. • Fäll inte ihop barnvagnen när ett barn sitter i den. •...
  • Página 61 TURVAOHJEET • Tavaraverkkoon kerätyn tavaran paino ei saa olla yli 5 kg. • Nämä lastenvanut eivät korvaa sänkyä. Kun lapsesi tarvitsee unta, hänet tulisi asettaa nukkumaan sopivaan sänkyyn. • Älä taita lastenvaunuja kokoon, kun lapsi istuu niissä. • Suojaa lastasi voimakkaalta auringonsäteilyltä. Kuomu ei suojaa täydellisesti vaaralliselta UV-säteilyltä. •...
  • Página 62: Underhåll Och Rengöring

    UNDERHÅLL OCH RENGÖRING Användaren är ansvarig för att underhåll och skötsel utförs regelbundet. • Tvätta klädseln före den första användningen. • Det är särskilt viktigt att alla delar och mekanismer som vanligen används, behandlas regelbundet med ett torrsmörjmedel. Överskottsrester bör du torka bort med en mjuk trasa.
  • Página 63: Huolto Ja Puhdistus

    HUOLTO JA PUHDISTUS Käyttäjä vastaa säännöllisestä huollosta ja hoidosta. • Pese verhoilu ennen ensimmäistä käyttöä. • Erityisen tärkeää on, että kaikki liikkuvat osat ja mekanismit käsitellään säännöllisesti kuivavoiteluaineella. Ylimääräiset jäämät tulisi pyyhkiä pehmeällä liinalla. • Käytä rungon puhdistamiseen ainoastaan mietoa puhdistusainetta ja kosteaa liinaa sekä kuivaa se perusteellisesti. •...
  • Página 64 GARANTI Nedanstående garantibestämmelser gäller endast i det land där den här produkten för första gången såldes till en konsument via detaljhandeln. 1. Garantin omfattar samtliga tillverknings- och materialfel som har förelegat vid tidpunkten för köpet eller som framträder inom två (2) år efter den första försäljningen av den här produkten till en konsument via detaljhandeln (tillverkargaranti).
  • Página 65 TAKUU Seuraavat takuumääräykset ovat voimassa vain siinä maassa, jossa tämä tuote myydään ensimmäisen kerran vähittäiskaupassa kuluttajalle. 1. Takuu kattaa kaikki valmistus- ja materiaalivirheet, jotka ovat olevamassa oston ajankohtana tai ilmenevät kahden (2) vuoden sisällä tämän tuotteen ensim- mäisen myynnin jälkeen vähittäiskaupassa kuluttajalle (valmistajan takuu). Tarkasta tuotteen täydellisyys sekä valmistus- ja materiaalivirheiden varalta oston jälkeen tai, mikäli se ostettiin toimitusmyynnistä, välittömästi vastaanottamisen jälkeen.
  • Página 66 LT – SVARBU: ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR SAUGOKITE, KAD VĖLIAU GALĖTUMĖTE PASISKAITYTI. ĮSPĖJIMAS • Niekada nepalikite vaiko be priežiūros • Prieš pradėdami naudoti įsitikinkite, ar visi fiksavimo įtaisai yra sujungti • Kad išvengtumėte sužalojimų, prieš suskleisdami ir išskleisdami gaminį visada įsitikinkite, kad vaikas yra atokiau •...
  • Página 67 LV – SVARĪGI! PIRMS LIETOŠANAS UZMANĪGI IZLASIET ŠO INSTRUKCIJU, UN VĒLĀK TO TURIET PA ROKAI, LAI BŪTU KUR IESKATĪTIES. BRĪDINĀJUMS • Neatstājiet bērnu bez uzraudzības • Pirms lietošanas noteikti jāiedarbina visas bloķējošās ierīces. • Lai nepieļautu traumu risku, atlokot un salokot šo izstrādājumu bērnam noteikti jāatrodas drošā...
  • Página 68: Saugumo Nurodymai

    SAUGUMO NURODYMAI • Į pirkinių krepšį niekada nedėkite daugiau nei 5 kg pirkinių. • Šis vaikiškas vežimėlis nepakeičia lovelės. Jei vaikų norite guldyti miegoti, guldykite jį į tam skirtą lovelę. • Nesuskleiskite vaikiško vežimėlio, kol jame sėdi vaikas. • Saugokite vaiką nuo intensyvių saulės spindulių. Apdangalas nesuteikia pilnos apsaugos nuo pavojingų UV spindulių. •...
  • Página 69: Drošības Norādījumi

    DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI • Iepirkumu grozā salikto priekšmetu svars nedrīkst pārsniegt 5 kg. • Bērnu rati neaizstāj gultu. Bērns ir jāgulda piemērotā gultā. • Bērnu ratus nedrīkst salocīt, kamēr tajos sēž bērns. • Sargiet bērnu no spēcīgiem saules stariem. Pārsegs tikai daļēji aizsargā no bīstamā UV starojuma. •...
  • Página 70: Priežiūra Ir Valymas

    PRIEŽIŪRA IR VALYMAS Už reguliarią priežiūrą ir valymą atsako naudotojas. • Prieš naudodami pirmą kartą apvalkalus nuimkite ir išskalbkite. • Labai svarbu visas judančias dalis ir mechanizmus reguliariai sutepti sausu tepalu. Tepalo perteklių nuvalykite drėgna šluoste. • Rėmą valykite tik su švelniu valikliu ir drėgna šluoste, po to kruopščiai nusausinkite •...
  • Página 71: Apkope Un Tīrīšana

    APKOPE UN TĪRĪŠANA Lietotājs atbild par regulāru apkopi un kopšanu. • Pirms pirmās lietošanas izmazgājiet pārvalku. • Īpaši svarīgi ir regulāri ieeļļot visas kustīgās daļas un visus mehānismus ar cieto smērvielu. Liekās smērvielas paliekas ir jānotīra ar mīkstu drānu. • Rāmi tīriet tikai ar saudzīgu tīrīšanas līdzekli un mitru drānu, pēc tam rūpīgi nosusiniet. •...
  • Página 72 GARANTIJA Ši garantija galioja tik toje šalyje, kur produktas galutiniam vartotojui buvo parduotas pirmą kartą. 1. Garantija apima visus gamybos ir medžiagų defektus, ties esamus, tiek galinčius atsirasti pirkimo momentu ar vėliau per dvejų (2) metų laikotarpį nuo pirmojo šio produkto pardavimo galutiniam vartotojui (gamintojo garantija). Pirkdami arba iš karto po jo gavimo patikrinkite produkto komplektaciją, ar ji pilna, ar nesimato gamybos ar medžiagų...
  • Página 73 GARANTIJA Tālāk uzskaitītie garantijas noteikumi ir spēkā tikai valstī, kurā patērētājs šo izstrādājumu ir iegādājies mazumtirdzniecības vietā. 1. Garantija attiecas uz visiem ražošanas defektiem un materiāla defektiem, kas ir konstatēti iegādes brīdī vai ir radušies divu (2) gadu laikā kopš izstrādājumu pirmreizēji pārdeva patērētājam mazumtirdzniecības vietā (ražotāja garantija). Pēc iegādes vai pēc saņemšanas, ja izstrādājums ir pasūtīts pa pastu, uzreiz ir jāpārbauda, vai piegādes komplektācija ir pilnīga un vai izstrādājumam nav ražošanas defektu vai materiāla defektu.
  • Página 74 HR – VAŽNO: PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTE I SAČUVAJTE IH ZA KASNIJE PODSJEĆANJE UPOZORENJE • Nikada ne ostavljajte dijete bez nadzora • Prije uporabe kolica, provjerite jesu li svi dijelovi za učvršćivanje ispravni • Kako biste izbjegli ozljede, pobrinite se da dijete bude na sigurnoj udaljenosti kada sklapate ili rasklapate ovaj proizvod •...
  • Página 75 CS – DŮLEŽITÉ: PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE NÁVOD A UCHOVEJTE JEJ PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ VAROVÁNÍ • Nenechte dítě, aby si s kočárkem hrálo. • Tento výrobek není vhodný k běhu a jízdě na kolečkových bruslích. • Před použitím se ujistěte, že všechny zajišťovací prvky jsou uzavřené. •...
  • Página 76: Sigurnosne Upute

    SIGURNOSNE UPUTE • Nikada ne odlažite više od 5 kg stvari u priručnu košaru. • Ova dječja kolica ne mogu zamijeniti krevet. Ako je Vašem djetetu potreban san, trebate ga smjestiti u prikladan krevet. • Nemojte sklapati dječja kolica dok dijete sjedi u njima. •...
  • Página 77: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Do nákupního košíku neukládejte více než 5 kg. • Tento dětský kočárek nenahrazuje postýlku. Pokud vaše dítě potřebuje spát, měli byste ho položit do vhodné postýlky. • Kočárek neskládejte, pokud v něm dítě sedí. • Chraňte své dítě před intenzivním slunečním zářením. Stříška neposkytuje plnou ochranu před nebezpečným UV zářením. •...
  • Página 78: Održavanje I Čišćenje

    ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE Korisnik je odgovoran za redovito održavanje i čišćenje • Operite navlaku prije prvog korištenja • Naročito je važno da se svi uobičajeni dijelovi i mehanizmi redovito tretiraju suhim mazivom. Višak maziva prebrišite mekom krpom. • Okvir čistite samo blagim deterdžentom i vlažnom krpom i potom ga ostavite neka se dobro osuši •...
  • Página 79: Údržba A Čištění

    ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Uživatel je odpovědný za pravidelnou údržbu a péči • Potah před prvním použitím vyperte • Je velmi důležité pravidelně ošetřovat všechny běžné části a mechanismy tuhým mazivem. Zbylé mazivo otřete měkkým hadříkem. • K čištění rámu používejte pouze jemné čisticí prostředky a vlhký hadřík a důkladně jej vysušte •...
  • Página 80: Odlaganje U Otpad

    JAMSTVO Sljedeći jamstveni uvjeti vrijede samo u onoj zemlji u kojoj je ovaj proizvod po prvi puta u maloprodajnom objektu prodan potrošaču. 1. Jamstvo pokriva sve proizvodne i materijalne nedostatke koji su postojali u trenutku kupnje ili koji su nastali u roku od dvije (2) godine nakon prve prodaje ovog proizvoda potrošaču u objektu maloprodajne trgovine (jamstvo proizvođača).
  • Página 81 ZÁRUKA Následující záruční ustanovení platí jen v zemi, ve které byl tento výrobek poprvé prodán prostřednictvím maloobchodní firmy spotřebiteli. 1. Záruka pokrývá veškeré výrobní a materiálové vady, které existují v okamžiku nákupu nebo které se vyskytnou do dvou (2) let po prvním prodeji tohoto výrobku maloobchodní...
  • Página 82 SK – DÔLEŽITÉ: NÁVOD SI DÔKLADNE PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE PRE NESKORŠIE POUŽITIE VAROVANIE • Nedovoľte, aby sa vaše dieťa hralo s kočíkom. • Tento produkt nie je vhodný na jogging alebo korčuľovanie. • Pred použitím sa ubezpečte, že všetky zámky sú zatvorené. •...
  • Página 83 ET – TÄHTIS: LUGEGE HOOLIKALT JA HOIDKE ALLES EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS HOIATUS • Ärge kunagi jätke last järelevalveta • Veenduge, et kõik nõutavad lukustusseadmed oleksid enne kasuta- mist korralikult rakendatud • Vigastuste vältimiseks veenduge, et laps on selle toote kokkupanemi- se ja lahtivõtmise ajal sellest eemal •...
  • Página 84: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Nákupný košík nezaťažujte viac ako 5 kg. • Tento kočík nenahrádza posteľ. Ak vaše dieťa potrebuje spánok, uložte ho do vhodnej postele. • Kočík neskladajte, keď v ňom sedí dieťa. • Chráňte vaše dieťa pred intenzívnym slnečným žiarením. Strieška neposkytuje úplnú ochranu pred nebezpečným UV žiarením. •...
  • Página 85 OHUTUSJUHISED • Ärge kunagi asetage käru ostukorvi enam kui 5 kg. • See lapsekäru ei asenda voodit. Kui teie laps peab magama, tuleks ta asetada selleks ettenähtud voodisse. • Ärge klappige lapsekäru kokku, kui laps selles parasjagu istub. • Kaitske oma last tugeva päikesekiirguse eest. Käru varikatus ei paku täielikku kaitset ohtliku UV-kiirguse eest. •...
  • Página 86: Údržba A Čistenie

    ÚDRŽBA A ČISTENIE Používateľ je zodpovedný za pravidelnú údržbu a starostlivosť • Poťah pred prvým použitím operte • Je mimoriadne dôležité, aby všetky bežné diely a mechanizmy boli pravidelne ošetrené s tuhým mazivom. Nadbytočné mazivo je potrebné utrieť mäkkou utierkou. •...
  • Página 87 HOOLDUS JA PUHASTUS Kasutaja vastutab regulaarse tehnilise ja üldhoolduse eest • Palun peske katet enne esmakordset kasutust • Eriti oluline on see, et kõiki liikuvaid osi ja mehhanisme töödeldakse regulaarselt kuiva määrdeainega. Üleliigsed jäägid tuleb pühkida ära pehme riidega. • Kasutage raami puhastamiseks ainult õrna puhastusvahendit ja pehmet riiet ning kuivatage seda hoolega •...
  • Página 88 ZÁRUKA Nasledujúce záručné podmienky platia len v krajine, v ktorej bol tento výrobok po prvýkrát predaný spotrebiteľovi maloobchodným predajcom. 1. Záruka sa vzťahuje na všetky výrobné a materiálové chyby, ktoré existovali v okamihu kúpy alebo sa prejavili počas dvoch (2) rokov od prvého predaja tohto výrobku maloobchodným predajcom spotrebiteľovi (záruka výrobcu).
  • Página 89 GARANTII Järgmisi garantiitingimuste sätteid kohaldatakse üksnes riigis, kus seda toodet esmakordselt jaemüügipunktide kaudu tarbijale müüdi. 1. Garantii hõlmab kõiki tootmise ja materjali defekte, mis olid olemas ostmise ajal või mis on tekkinud kahe (2) aasta jooksul alates toote esmakordsest müügist tarbijale jaekaubanduse kaudu (tootja garantii). Palun kontrollige toodet pärast ostmist või kui see osteti postiga kohe kättesaamisel tootmis- ja materjali vigade suhtes.
  • Página 90 ‫– مهم: اقرأ الدليل بعناية واحتفظ به للرجوع إليه الح ق ً ا‬ ‫ع‬ ‫تحذير‬ .‫• ال تدع طفلك يلعب بالسيارة‬ .‫• هذا المنتج غير مناسب للركض أو التزلج‬ .‫• تأكد من إغالق كافة تجهيزات اإلقفال قبل االستخدام‬ .‫• ال تترك طفلك أب د ً ا دون مراقبة‬ .‫•...
  • Página 91 UK – ВАЖЛИВО: РЕТЕЛЬНО ОЗНАЙОМТЕСЬ З ІНСТРУКЦІЄЮ І ЗБЕРЕЖІТЬ ЇЇ ДЛЯ ПОДАЛЬШИХ ЗВЕРНЕНЬ ПОПЕРЕДЖЕННЯ • Не дозволяйте дитині гратися з візком. • Забороняється везти цей виріб, біжучи або їдучи на скейтборді поруч з ним. • Перед використанням переконайтесь, що всі фіксатори закриті. •...
  • Página 92 ‫تعليمات السالمة‬ .‫• ال تقم أب د ً ا بتحميل أكثر من 5 كجم في سلة التسوق‬ .‫• عربة األطفال هذه ال تعد بدي ال ً للسرير. فإذا كان طفلك بحاجة إلى النوم، يجب وضعه في سرير مناسب لذلك‬ .‫• ال تقم بطي عربة األطفال إذا كان الطفل جال س ًا فيها‬ .‫•...
  • Página 93: Вказівки Щодо Безпеки

    ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ • Не навантажуйте кошик для покупок більш ніж на 5 кг. • Цей дитячий візок не є заміною для ліжка. Якщо дитині потрібен сон, її необхідно покласти в придатне для сну ліжко. • Не складайте дитячий візок, коли в ньому сидить дитина. •...
  • Página 94 ‫الصيانة والتنظيف‬ ‫المستخدم هو المسؤول عن الصيانة والعناية الدورية للعربة‬ ‫• يرجى غسل الغطاء قبل االستخدام األول‬ .‫• من المهم للغاية معالجة جميع األجزاء واآلليات المتحركة بشحم جاف بصفة دورية. وينبغي مسح البقايا الزائدة بقطعة قماش جافة‬ ‫• ال تستخدم سوى منظفات معتدلة وقطعة قماش مبللة لتنظيف اإلطار، وجففه جي د ً ا‬ .‫•...
  • Página 95 • Перед першим використанням чохол необхідно випрати • Особливо важливо регулярно змащувати всі рухомі деталі та механізми сухим мастильним засобом. Залишки засобу витріть м’якою тканиною. • Використовуйте для очищення рами лише м’які мийні засоби та вологу тканину, після чого ретельно протирайте раму •...
  • Página 96 ‫التخلص من المنتج‬ .‫تذكر أن تتخلص من المنتج الخاص بك بصورة صحيح؛ من أجل حماية البيئة. إذا لم تعد تستخدم المنتج الخاص بك، يرجى التأكد من التخلص منه وف ق ً ا للوائح البلدية المتعلقة بالتخلص من المنتجات‬...
  • Página 97 ГАРАНТІЯ Наступні умови гарантії діють лише в країні, в якій цей виріб вперше був проданий споживачеві у роздрібній торгівлі. 1. Дія гарантії розповсюджується на всі дефекти виробництва та матеріалів, які були наявні на момент придбання або які виникли протягом двох (2) років після першого...
  • Página 98 ‫חשוב: אנא קראו בתשומת לב ושמרו לעיון עתידי‬ ‫אזהרה‬ .‫• אל תניחו לילד לשחק עם מוצר זה‬ .‫• מוצר זה אינו מתאים לריצה או החלקת גלגיליות‬ .‫• יש לוודא שכל התקני הנעילה סגורים לפני השימוש‬ .‫• לעולם אל תשאירו ילד ללא השגחה‬ .‫•...
  • Página 99 TR – ÖNEMLİ: DIKKATLI BIR ŞEKILDE OKUYUN VE ILERIDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN UYARI • Asla çocuğunuzu gözetimsiz bırakmayın • Kullanmadan önce tüm kilitleme mekanizmalarının bağlı olduğundan emin olun • Yaralanmayı önlemek için bu ürünü açarken ve katlarken çocuğunuzun uzakta olduğundan emin olun •...
  • Página 100 ‫הוראות בטיחות‬ .‫• לעולם אין להכניס לסל הקניות בעגלה מטען במשקל העולה על 5 ק"ג‬ .‫• עגלה זו לא נועדה להיות תחליף למיטה. אם ילדכם צריך לישון, יש להעביר אותו למיטה מתאימה‬ .‫• לעולם אל תקפלו את העגלה כאשר ילד נמצא בה‬ .‫...
  • Página 101: Güvenli̇k Tali̇matlari

    GÜVENLİK TALİMATLARI • Alışveriş sepetine asla 5 kilodan fazla yük koymayın. • Bu çocuk arabası bir yatağın yerini tutmaz. Çocuğunuzun uykuya ihtiyacı varsa, uygun bir yatağa koyulmalıdır. • Çocuk arabasının içinde bir çocuk varken arabayı katlamayın. • Çocuğunuzu yoğun güneş ışınlarına karşı koruyun. Arabanın tentesi, tehlikeli UV ışınlarına karşı tam bir koruma sağlayamaz. •...
  • Página 102 ‫המשתמש אחראי לתחזוקה שוטפת של העגלה‬ .‫• יש לכבס את הכיסוי לפני השימוש הראשון‬ .‫• חשוב במיוחד לוודא כי כל החלקים והמנגנונים הנעים מטופלים באופן קבוע בחומר סיכה יבש. שאריות ועודפים יש לנגב במטלית רכה‬ ‫• יש לנקות את המסגרת במטלית לחה וחומרי ניקוי עדינים, ולנגב את עודפי המים בעזרת מטלית יבשה‬ .‫•...
  • Página 103: Bakim Ve Temi̇zli̇k

    BAKIM VE TEMİZLİK Kullanıcı, düzenli bakım ve temizlik yapılmasından sorumludur • Kılıfı ilk kullanımdan önce yıkayın • Tüm mevcut parçaların ve mekanizmaların düzenli olarak kuru yağlayıcı maddeyle yağlanması önemlidir. Fazlalıklar, yumuşak bir bezle silinmelidir. • İskeletin temizliği için sadece hafif bir temizlik maddesi ve nemli bir bez kullanın; ardından titizlikle kurulayın •...
  • Página 104 ‫אחריות‬ .‫תנאי האחריות הבאים חלים רק במדינה בה מוצר זה נמכר לראשונה לצרכן באמצעות מסחר קמעונאי‬ ‫1. האחריות מכסה כל פגם בייצור ובחומרים, שהיה קיים והתגלה במועד הרכישה או הופיע תוך תקופה של שנתיים (2 שנים) מיום הרכישה הקמעונאית בה נמכר המוצר בתחילה‬ ‫לצרכן...
  • Página 105 GARANTİ Aşağıdaki garanti koşulları yalnızca bu ürünün perakende satış noktası aracılığıyla tüketiciye ilk satıldığı ülke için geçerlidir. 1. Garanti, satın alma sırasında var olan veya bu ürünün tüketiciye perakende satışından sonraki ilk iki (2) yıl içinde ortaya çıkan tüm imalat ve malzeme hatalarını...
  • Página 106 TH – ส ำ � ค ั ญ : อ ่ � นค ู ่ ม ื อ อย ่ � งละเอ ี ย ดและเก ็ บ ร ั ก ษ�ไว ้ ส ำ � หร ั บ ข ้ อ สงส ั ย ในภ�ย หล...
  • Página 107 ID – PENTING: BACA PETUNJUK DENGAN SAKSAMA DAN SIMPAN UNTUK ACUAN DI MASA MENDATANG PERINGATAN • Jangan biarkan anak Anda bermain dengan kereta bayi ini. • Produk ini tidak sesuai untuk joging atau skating. • Sebelum menggunakan, pastikan semua sistem penguncian terkunci. •...
  • Página 108 คำ � แนะนำ � ด้ � นคว�มปลอดภั ย • อย่ � ใส่ ข องที ่ ม ี น ้ ำ � หนั ก รวมม�กกว่ � 5 กก. ในตะกร้ � ช้ อ ปปิ ้ ง เป็ น อั น ข�ด • ไม่ ส �ม�รถใช้ ร ถเด็ ก นี ้ แ ทนเตี ย งได้ ห�กเด็ ก ต้ อ งก�รนอนหลั บ ควรว�งเด็ ก ในเตี ย งที ่ เ หม�ะสมแทน •...
  • Página 109: Petunjuk Keselamatan

    PETUNJUK KESELAMATAN • Jangan pernah meletakkan benda dengan berat lebih dari 5 kg di dalam keranjang belanja. • Kereta bayi ini bukan pengganti kasur. Jika anak Anda harus tidur, letakkan anak Anda di kasur yang sesuai. • Jangan melipat kereta bayi saat anak Anda duduk di dalamnya. •...
  • Página 110 ก�รบำ � รุ ง รั ก ษ�และก�รทำ � คว�มสะอ�ด ผู ้ ใ ช้ ง �นรั บ ผิ ด ชอบก�รบำ � รุ ง รั ก ษ�และก�รดู แ ลอย่ � งสม่ ำ � เสมอ • โปรดซั ก ที ่ ค ลุ ม ก่ อ นก�รใช้ ง �นครั ้ ง แรก •...
  • Página 111 PEMELIHARAAN DAN PEMBERSIHAN Pengguna bertanggung jawab atas pemeliharaan dan perawatan rutin • Harap cuci penutup sebelum menggunakannya untuk kali pertama • Sangat penting untuk merawat semua bagian dan mekanisme yang bergerak menggunakan pelumas kering. Residu yang berlebih harus dilap dengan kain lembut.
  • Página 112 ก�รรั บ ประกั น ข้ อ ตกลงก�รรั บ ประกั น ต่ อ ไปนี ้ ใ ช้ ไ ด้ ส ำ � หรั บ ประเทศที ่ ข �ยผลิ ต ภั ณ ฑ์ น ี ้ เ ป็ น ครั ้ ง แรกผ่ � นท�งตั ว แทนจำ � หน่ � ยไปยั ง ผู ้ บ ริ โ ภค 1.
  • Página 113 GARANSI Garansi berikut hanya berlaku di negara tempat produk ini dijual untuk kali pertama oleh peritel ke seorang pelanggan. 1. Garansi ini mencakup seluruh kerusakan produksi dan material yang sudah ada pada waktu pembelian atau yang muncul dalam kurun waktu dua (2) tahun setelah pembelian produk ini melalui peritel ke pelanggan (garansi produsen).
  • Página 114 SL – POMEMBNO: PRED UPORABO POZORNO PREBERITE NAVODILA IN JIH SHRANITE KOT NAPOTEK ZA V PRIHODNJE. OPOZORILO • Otroka nikoli ne puščajte nenadzorovanega • Pred uporabo preverite, ali so vsi zapahi aktivirani • Da preprečite poškodbe, pazite, da pri odpiranju in zlaganju izdelka otrok ne bo v bližini •...
  • Página 115 MS – PENTING: BACA ARAHAN DENGAN TELITI DAN SIMPAN SEBAGAI RUJUKAN AMARAN • Jangan biarkan anak anda bermain dalam produk ini. • Produk ini tidak sesuai untuk digunakan semasa joging atau bermain kasut roda. • Pastikan sebelum penggunaan, yang semua selak sudah dikancing. •...
  • Página 116: Varnostni Napotki

    VARNOSTNI NAPOTKI • V nakupovalno košaro nikoli ne dajte več kot 5 kg. • Ta otroški voziček ne nadomesti postelje. Če vaš otrok potrebuje spanec, ga je treba položiti v primerno posteljo. • Otroškega vozička ne sklapljajte, če otrok sedi v njem. •...
  • Página 117 • Tidak menggunakan pemegang cawan dalam kombinasi dengan tem- pat duduk bayi. ARAHAN KESELAMATAN • Jangan muatkan lebih daripada 5kg ke dalam bakul beli-belah. • Kereta sorong kanak-kanak ini bukan pengganti bagi katil. Jika anak anda perlu tidur, dia haruslah diletakkan di atas katil yang sesuai. •...
  • Página 118: Vzdrževanje In Čiščenje

    VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE Uporabnik je odgovoren za redno vzdrževanje in nego. • Prevleko pred prvo uporabo operite. • Še posebej pomembno je, da vse premične dele in mehanizme redno mažete s suhim mazivom. Prekomerne ostanke obrišite z mehko krpo. • Za čiščenje okvirja uporabite samo blago čistilo in vlažno krpo in ga temeljito osušite. •...
  • Página 119 PENYELENGARAAN DAN PEMBERSIHAN Pengguna bertanggungjawab untuk selalu menyelenggara dan membersihkan produk tersebut • Sila basuh penutup sebelum penggunaan yang pertama • Adalah penting untuk kerap meletakkan bahan pelincir kering pada bahagian dan mekanisme utama . Residu berlebihan haruslah dilap dengan kain lembut.
  • Página 120: Odlaganje Med Odpadke

    GARANCIJE Naslednja garancijska določila veljajo samo v državi, v kateri je bil ta izdelek prvotno prodan prvotnemu uporabniku. 1. Garancija krije vse proizvodne in materialne napake, ki so bile prisotne že v času nakupa ali pa so se pojavile v dveh (2) letih od prvega nakupa tega izdelka pri prodajalcu (garancija proizvajalca).
  • Página 121 WARANTI Syarat waranti berikut hanya terpakai kepada negara di mana produk ini mula-mula dijual kepada pengguna melalui kedai runcit. 1. Waranti meliputi semua kecacatan pembuatan dan bahan yang wujud pada masa pembelian atau yang berlaku dalam masa dua (2) tahun jualan pertama produk ini melalui runcit kepada pengguna (waranti pengilang).
  • Página 122 RU – ВАЖНО: ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ РУКОВОДСТВО И СОХРАНИТЕ ЕГО НА СЛУЧАЙ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ВОПРОСОВ В БУДУЩЕМ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Не позволяйте ребенку играть с коляской. • Настоящее изделие не подходит для бега или катания на скейтборде. • Перед использованием удостоверьтесь, что все фиксирующие устройства закрыты.
  • Página 123 SR – VAŽNO: PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTSTVO I SAČUVAJTE GA ZA KASNIJE UPOZORENJE • Ne dozvolite detetu da se igra kolicima. • Ovaj proizvod nije prikladan za rekreativno trčanje niti za vožnju rolerima. • Uverite se pre upotrebe da su sve bravice zatvorene. •...
  • Página 124: Инструкции По Безопасности

    ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ • В корзину для покупок разрешается загружать вещи весом не более 5 кг. • Настоящая детская коляска не является заменой кроватки. Если Вашему ребенку необходим сон, следует уложить его в предназначенную для этого кроватку. • Не складывайте детскую коляску, если ребенок сидит в ней. •...
  • Página 125: Bezbednosna Uputstva

    BEZBEDNOSNA UPUTSTVA • Nikada ne odlažite više od 5 kg stvari u priručnu korpu. • Ova dečja kolica ne mogu da zamene krevet. Ako je Vašem detetu potreban san, treba da ga smestite u odgovarajući krevet. • Nemojte da sklapate dečja kolica dok dete sedi u njima. •...
  • Página 126 • Особенно важно регулярно обрабатывать все подвижные детали и механизмы сухой смазкой. Избыточные остатки следует стирать мягкой тканью. • Для очистки рамы используйте только мягкие чистящие средства и влажную ткань, после чего тщательно высушивайте раму • Кроме того, важно, чтобы тормоза, колеса и шины не были повреждены во время использования. •...
  • Página 127 ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE Korisnik je odgovoran za redovno održavanje i čišćenje • Operite navlaku pre prve upotrebe • Naročito je važno da se svi uobičajeni delovi i mehanizmi redovno tretiraju suvim mazivom. Višak maziva prebrišite mekom krpom. • Okvir čistite samo blagim deterdžentom i vlažnom krpom i potom ga ostavite neka se dobro osuši •...
  • Página 128 ГАРАНТИЯ Следующие гарантийные обязательства действуют только в стране, в которой данное изделие было впервые продано потребителю через розничную сеть. 1. Гарантия распространяется на все производственные дефекты и дефекты материала, которые существовали на момент покупки или которые проявились в тече- ние двух (2) лет с момента первой продажи данного изделия через розничную сеть потребителю (гарантия производителя). Пожалуйста, проверьте комплектность, производственные...
  • Página 129 GARANCIJA Sledeći uslovi garancije važe samo u onoj zemlji u kojoj je ovaj proizvod po prvi put u maloprodajnom objektu prodat korisniku. 1. Garancija pokriva sve proizvodne i materijalne nedostatke koji su postojali u trenutku kupovine ili koji su nastali u roku od dve (2) godine nakon prve pro- daje ovog proizvoda korisniku u objektu maloprodajne trgovine (garancija proizvođača).
  • Página 130 BG – ВАЖНО: ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Никога не оставяйте детето без надзор • Уверете се, че всички устройства за заключване са активирани преди използване • За да избегнете нараняване, уверете се, че детето е на безопасно разстоя- ние, преди...
  • Página 131: Инструкции За Безопасност

    ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Не натоварвайте коша за покупки с повече от 5 kg. • Тази количка не замества легло. Ако детето ви има нужда от сън, трябва да го сложите в подходящо легло. • Не сгъвайте детската количка, ако детето ви седи в нея. •...
  • Página 132: Поддръжка И Почистване

    ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ Потребителят е отговорен за редовната поддръжка и грижи • Моля, изперете калъфа преди първото използване • Особено важно е всички подвижни части и механизми редовно да се третират със суха смазка. Излишните остатъци трябва да се избършат с мека кърпа. •...
  • Página 133: Отстраняване Като Отпадък

    ГАРАНЦИЯ Следните гаранционни условия важат само в страната, в която този продукт за първи път е бил продаден на потребителя в търговската мрежа. 1. Гаранцията покрива всички грешки в производството и материалите, които са съществували в момента на покупката или са възникнали в рамките на две (2) години...
  • Página 134 RECARO Kids s.r.l. Via Niccolò Tommaseo, 68 35131 PADOVA (PD) ITALY Phone: +39 (0) 245467-740 Web: www.recaro-kids.com WG_0004_0220_C...

Tabla de contenido