Beurer FT 90 Instrucciones De Uso
Beurer FT 90 Instrucciones De Uso

Beurer FT 90 Instrucciones De Uso

Termómetro sin contacto
Ocultar thumbs Ver también para FT 90:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 60

Enlaces rápidos

DE Kontaktloses Thermometer
Gebrauchsanweisung ............................................ 2
EN Non-contact thermometer
Instructions for use ............................................... 22
FR Thermomètre sans contact
Mode d'emploi ..................................................... 41
ES Termómetro sin contacto
Instrucciones de uso ............................................ 60
IT
Termometro senza contatto
Istruzioni per l'uso ................................................ 79
TR Temassız termometre
Kullanım Kılavuzu ................................................. 98
RU Бесконтактный термометр
Инструкция по применению ............................ 116
PL Termometr bezdotykowy
Instrukcja obsługi ............................................... 137
FT 90

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer FT 90

  • Página 1 FT 90 DE Kontaktloses Thermometer Gebrauchsanweisung ..........2 EN Non-contact thermometer Instructions for use ..........22 FR Thermomètre sans contact Mode d’emploi ............. 41 ES Termómetro sin contacto Instrucciones de uso ..........60 Termometro senza contatto Istruzioni per l’uso ..........79 TR Temassız termometre...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Sie die Hinweise. 8. Messen an der Stirn............Mit freundlicher Empfehlung 8.1 Gespeicherte Messwerte anzeigen ......14 9. Messen der Objekttemperatur / Raumtemperatur ... Ihr Beurer-Team 10. Fehleranzeigen ..............Lieferumfang 11. Batterien ................ 12. Gerät reinigen ..............
  • Página 3: Zeichenerklärung

    • Fieberthermometer • 2x 1,5 V Batterien AAA (LR03) • Aufbewahrungsbox • Gebrauchsanweisung 1. Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in dieser Gebrauchsanweisung und auf dem Gerät verwendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör. Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
  • Página 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Zulässige Lagerungs- und Transporttemperatur und -luftfeuchtigkeit Storage/Transport Zulässige Betriebstemperatur und -luftfeuchtigkeit Operating Geschützt gegen feste Fremdkörper, 12,5 mm Durchmesser und größer und gegen Tropfwas- IP22 ser, wenn das Gehäuse bis zu 15° geneigt ist Seriennummer Wichtige Information/Tipp Querverweis auf einen anderen Absatz. Zertifizierungszeichen für Produkte, die in die Russische Föderation und in die Länder der GUS exportiert werden.
  • Página 5: Warn- Und Sicherheitshinweise

    • Bewahren Sie das Gerät mindestens 30 Minuten vor der Messung in dem Raum auf, in dem die Messung durchgeführt wird. • Das FT 90-Thermometer ist nur für den in der Gebrauchsanweisung angegebenen Messort am menschlichen Körper konzipiert. • Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung angegebenen Zweck bestimmt.
  • Página 6: Hinweise Zum Umgang Mit Batterien

    Hinweise zum Umgang mit Batterien • Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroffene Stelle mit Was- ser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen. • Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Batterien verschlucken und daran ersticken. Daher Batterien für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren! •...
  • Página 7: Informationen Zu Diesem Thermometer

    Rektaltemperatur 36,3 °C bis 37,8 °C (97,3 °F bis 100,0 °F) konventionelles Thermometer Beurer-Tipp • Vergleichen Sie nie mit verschiedenen Thermometern gemessene Tempera turen miteinander. • Sagen Sie Ihrem Arzt, mit welchem Thermometer Sie die Körpertemperatur gemessen haben und an welcher Körperstelle.
  • Página 8 Aktivitäten • Körperlichen Aktivitäten und, mit geringerem Einfluss, mentale Aktivitäten erhöhen die Körper temperatur. Beurer-Tipp Die Körpertemperaturmessung liefert den aktuellen Messwert eines Menschen. Wenn Sie sich bei der Interpretation der Ergebnisse unsicher sind, oder wenn abnorme Werte (z.B. Fieber) auftreten, sollten Sie sich an Ihren Hausarzt wenden.
  • Página 9: Gerätebeschreibung

    5. Gerätebeschreibung 1 Display 2 MODE/MEM-Taste 3 Ein/Aus-Taste 4 LIGHT/SET-Taste 5 SCAN-Taste 6 Messsensor 7 Batteriefach entriegelung 8 Batteriefachdeckel MODE LIGHT Tasten Funktionen SCAN Gerät ein- und ausschalten. SCAN Temperaturmessung starten. MODE Einstellung des Messmodus. MODE/MEM Anzeige gespeicherte Messwerte. LIGHT Manuelles Zuschalten der LIGHT/SET Displaybeleuchtung.
  • Página 10: Displaybeschreibung

    5.1 Displaybeschreibung 1 Modus Objekt temperatur 2 Modus Raumtemperatur 3 Modus Stirntemperatur 4 Signalton-Symbol 5 Jahr 6 Speicherfunktion 7 Datum 8 Batteriestatus 9 Temperaturwert-/Speicher platz nummer-Anzeige 10 Messeinheit Celsius/Fahrenheit 11 Messergebnis ≥ 38,0°C „Fieber“ 12 Messergebnis < 38,0°C „kein Fieber“ 13 Displaybeleuchtungs-Symbol 14 Jahr-/Datum-/Uhrzeit-Anzeige 6.
  • Página 11: Thermometer Einschalten Und Einstellen

    7. Thermometer einschalten und einstellen Drücken Sie kurz auf die Ein/Aus-Taste Nach einem kurzen Selbsttest und zwei kurzen Pieptönen ist das Thermometer zum Messen der Temperatur an der Stirn bereit. Das Gerät startet immer im Modus Stirntemperatur 7.1 Grundfunktionen einstellen In diesem Menü...
  • Página 12 Im Display blinkt die Uhrzeit (Abb. 4). • Stellen Sie mit der MODE/MEM-Taste die Uhrzeit ein und bestätigen Sie mit der LIGHT/SET-Taste. Im 12-h-Zeitformat wird die Uhrzeit mit AM/PM angezeigt. Abb. 4 Im Display blinkt die Temperaturmesseinheit (Abb. 5). Sie können sich Ihre Messergebnisse in der Temperaturmesseinheit Grad Cel- sius (°C) oder Grad Fahrenheit (°F) anzeigen lassen.
  • Página 13: Messen An Der Stirn

    Nach einem kurzen Selbsttest und zwei kurzen Pieptönen ist das Gerät zum Messen der Temperatur an der Stirn bereit. Das Gerät befindet sich im Modus Stirntemperatur. Dies ist am Symbol ersichtlich. Beurer-Tipp Berücksichtigen Sie, dass • körperliche Betätigung, grundsätzlich erhöhte Schweißbildung auf der Stirn, Einnahme von gefäßveren- genden Medikamenten und Hautirritationen das Messergebnis verfälschen können,...
  • Página 14: Gespeicherte Messwerte Anzeigen

    Halten Sie das Thermometer 2 bis 3 cm vor die Messstelle. Drücken Sie die SCAN-Taste und führen Sie das Thermometer über dem Stirn-Gebiet hin und her (Abb. 8). Während der Messung können Sie kurze Pieptöne hören (nur bei Signalton an), welche signa- lisieren, dass das Thermometer einen neuen höchsten Messwert gefunden hat.
  • Página 15: Messen Der Objekttemperatur / Raumtemperatur

    9. Messen der Objekttemperatur / Raumtemperatur Wenn Sie Objekttemperatur mit diesem Thermometer messen wollen, müssen Sie in den Modus Objekttemperatur wechseln. • Dazu drücken Sie kurz beim eingeschalteten Thermometer die MODE/MEM-Taste. Das Gerät schaltet in den Modus Objekttemperatur . • Halten Sie das Thermometer 2 bis 3 cm vor die gewünschte Messstelle. Drücken Sie kurz auf die SCAN-Taste und lesen Sie die Temperatur vom Display ab (Abb.
  • Página 16: Batterien

    Fehler­ Problem Lösung meldung Raumtemperatur unter 10 °C oder Raumtemperatur muss zwischen 10 °C und 40 °C lie- über 40 °C (<50 °F, >104 °F). gen (50 °F, 104 °F). (1) Modus Stirntemperatur: Die ermittelte Betreiben Sie das Thermometer nur innerhalb der Temperatur ist höher als 42,2 °C (108 °F).
  • Página 17: Gerät Reinigen

    • Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien müssen Sie über speziell gekennzeichnete Sammelbehäl- ter, Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändleentsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Batterien zu entsorgen. • Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.
  • Página 18: Gerät Entsorgen

    Bei Verwendung des Gerätes in der Heilkunde sind Messtechnische Kontrollen mit geeigneten Mitteln durchzu- führen. Genaue Angaben zur Überprüfung der Genauigkeit können unter der Service-Adresse angefragt werden. Technische Änderungen zur Verbesserung und Weiterentwicklung des Produktes behalten wir uns vor. FT 90/1 Messmethode Kontaktlose Infrarot Messung...
  • Página 19 Messabstand 2 bis 3 cm Abstand zur Messstelle Messbereiche und Genauigkeit Stirntemperaturmessung Stirntemperaturmessung 34 °C bis 42,2 °C (93,2 °F bis 108 °F) Messgenauigkeit 36 °C bis 39 °C: ± 0,2 °C (96,8 °F bis 102 °F: ± 0,4 °F) Im restlichen Messbereich ±...
  • Página 20: Richtlinien

    16. Richtlinien Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EEC, dem Medizinproduktegesetz, der ASTM E 1965 - 98, sowie der europäischen Norm EN 60601-1-2 (Übereinstimmung mit CISPR11, IEC61000-4-2, IEC61000-4-3, IEC61000-4-8) und unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromagneti- schen Verträglichkeit. Hinweise zu Elektromagnetischer Verträglichkeit •...
  • Página 21 Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist inner- halb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen. Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt: Service Hotline: Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144...
  • Página 22 7.1 Setting the basic functions ........30 8. Forehead measurement ..........With kind regards, 8.1 Displaying saved measurements ......33 Your Beurer team 9. Measuring object temperature / room temperature ..10. Error messages ............... Included in delivery 11. Batteries .................
  • Página 23: Signs And Symbols

    • Thermometer • 2 x AAA (LR03) batteries • Storage box • Instructions for use 1. Signs and symbols The following symbols appear in these instructions for use and on the device: WARNING Warning notice indicating a risk of injury or damage to health. IMPORTANT Safety note indicating possible damage to the unit/accessory.
  • Página 24: Use

    Permissible storage and transport temperature and humidity Storage/Transport Permissible operating temperature and humidity Operating Protected against solid foreign objects 12.5 mm in diameter and larger, and against drops of IP22 water when the housing is angled up to 15° Serial number Important information/tip Cross-reference to another section.
  • Página 25: Warnings And Safety

    • The thermometer needs to be in the room in which the measurement is taken for at least 30 minutes before use. • The FT 90 thermometer is only designed for the measuring area on the human body stated in the instructions for use.
  • Página 26: Information About This Thermometer

    • Choking hazard! Small children may swallow and choke on batteries. Store the batteries out of the reach of small children. • Observe the plus (+) and minus (-) polarity signs. • If a battery has leaked, put on protective gloves and clean the battery compartment with a dry cloth. •...
  • Página 27 Beurer tip • Temperatures measured with different thermometers should never be compared with one another. • Tell your doctor what type of thermometer you used to take your temperature and on what part of the body. Also bear this in mind if you are diagnosing yourself.
  • Página 28: Unit Description

    5. Unit description 1 Display 2 MODE/MEM button 3 On/Off button 4 LIGHT/SET button 5 SCAN button 6 Measuring sensor 7 Battery compartment lock MODE LIGHT 8 Battery compartment lid SCAN Buttons Functions Turns the device on and off. SCAN Starts the temperature measurement.
  • Página 29: Display Description

    5.1 Display description 1 Object temperature mode 2 Room temperature mode 3 Forehead temperature mode 4 Acoustic signal symbol 5 Year 6 Memory function 7 Date 8 Battery level 9 Temperature/memory space number display 10 Celsius/Fahrenheit measurement unit 11 Measurement ≥ 38.0°C (≥100.4°F) “fever” 12 Measurement <...
  • Página 30: Switching On And Setting The Thermometer

    7. Switching on and setting the thermometer Briefly press the On/Off button After a brief self-test and two short beeps the thermometer is ready for forehead measurement. The device always starts up in forehead temperature mode 7.1 Setting the basic functions This menu allows you to set the following functions individually, one after another.
  • Página 31 The time flashes in the display (fig. 4). • Use the MODE/MEM button to set the time and confirm with the LIGHT/ SET button. In the 12h format, the time is displayed as AM/PM. Fig. 4 The temperature measurement unit flashes in the display (fig. 5). You can set the device to display the temperature in degrees Celsius (°C) or degrees Fahrenheit (°F).
  • Página 32: Forehead Measurement

    After a brief self-test and two short beeps the device is ready for forehead temperature measurement. The device is in forehead temperature mode. This is indicated by the symbol. Beurer tip Remember that • physical activity, increased perspiration on the forehead, taking vasoconstrictive medication and skin irritations can distort the result, •...
  • Página 33: Displaying Saved Measurements

    Hold the thermometer 2 to 3 cm from the measuring point. Press the SCAN button and move the thermometer from side to side over the forehead area (fig. 8). During measurement you will hear short beeps (only if the acoustic signal is activated), which signal that the thermometer has found a new highest measurement.
  • Página 34: Measuring Object Temperature / Room Temperature

    9. Measuring object temperature / room temperature If you want to measure an object temperature with this thermometer, switch to object tem- perature mode. • With the thermometer switched on, briefly press the MODE/MEM button. The device switches to the object temperature mode . •...
  • Página 35: Batteries

    Error Problem Solution message (1) Forehead temperature mode: The tem- Operate the thermometer only between the speci- perature recorded is higher than 42.2 °C fied temperature ranges. In the event of a repeated (108 °F). error message, contact your retailer or Customer (2) Object temperature mode: The tempera- Services.
  • Página 36: Cleaning The Device

    • The empty, completely flat batteries must be disposed of through specially designated collection boxes, recy- cling points or electronics retailers. You are legally required to dispose of the batteries. • The codes below are printed on batteries containing harmful substances: Pb = Battery contains lead, Cd = Battery contains cadmium, Hg = Battery contains mercury.
  • Página 37: Disposing Of The Device

    If using the device for commercial medical purposes, it must be regularly tested for accuracy by appropriate means. Precise instructions for checking accuracy may be requested from the service address. We reserve the right to make technical changes to improve and develop the product. Type FT 90/1 Measurement method Non-contact infrared measurement Basic functions...
  • Página 38 Measurement range and accuracy Forehead temperature measurement of forehead temperature measure- 34 °C to 42.2 °C (93.2 °F to 108 °F) ment Measurement accuracy 36 °C to 39 °C: ± 0.2 °C (96.8 °F to 102 °F: ± 0.4 °F) In the remaining measurement range ±...
  • Página 39: Guidelines

    16. Guidelines The device complies with the EU Medical Devices Directive 93/42/EEC, the German Medical Devices Act (Mediz- inproduktgesetz), the ASTM E 1965 - 98 and the European standard EN 60601-1-2 (in accordance with CISPR11, IEC61000-4-2, IEC61000-4-3, IEC61000-4-8) and is subject to particular precautions with regard to electromag- netic compatibility.
  • Página 40 The following warranty terms shall apply: 1. The warranty period for BEURER products is either 5 years or- if longer- the country specific warranty period from date of Purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
  • Página 41 8.1 Afficher les valeurs de mesure enregistrées ..52 9. Mesure de la température d’objet / température Sincères salutations, ambiante ................. Votre équipe Beurer 10. Affichage des erreurs ............11. Piles ................Contenu 12. Nettoyer l’appareil ............Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et 13.
  • Página 42: Symboles Utilisés

    • Thermomètre médical • 2 piles AAA, LR03 • Boîte de rangement • Mode d’emploi 1. Symboles utilisés Les pictogrammes suivants sont employés dans ce mode d’emploi et sur l’appareil : AVERTISSEMENT Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé. ATTENTION Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire.
  • Página 43: Application

    Température et taux d’humidité de stockage et de transport admissibles Storage/Transport Température et taux d’humidité d’utilisation admissibles Operating Protection contre les corps solides, diamètre 12,5 mm ou plus, et contre les gouttes d’eau si IP22 le boîtier n’est pas incliné plus que 15° Numéro de série Informations importantes/conseils Renvoi à...
  • Página 44: Mises En Garde Et Sécurité

    • Placez l’appareil au moins 30 minutes avant la mesure dans la pièce dans laquelle la mesure sera effectuée. • Le thermomètre FT 90 est conçu uniquement pour les points de mesure du corps humain décrits dans le mode d’emploi.
  • Página 45: Remarques Relatives Aux Piles

    Remarques relatives aux piles • Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l’eau et consultez un médecin. • Risque d’ingestion ! Les enfants en bas âge pourraient avaler des piles et s’étouffer. Veuillez donc conser- ver les piles hors de portée des enfants en bas âge ! •...
  • Página 46 Conseil Beurer • Ne comparez jamais des températures prises avec des thermomètres différents. • Indiquez à votre médecin avec quel thermomètre vous avez mesuré la température corporelle et à quel endroit du corps. Tenez-en également compte lors d’un autodiagnostic. Le thermomètre peut se réchauffer s’il est gardé trop longtemps en main avant la prise de température.
  • Página 47: Description De L'aPpareil

    Conseil Beurer La mesure de la température corporelle donne une valeur de mesure actuelle pour une personne. Si vous n’êtes pas certain de l’interprétation des résultats ou obtenez des valeurs anormales (par ex : fièvre), consultez votre médecin traitant. Ceci s’applique aussi en cas de légères variations de température lorsque d’autres symptômes de maladie s’y ajoutent, par ex.
  • Página 48: Description De L'aFfichage

    5.1 Description de l’affichage 1 Mode température d’objet 2 Mode Température ambiante 3 Mode Température frontale 4 Symbole de signal sonore 5 Année 6 Fonction d’enregistrement 7 Date 8 État des piles Affichage de la valeur de la température/du numéro de l’emplacement de sauvegarde 10 Unité...
  • Página 49: Allumer Et Régler Le Thermomètre

    7. Allumer et régler le thermomètre Appuyez brièvement sur la touche marche/arrêt Après un bref auto-test et deux bips courts, le thermomètre est prêt à mesurer la température au niveau du front. L’appareil démarre en mode Température frontale 7.1 Régler les fonctions de base Dans ce menu, vous avez la possibilité...
  • Página 50 L’heure clignote à l’écran (Fig. 4). • Avec la touche MODE/MEM, réglez l’heure et confirmez avec la touche LIGHT/SET. Au format 12h, l’heure s’affiche avec AM/PM. Fig. 4 L’unité de mesure de la température clignote à l’écran (Fig. 5). Vous pouvez afficher vos résultats de mesure dans l’unité de mesure de la température degrés Celsius (°C) ou degrés Fahrenheit (°F).
  • Página 51: Mesure Sur Le Front

    Après un bref auto-test et deux bips courts, l’appareil est prêt à mesurer la température au niveau du front. L’appa- reil se trouve toujours en mode Température frontale. Ceci est reconnaissable au symbole Conseil Beurer Notez que • l’activité physique, une formation accrue de transpiration sur le front, la prise de médicaments vaso- constricteurs et les irritations cutanées peuvent fausser le résultat de la mesure,...
  • Página 52: Afficher Les Valeurs De Mesure Enregistrées

    Tenez le thermomètre 2 à 3 cm devant le lieu de mesure. Appuyez sur la touche SCAN et passez le thermomètre sur la zone du front en faisant des allers-retours (Fig. 8). Au cours de la mesure, vous pouvez entendre des bips brefs (uniquement si le signal sonore est activé) qui indiquent que le thermomètre a trouvé...
  • Página 53: Mesure De La Température D'oBjet / Température Ambiante

    9. Mesure de la température d’objet / température ambiante Si vous voulez mesurer la température d’un objet avec ce thermomètre, vous devez passer au mode Température d’objet. • Pour cela, appuyez brièvement sur la touche MODE/MEM sur le thermomètre allumé. L’appareil passe en mode Température d’objet .
  • Página 54: Piles

    Message Problème Solution d’erreur Température ambiante inférieure à 10 °C ou La température ambiante doit être comprise entre supérieure à 40 °C (<50 °F, >104 °F). 10 °C et 40 °C (50 °F, 104 °F). (1) Mode Température frontale : la température Utilisez le thermomètre uniquement dans les plages indiquée est supérieure à...
  • Página 55: Nettoyer L'aPpareil

    • Les piles usagées et complètement déchargées doivent être mises au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage ou bien déposées chez un revendeur d’appareils électriques. L’élim- ination des piles est une obligation légale qui vous incombe. •...
  • Página 56: Éliminer L'aPpareil

    Nous nous réservons le droit d’effectuer des modifications techniques pour améliorer et faire évoluer le produit. Type FT 90/1 Mode de mesure Mesure par infrarouge sans contact Fonctions de base Mesure de la température frontale...
  • Página 57 Distance de mesure 2 à 3 cm de distance avec la zone de mesure Plages de mesure et précision de Mesure de la température frontale 34 °C à 42,2 °C (93,2 °F à 108 °F) la mesure de la température fron- Précision 36 °C à...
  • Página 58: Directives

    16. Directives L’appareil est conforme aux exigences de la directive européenne 93/42/EEC sur les produits médicaux, de la loi sur les produits médicaux, de la norme ASTM E 1965 - 98 et de la norme européenne EN 60601-1-2 (en confor- mité...
  • Página 59 Les conditions de garantie suivantes s‘appliquent : 1. La période de garantie des produits BEURER est de 5 ans ou, si elle est plus longue, elle est applicable dans le pays concerné à compter de la date d‘achat. Pour toute demande de garantie, vous devez prouver la date d‘achat par une preuve d‘achat ou une facture.
  • Página 60 8. Medición en la frente ............cuentas las indicaciones. 8.1 Indicar valores de medición guardados ....71 Atentamente, 9. Medición de la temperatura objeto / temperatura El equipo de Beurer ambiente ................. 10. Visualización de errores ..........Artículos suministrados 11. Pilas ................
  • Página 61: Símbolos

    • Termómetro clínico • Dos pilas AAA LR03 • Caja-depósito • Instrucciones de uso 1. Símbolos En estas instrucciones de uso y en el aparato se utilizan los siguientes símbolos: ADVERTENCIA Aviso sobre riesgos de lesiones u otros peligros para la salud. ATENCIÓN Indicación de seguridad sobre posibles desperfectos del aparato o de los accesorios.
  • Página 62: Utilización

    Temperatura y humedad de almacenamiento y transporte admisibles Storage/Transport Temperatura y humedad relativa de funcionamiento admisibles Operating Protección contra cuerpos extraños sólidos con un diámetro de 12,5 mm y superior y contra IP22 goteo vertical de agua con la carcasa inclinada hasta 15° Número de serie Información importante/sugerencia Referencia cruzada a otro párrafo...
  • Página 63: Advertencias Y Seguridad

    • Antes de realizar la medición, mantenga el aparato durante al menos 30 minutos en la misma habitación en la que se vaya a realizar dicha medición. • El termómetro FT 90 solo está diseñado para usarse en el punto de medición del cuerpo humano indicado en las instrucciones de uso.
  • Página 64: Indicaciones Para La Manipulación De Pilas

    Indicaciones para la manipulación de pilas • En caso de que el líquido de las pilas entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con agua y busque asistencia médica. • ¡Peligro de asfixia! Los niños pequeños podrían tragarse las pilas y asfixiarse. Guarde las pilas fuera del alcance de los niños.
  • Página 65: Factores Que Influyen En La Temperatura Corporal

    36,3 °C a 37,8 °C (97,3 °F a 100,0 °F) Termómetro convencional Sugerencia de Beurer • Nunca compare las temperaturas medidas con distintos termómetros. • Indique a su médico con qué termómetro ha medido la temperatura corporal y en qué parte del cuerpo.
  • Página 66: Descripción Del Aparato

    Sugerencia de Beurer La medición de la temperatura corporal proporciona el valor de medición actual de una persona. Si no está seguro de como interpretar el resultado de la medición o si los valores mostrados son anómalos (por ejemplo: fiebre), diríjase a su médico de familia. Hágalo también si, además de producirse ligeros cambios en su temperatura corporal, padece otros síntomas de enfermedad como p.
  • Página 67: Descripción De La Pantalla

    5.1 Descripción de la pantalla 1 Modo temperatura objeto 2 Modo temperatura ambiente 3 Modo temperatura de la frente 4 Símbolo de la señal acústica 5 Año 6 Función de almacenamiento 7 Fecha 8 Estado de la pila Indicación del valor de la temperatura/posición de grabación en la memoria 10 Unidad de medición Celsius/Fahrenheit 11 Resultado de la medición ≥...
  • Página 68: Encendido Y Ajuste Del Termómetro

    7. Encendido y ajuste del termómetro Pulse brevemente el botón de encendido y apagado Tras una breve comprobación automática y dos pitidos cortos, el termómetro está listo para medir la tempera- tura en la frente. Al encenderse, el aparato está siempre en el modo temperatura de la frente 7.1 Ajustar las funciones básicas Desde este menú...
  • Página 69 La hora parpadeará en la pantalla (fig. 4). • Ajuste con el botón MODE/MEM la hora y confírmela con el botón LIGHT/ SET. En el formato de 12 horas, la hora se indica con AM/PM. Fig. 4 La unidad de medición de la temperatura parpadeará en la pantalla (fig. 5). Puede elegir que los resultados de la medición se muestren en grados Cel- sius (ºC) o en grados Fahrenheit (ºF).
  • Página 70: Medición En La Frente

    Al encenderse, el aparato está siempre en el modo temperatura de la frente. Esto se puede comprobar en el símbolo Sugerencia de Beurer Tenga en cuenta lo siguiente: • La actividad física, una mayor sudoración en la frente, la ingesta de medicamentos vasoconstrictores y las irritaciones de la piel pueden alterar el resultado de las mediciones.
  • Página 71: Indicar Valores De Medición Guardados

    Mantenga el termómetro entre 2 y 3 cm por encima del punto de medición. Pulse el botón SCAN y desplace el termómetro por la zona de la frente (fig. 8). Durante la medición puede oír pitidos cortos (solo con la señal acústica encendida) que indican que el termómetro ha registrado un nuevo valor máximo de temperatura.
  • Página 72: Medición De La Temperatura Objeto / Temperatura Ambiente

    9. Medición de la temperatura objeto / temperatura ambiente Si desea medir la temperatura objeto con este termómetro, debe cambiar al modo tempera- tura objeto. Para ello, pulse brevemente el botón MODE/MEM con el termómetro encendido. El aparato cambia al modo temperatura objeto . Mantenga el termómetro entre 2 y 3 cm delante del punto de medición que desee.
  • Página 73: Pilas

    Aviso de Problema Solución errores Temperatura ambiente por debajo de 10 °C o La temperatura ambiente debe situarse entre 10 °C y por encima de 40 °C (<50 °F, >104 °F). 40 °C (50 °F, 104 °F). (1) Modo temperatura de la frente: la tem- Use el termómetro sólo dentro del rango de tem- peratura medida es superior a 42,2 °C peraturas indicado.
  • Página 74: Limpieza Del Aparato

    • Las pilas usadas, completamente descargadas, deben eliminarse a través de contenedores de recogida seña- lados de forma especial, los puntos de recogida de residuos especiales o a través de los distribuidores de equipos electrónicos. Los usuarios están obligados por ley a eliminar las pilas correctamente. •...
  • Página 75: Desecho Del Aparato

    Nos reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas para mejorar y perfeccionar el producto. Tipo FT 90/1 Método de medición Medición infrarroja sin contacto Funciones básicas Medición de la temperatura de la frente...
  • Página 76 Rangos de medición y precisión Medición de la temperatura de la frente de la medición de la temperatura 34 °C a 42,2 °C (93,2 °F a 108 °F) de la frente Precisión de la medición 36 °C a 39 °C: ± 0,2 °C (96,8 °F a 102 °F: ±...
  • Página 77: Directrices

    16. Directrices Este aparato cumple las disposiciones de la Directiva europea n.° 93/42/EEC relativa a los productos sanitarios, la ley alemana sobre productos sanitarios, la ASTM E 1965 - 98 y la norma europea EN 60601-1-2 (conformidad con CISPR11, IEC61000-4-2, IEC61000-4-3, IEC61000-4-8) y está sujeto a las medidas especiales de precaución relativas a la compatibilidad electromagnética.
  • Página 78 Se aplican las siguientes condiciones de garantía: 1. El periodo de garantía para productos de BEURER es de 5 años o, si es superior, se aplica el periodo de garantía vigente en el país correspondiente a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación de la garantía, la fecha de compra deberá...
  • Página 79 8.1 Visualizzazione dei valori memorizzati ....90 9. Misurazione della temperatura superficiale / temperatura Cordiali saluti ambiente ................. Team Beurer 10. Messaggi di errore ............11. Batterie ................Fornitura 12. Pulizia dell’apparecchio ..........
  • Página 80: Spiegazione Dei Simboli

    • Termometri per febbre • 2 batterie AAA, LR03 • Custodia • Istruzioni per l’uso 1. Spiegazione dei simboli I seguenti simboli sono utilizzati nelle Istruzioni per l’uso e sull’apparecchio: AVVERTENZA Segnalazione di rischio di lesioni o pericoli per la salute ATTENZIONE Segnalazione di rischi di possibili danni all’apparecchio/agli accessori Nota...
  • Página 81: Applicazione

    Temperatura e umidità di trasporto e stoccaggio consentite Storage/Transport Temperatura e umidità di esercizio consentite Operating Protetto contro la penetrazione di corpi solidi di diametro 12,5 mm e superiore, e contro le IP22 gocce d’acqua se il corpo è inclinato fino a 15° Numero di serie Informazione importante/Suggerimento Riferimento incrociato a un altro paragrafo.
  • Página 82: Avvertenze E Sicurezza

    • Prima di effettuare la misurazione conservare il termometro per almeno 30 minuti nella stanza in cui verrà effet- tuata la misurazione. • Il termometro FT 90 è stato concepito solo per la zona di misurazione del corpo umano indicata nelle istruzioni per l’uso.
  • Página 83: Avvertenze Sull'uSo Delle Batterie

    Avvertenze sull’uso delle batterie • Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle e con gli occhi, sciacquare le parti interessate con acqua e consultare il medico. • Pericolo d’ingestione! I bambini possono ingerire le batterie e soffocare. Tenere quindi le batterie lontano dalla portata dei bambini! •...
  • Página 84 36,3 °C – 37,8 °C (97,3 °F – 100,0 °F) Termometro convenzionale Suggerimento Beurer • Non confrontare mai le temperature misurate con termometri diversi. • Informare il proprio medico sul tipo di termometro usato e sulla parte del corpo in cui si è misurata la temperatura.
  • Página 85: Descrizione Dell'aPparecchio

    Suggerimento Beurer La misurazione della temperatura corporea fornisce il valore attuale di una persona. Se non si è sicuri dell’in- terpretazione dei risultati o se risultano dei valori anomali (ad es. febbre), è consigliabile rivolgersi al proprio medico curante. Lo stesso dicasi in caso di lievi oscillazioni della temperatura in presenza di altri sintomi quali agitazione, intensa sudorazione, arrossamento della pelle, elevata frequenza cardiaca, svenimenti, ecc.
  • Página 86: Descrizione Del Display

    5.1 Descrizione del display 1 Modalità di misurazione superficiale 2 Modalità di misurazione della temperatura ambiente 3 Modalità di misurazione della temperatura della fronte 4 Simbolo del segnale acustico 5 Anno 6 Funzione di memoria 7 Data 8 Stato batteria 9 Indicatore del valore misurato/numero di posizione 10 Unità...
  • Página 87: Accensione E Spegnimento Del Termometro

    7. Accensione e spegnimento del termometro Premere brevemente il pulsante ON/OFF Dopo un breve autotest e un doppio segnale acustico il termometro è pronto per misurare la temperatura sulla fronte. L’apparecchio si avvia sempre in modalità Temperatura frontale 7.1 Impostazione delle funzioni di base In questo menu è...
  • Página 88 Nel display lampeggia l’ora (Fig. 4). • Impostare l’ora con il pulsante MODE/MEM e confermare con il pulsante LIGHT/SET. Nel formato 12h la visualizzazione dell’ora è AM/PM, Fig. 4 Nel display lampeggia l’unità di misura della temperatura (Fig. 5). I risultati della temperatura misurata possono essere visualizzati in gradi Celsius (°C) e Fahrenheit (°F).
  • Página 89: Misurazione Sulla Fronte

    Dopo un breve autotest e un doppio segnale acustico l’apparecchio è pronto per misurare la temperatura sulla fronte. L’apparecchio è sempre in modalità Temperatura frontale, riconoscibile dal simbolo Suggerimento Beurer Tenere presente che • l’attività fisica, una sudorazione della fronte particolarmente elevata, l’assunzione di medicinali vaso- costrittori e le irritazioni della pelle possono alterare i risultati della misurazione, •...
  • Página 90: Visualizzazione Dei Valori Memorizzati

    Tenere il termometro a una distanza di 2-3 cm dal punto di misurazione. Premere il pulsante SCAN e far scorrere il termometro nell’area della fronte avanti e indietro (Fig. 8). Durante la misurazione è possibile sentire brevi segnali acustici (se attivati) che indicano che il termometro ha rilevato un nuovo valore di misurazione più...
  • Página 91: Misurazione Della Temperatura Superficiale / Temperatura Ambiente

    9. Misurazione della temperatura superficiale / temperatura ambiente Se si desidera misurare la temperatura superficiale con questo termometro, è necessario selezionare la modalità Temperatura superficiale. • A termometro acceso premere il pulsante MODE/MEM. L’apparecchio passa alla modalità di Temperatura superficiale . •...
  • Página 92: Batterie

    Mes­ saggio Problema Soluzione di errore Temperatura ambiente sotto i 10 °C o sopra i La temperatura ambiente deve essere compresa tra i 40 °C (<50 °F, >104 °F). 10 °C e i 40 °C (50 °F, 104 °F). (1) Modalità di misurazione della temperatura Utilizzare il termometro esclusivamente entro gli inter- frontale: la temperatura rilevata è...
  • Página 93: Pulizia Dell'aPparecchio

    • Chiudere il vano batterie. • Smaltire le batterie esauste e completamente scariche negli appositi punti di raccolta, nei punti di raccolta per rifiuti tossici o presso i negozi di elettronica. Lo smaltimento delle batterie è un obbligo di legge. •...
  • Página 94: Smaltimento Dell'aPparecchio

    Se l‘apparecchio viene utilizzato a scopo professionale, è necessario effettuare controlli tecnici con gli strumenti ade- guati. Richiedere informazioni dettagliate sulla verifica della precisione all‘indirizzo indicato del servizio assistenza. Beurer si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche al fine del miglioramento e del continuo sviluppo del prodotto.
  • Página 95 Intervalli di misurazione e pre- Misurazione della temperatura frontale cisione della misurazione della 34 °C – 42,2 °C (93,2 °F – 108 °F) temperatura frontale Precisione di misurazione da 36 °C a 39 °C: ± 0,2 °C (da 96,8 °F a 102 °F: ± 0,4 °F) Nel restante intervallo di misurazione: ±...
  • Página 96: Direttive

    16. Direttive L’apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva europea per i dispositivi medici 93/42/EEC, alla legge sui dispo- sitivi medici, alla norma ASTM E 1965 - 98 e alla norma europea EN 60601-1-2 (corrispondenza con CISPR11, IEC61000-4-2, IEC61000-4-3, IEC61000-4-8) e necessita di precauzioni d’impiego particolari per quanto riguarda la compatibilità...
  • Página 97 Si applicano le seguenti condizioni di garanzia: 1. La garanzia dei prodotti BEURER dura 5 anni oppure, se più lunga, fa fede la durata di garanzia valida dalla data di acquisto di ciascun paese. In caso di rivendicazioni, la data di acquisto deve essere dimostrata tramite una prova d‘acquisto o una fattura.
  • Página 98 7.1 Temel fonksiyonları ayarlama ........ 106 8. Alın bölgesinden ölçüm ..........Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz 8.1 Kaydedilen ölçüm değerlerinin görüntülenmesi ... 109 Beurer Ekibiniz 9. Nesne sıcaklığı / Oda sıcaklığının ölçümü ...... 10. Hataların gösterimi ............Teslimat kapsamı...
  • Página 99: İşaretlerin Açıklaması

    • Termometre • 2 adet AAA, LR03 pil • Saklama kutusu • Kullanım Kılavuzu 1. İşaretlerin açıklaması Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunda ve cihaz üzerinde kullanılmıştır: UYARI Yaralanma ve sağlığınız için tehlike uyarı talimatları. DİKKAT Cihaz ve aksesuarlarındaki olası hasarlar için güvenlik uyarısı. Önemli bilgilere yönelik not.
  • Página 100: Kullanım

    İzin verilen depolama ve taşıma sıcaklığı ve hava nemi Storage/Transport İzin verilen çalışma sıcaklığı ve nem Operating 12,5 mm ve daha büyük çapta yabancı cisimlere ve gövde maks. 15° eğimli olduğunda dam- IP22 layan suya karşı korumalıdır Seri numarası Önemli bilgi/ipucu Başka bir bölüme çapraz başvuru.
  • Página 101: Uyarılar Ve Güvenlik

    şilebilir olmalıdır. Tüm talimat ve uyarılara uyulmalıdır. • Cihazı, ölçüm yapmadan en az 30 dakika önce ölçüm yapılacak olan odada muhafaza edin. • Termometre FT 90, insan vücudunda yalnızca kullanım kılavuzunda belirtilen ölçüm yerinde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. • Cihaz yalnızca kullanım kılavuzunda belirtilen amaçla kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
  • Página 102: Pillerle Temas Etme Durumu Için Uyarılar

    Pillerle temas etme durumu için uyarılar • Pil hücresindeki sıvı, cilt veya gözlerle temas ettiğinde, ilgili yeri suyla yıkayın ve bir doktora başvurun. • Yutma tehlikesi! Küçük çocuklar pilleri yutabilir ve bunun sonucunda boğulabilir. Bu nedenle pilleri, küçük çocukların erişmeyeceği yerlerde saklayın! •...
  • Página 103 Beurer ipucu • Farklı termometrelerle ölçülmüş sıcaklıkları asla birbiriyle karşılaştırmayın. • Doktorunuza vücut sıcaklığınızı hangi termometre ile ve vücudunuzun hangi bölgesinde ölçtüğünüzü söyleyin. Bunu kendi kendinize yaptığınız teşhiste de göz önünde bulundurun. Termometre ölçümden önce çok uzun süre elde tutulursa ısınır. Bunun sonucunda ölçüm sonucu yanlış...
  • Página 104: Cihaz Açıklaması

    5. Cihaz açıklaması 1 Ekran 2 MODE/MEMdüğmesi 3 Açma/Kapama düğmesi 4 LIGHT/SET düğmesi 5 SCAN düğmesi 6 Ölçüm sensörü 7 Pil yuvası kilidi MODE LIGHT 8 Pil yuvası kapağı SCAN Düğmeler İşlevler Cihazı açın ve kapatır. SCAN Sıçaklık ölçümünü başlatma. MODE Ölçme modunun ayarlama.
  • Página 105: Ekran Açıklaması

    5.1 Ekran açıklaması 1 Nesne sıcaklığı modu 2 Oda sıcaklığı modu 3 Alın sıcaklığı modu 4 Sinyal sesi sembolü 5 Yıl 6 Bellek fonksiyonu 7 Tarih 8 Pil durumu 9 Sıcaklık değeri ve hafıza yeri numarası göstergesi 10 Ölçüm birimi Santigrat/Fahrenheit 11 Ölçüm sonucu ≥...
  • Página 106: Termometrenin Açılması Ve Ayarlanması

    7. Termometrenin açılması ve ayarlanması Açma/kapama düğmesine kısaca basın. Termometre kendi kendine kısa bir test uygulayıp iki kısa bip sesi çıkardıktan sonra, alın bölgesinde sıcaklık ölçümü yapmaya hazırdır. Cihaz her zaman alın sıcaklığı modunda çalışmaya başlar 7.1 Temel fonksiyonları ayarlama Bu menüde aşağıdaki fonksiyonlar sırayla kişiselleştirilebilir.
  • Página 107 Saat ekranda yanıp söner (Res. 4). • MODE/MEM düğmesine basarak saati ayarlayın ve LIGHT/SET düğmesine basarak onaylayın. 12 saat formatında saat, AM/PM (sabah/akşam) olarak gösterilir. Res. 4 Sıcaklık ölçüm birimi ekranda yanıp söner (Res. 5). Sıcaklık sonucunuzu derece Santigrat (°C) ya da derece Fahrenheit (°F) sıcaklık birimi cinsinden görüntüleyebilirsiniz.
  • Página 108: Alın Bölgesinden Ölçüm

    Cihaz kendi kendine kısa bir test uygulayıp iki kısa bip sesi çıkardıktan sonra, alın bölgesinde sıcaklık ölçümü yap- maya hazırdır. Cihaz her zaman alın sıcaklığı modundadır. Bu sembolünde görülür. Beurer ipucu Fiziksel aktivite, • alın bölgesinde aşırı terleme, damar büzücü ilaçlar ve ciltte kızarıklıkların ölçüm sonucunu etkileyebi- leceğini dikkate alın.
  • Página 109: Kaydedilen Ölçüm Değerlerinin Görüntülenmesi

    Termometreyi ölçüm yerinin 2 - 3 cm gerisine koyun. SCAN düğmesine basın ve termometreyi alın bölgesinde sağa ve sola doğru hareket ettirin (Res. 8). Ölçüm esnasında, termometrenin yeni bir yüksek ölçüm değeri bulduğunu bildiren kısa bir bip sesi (sadece sinyal sesi açıkken) duyulur. Ölçüm süresinin sonunda uzun bir bip sesi duyulur.
  • Página 110: Nesne Sıcaklığı / Oda Sıcaklığının Ölçümü

    9. Nesne sıcaklığı / Oda sıcaklığının ölçümü Bu termometreyle nesne sıcaklığını ölçmek istiyorsanız, termometreyi nesne sıcaklığı moduna almanız gerekmektedir. • Cihazı nesne sıcaklığı moduna almak için termometre çalışır durumdayken MODE/MEM düğmesine basın. Cihaz nesne sıcaklığı modunda çalışmaya başlar . • Termometreyi ölçüm yapmak istediğiniz yerin 2 – 3 cm gerisine koyun. SCAN düğmesine kısaca basın ve ekranda gözüken sıcaklığı...
  • Página 111: Piller

    Hata Sorun Çözüm mesajı 10 °C’nin altında veya 40 °C’nin üzerinde Oda sıcaklığı 10 °C – 40 °C olmalıdır. (50 °F, (<50 °F, >104 °F) oda sıcaklığı 104 °F). (1) Alın sıcaklığı modu: Tespit edilen sıcaklık Termometreyi yalnızca belirtilen sıcaklık aralıkları 42,2 °C’nin üzerinde (108 °F).
  • Página 112: Cihazın Temizlenmesi

    • Kullanılmış, şarjı tamamen boşalmış piller özel işaretli toplama kutularına atılarak, özel çöp alma yerlerine veya elektrikli cihaz satıcılarına teslim edilerek bertaraf edilmelidir. Pillerin bertaraf edilmesi, yasal olarak sizin sorum- luluğunuzdadır. • Bu işaretler, zararlı madde içeren pillerin üzerinde bulunur: Pb = Pil kurşun içeriyor, Cd = Pil kadmiyum içeriyor, Hg = Pil cıva içeriyor.
  • Página 113: Cihazın Elden Çıkarılması

    Aletin tedavi amacıyla kullanılması halinde, uygun araçlarla ölçüm kontrolleri yapılmalıdır. Doğruluk kontrolü ile ayrıntılı bilgileri servis adresinden talep edebilirsiniz. Ürünü iyileştirmek ve geliştirmek için teknik değişiklik yapma hakkımız saklıdır. FT 90/1 Ölçüm yöntemi Temassız kızılötesi ölçüm Temel fonksiyonlar Alın sıcaklığı ölçümü...
  • Página 114: Yönetmelikler

    Ölçüm aralığı ve alın sıcaklığı ölçü- Alın sıcaklığı ölçümü 34 °C – 42,2 °C (93,2 °F – 108 °F) münün doğruluğu Ölçüm kesinliği 36 °C – 39 °C: ± 0,2 °C (96,8 °F ila 102 °F: ± 0,4 °F) Kalan ölçüm aralığında ± 0,3 °C (± 0,5 °F) Klinik tekrarlama hassasiyeti 0,23 °C (0,41 °F) Ölçüm aralığı...
  • Página 115: Elektromanyetik Uyumluluk Hakkında Bilgiler

    Aşağıdaki garanti koşulları geçerlidir: 1. BEURER ürünlerinin garanti süresi 5 yıldır veya – daha uzun ise – ilgili ülkede geçerli olan satın alma tarihinden itibaren garanti süresi kabul edilir. Garanti talebinde satın alma tarihi bir satış fişi veya fatura ile belgelenmelidir.
  • Página 116 8. Измерение температуры на лбу ........ инструкцию и следуйте указаниям. 8.1 Отображение измеренных значений ....129 С наилучшими пожеланиями, 9. Измерение температуры объекта / комнатной компания Beurer температуры..............10. Индикация неисправностей ........Комплект поставки 11. Батарейки ..............12. Очистка прибора ............
  • Página 117: Пояснения К Символам

    • Медицинский термометр • 2 батарейки AAA, LR03 • Коробка для хранения • Инструкция по применению 1. Пояснения к символам В инструкции по применению и на приборе используются следующие символы. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Предупреждает об опасности травмирования или ущерба для здоровья. ВНИМАНИЕ Указывает на возможность повреждения прибора/принадлежностей. Примечание...
  • Página 118: Область Применения

    Допустимая температура и влажность воздуха при хранении и транспортировке Storage/Transport Допустимая рабочая температура и влажность воздуха Operating Защита от проникновения твердых тел диаметром 12,5 мм и больше и от капель воды, IP22 когда корпус наклонен на 15° Серийный номер Важная информация/совет Перекрестная...
  • Página 119: Опасности Для Пользователя

    • Прибор перед измерением должен минимум 30 минут находиться в том помещении, в котором будет проводиться измерение. • Термометр FT 90 предназначен для измерения температуры тела только в месте, указанном в инструк- ции по применению. • Прибор должен использоваться только в целях, описываемых в данной инструкции по применению.
  • Página 120 • Переносные и мобильные высокочастотные коммуникационные устройства могут оказать влияние на работу прибора. Обращение с элементами питания • При попадании жидкости из аккумулятора на кожу или в глаза необходимо промыть соответствующий участок большим количеством воды и обратиться к врачу. • Опасность...
  • Página 121: Информация О Термометре

    36,3 °C – 37,8 °C (97,3 °F – 100,0 °F) обычный термометр кишке Совет от Beurer • Никогда не сравнивайте между собой температуру, измеренную разными термометрами. • Сообщите своему врачу, каким термометром Вы мерили температуру и в каком месте. Учиты- вайте...
  • Página 122 • Активность Физическая активность, а также умственная деятельность (в меньшей степени) повышают температуру тела. Совет от Beurer Измерение дает значение температуры тела человека в данный момент. Если возникли сомнения в толковании результатов измерения или имеют место необычные значения (например, жар), обрати- тесь...
  • Página 123: Описание Прибора

    5. Описание прибора 1. Дисплей 2. Кнопка MODE/MEM 3. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. 4. Кнопка LIGHT/SET 5. Кнопка SCAN 6. Измерительный датчик 7. Отверстие для разблокировки MODE LIGHT отделения для батареек 8. Крышка отделения для батареек SCAN Кнопки Функции Включение и выключение устройства. SCAN Начало...
  • Página 124: Описание Дисплея

    5.1 Описание дисплея 1. Режим измерения температуры объекта 2. Режим измерения комнатной температуры 3. Режим измерения температуры лба 4. Символ звукового сигнала 5. Год 6. Функция памяти 7. Дата 8. Уровень зарядки батареек 9. Отображение значения температуры/номера в памяти 10. Единица измерения: градус Цельсия/Фаренгейта 11.
  • Página 125: Включение И Настройка Термометра

    7. Включение и настройка термометра Коротко нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. После быстрой самопроверки и двух коротких звуковых сигналов термометр готов к измерению темпе- ратуры на лбу. Прибор всегда включается в режиме измерения температуры на лбу 7.1 Настройка основных функций В этом меню можно последовательно индивидуальным образом настроить следующие функции. Формат...
  • Página 126 На дисплее замигает год (pис. 2). • С помощью кнопки MODE/MEM установите год и подтвердите ввод нажа- тием кнопки LIGHT/SET. На дисплее замигает день/месяц (pис. 3). • С помощью кнопки MODE/MEM установите день и месяц и подтвердите ввод нажатием кнопки LIGHT/SET. В...
  • Página 127 На дисплее замигает символ звукового сигнала (pис. 6). Вы можете включить или выключить звуковые сигналы (включение прибора, измерение, завершение измерения). • Для включения звуковых сигналов с помощью кнопки MODE/MEM выбе- рите и подтвердите выбор нажатием кнопки LIGHT/SET. • Для выключения звуковых сигналов с помощью кнопки MODE/MEM выберите...
  • Página 128: Измерение Температуры На Лбу

    После быстрой самопроверки и двух коротких звуковых сигналов прибор готов к измерению температуры на лбу. Прибор находится в режиме измерения температуры на лбу. Об этом свидетельствует символ Совет от Beurer Учитывайте, что • физическая активность, повышенное потоотделение на лбу, прием сосудосуживающих медика- ментов...
  • Página 129: Измерение Температуры Объекта / Комнатной Температуры

    Прибор издает два коротких звуковых сигнала, и символ лба перестает мигать , что прибор готов к дальнейшим измерениям. Значение измерения автоматически сохранится с датой/временем и оценкой «жар» / «нет жара» 8.1 Отображение измеренных значений Прибор сохраняет в памяти значения исключительно в режиме температуры лба .
  • Página 130 Для использования термометра для измерения комнатной температуры необходимо перейти в режим измерения комнатной температуры. • Для этого два раза коротко нажмите кнопку MODE/MEM при включенном тер- мометре. Прибор переключится в режим измерения комнатной температуры • Будет отображаться комнатная температура (pис. 10). Значения, определенные...
  • Página 131 Сообщение Проблема Решение об ошибке (1) Режим измерения температуры лба: Используйте термометр только для изме- Измеренная температура ниже 34 °C рений в пределах указанного диапазона (93,2 °F). температур. При повторной индикации неис- (2) Режим измерения температуры объ- правности обратитесь к специализирован- екта: Измеренная...
  • Página 132: Очистка Прибора

    • эти знаки предупреждают о наличии в батарейках токсичных веществ: Pb = свинец, Cd = кадмий, Hg = ртуть. 12. Очистка прибора • Измерительный датчик — это самая чувствительная часть термометра. При очистке обращай- тесь с измерительным датчиком очень аккуратно. •...
  • Página 133: Утилизация Прибора

    ческую проверку с помощью соответствующих средств. Точные данные для проверки точности прибора можно запросить в сервисном центре. Мы оставляем за собой право на технические изменения в связи с модернизацией и усовершенствова- нием продукта. Тип FT 90/1 Метод измерения Бесконтактное инфракрасное измерение Базовые функции Измерение температуры на лбу...
  • Página 134 Условия эксплуатации 10 °C – 40 °C (50 °F – 104 °F) при относительной влажности воздуха ≤ 95 % Окружающие условия при хранении -20 °C – 50 °C (-4 ° – 122 °F) при относительной влажности воздуха ≤ 85 % Расстояние...
  • Página 135 Батарейки 2 батарейки AAA, LR03 Срок службы ок. 3000 измерений Дополнительно активированные функции, такие, как акустиче- ский сигнал или подсветка дисплея, могут приводить к умень- шению срока службы батареек. Серийный номер находится на приборе или в отделении для батареек. 16. Директивы Данный...
  • Página 136: Гарантия/Сервисное Обслуживание

    • Применение сторонних принадлежностей, отличающихся от прилагаемого к данному прибору, может привести к росту электромагнитных помех или ослаблению помехоустойчивости прибора и тем самым вызвать ошибки в работе. • Несоблюдение данного указания может отрицательно сказаться на характеристиках мощности прибора. 17. Гарантия / сервисное обслуживание Более...
  • Página 137 7.1 Ustawianie funkcji podstawowych ......145 się do zawartych w niej wskazówek. 8. Pomiar temperatury na czole ........Z poważaniem 8.1 Wyświetlanie zapisanych wartości pomiarowych 148 Zespół Beurer 9. Pomiar temperatury obiektu / temperatury w pomieszczeniu ............Zawartość opakowania 10. Symbole błędów ............
  • Página 138: Objaśnienie Symboli

    • Termometr lekarski • 2 baterie AAA, LR03 • Pudełko do przechowywania • Instrukcja obsługi 1. Objaśnienie symboli W niniejszej instrukcji i na urządzeniu zastosowano następujące symbole: OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem obrażeń ciała lub utraty zdrowia. UWAGA Wskazówki bezpieczeństwa odnoszące się do możliwości uszkodzenia urządzenia/akcesoriów. Wskazówka Wskazówka z ważnymi informacjami.
  • Página 139: Zastosowanie

    Dopuszczalna temperatura i wilgotność powietrza podczas przechowywania oraz podczas Storage/Transport transportu Dopuszczalna temperatura i wilgotność powietrza podczas pracy Operating Ochrona przed ciałami obcymi o średnicy 12,5 mm i większymi oraz przed kroplami wody IP22 przy pochyleniu obudowy do 15° Numer seryjny Ważna informacja/ wskazówka Odsyłacz do innego punktu.
  • Página 140: Ostrzeżenia I Bezpieczeństwo

    • Termometr powinien się znajdować co najmniej 30 minut przed pomiarem w pomieszczeniu, w którym dokony- wany będzie pomiar. • Pomiary temperatury za pomocą termometru FT 90 należy wykonywać wyłącznie w miejscach określonych w instrukcji obsługi. • Urządzenie przewidziane jest do celu opisanego w niniejszej instrukcji obsługi.
  • Página 141: Wskazówki Dotyczące Postępowania Z Bateriami

    Wskazówki dotyczące postępowania z bateriami • Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub oczami, należy przemyć dane miejsce wodą i skontaktować się z lekarzem. • Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia! Małe dzieci mogłyby połknąć baterie i się nimi udusić. Dlatego baterie należy przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci. •...
  • Página 142 Temperatura w odbycie 36,3 °C do 37,8 °C (97,3 °F do 100,0 °F) Termometr tradycyjny Wskazówka firmy Beurer • Nie należy porównywać ze sobą temperatur mierzonych za pomocą różnych termometrów. • Lekarzowi należy udzielić informacji, jakim termometrem i w jakim miejscu na ciele mierzona była tem- peratura.
  • Página 143: Opis Urządzenia

    Wskazówka firmy Beurer Pomiar temperatury ciała dostarcza aktualną wartość temperatury człowieka. W przypadku niepewno- ści przy interpretacji wyniku lub nietypowej wartości (np. gorączka) należy skontaktować się z lekarzem. Dotyczy to również nieznacznych zmian temperatury, jeśli występują inne objawy choroby takie jak np.
  • Página 144: Opis Wyświetlacza

    5.1 Opis wyświetlacza 1 Tryb „temperatura obiektu” 2 Tryb „temperatura w pomieszczeniu” 3 Tryb „temperatura na czole” 4 Symbol sygnału dźwiękowego 5 Rok 6 Funkcja zapisywania 7 Data 8 Stan baterii 9 Wskaźnik wartości temperatury/numeru miejsca w pamięci 10 Jednostka temperatury Celsjusz/Fahrenheit 11 Wynik pomiaru ≥...
  • Página 145: Włączanie I Ustawianie Termometru

    7. Włączanie i ustawianie termometru Krótko nacisnąć przycisk włączania/wyłączania Po krótkim automatycznym teście i dwóch krótkich sygnałach dźwiękowych termometr jest gotowy do pomiaru temperatury na czole. Urządzenie uruchamia się zawsze w trybie „temperatura na czole” 7.1 Ustawianie funkcji podstawowych W tym menu można po kolei indywidualnie ustawić następujące funkcje. Format Jednostka pomiaru Sygnał...
  • Página 146 Na wyświetlaczu miga godzina (rys. 4). • Za pomocą przycisku MODE/MEM ustawić godzinę i potwierdzić przyci- skiem LIGHT/SET. W formacie 12-godzinnym godzina wyświetlana jest z AM/PM. Rys. 4 Na wyświetlaczu miga jednostka pomiaru temperatury (rys. 5). Wyniki pomiaru można wyświetlać w stopniach Celsjusza (°C) lub Fahrenheita (°F).
  • Página 147: Pomiar Temperatury Na Czole

    Po krótkim automatycznym teście i dwóch krótkich sygnałach dźwiękowych urządzenie jest gotowe do pomiaru temperatury na czole. Urządzenie znajduje się w trybie „temperatura na czole”. Widać to po symbolu Wskazówka firmy Beurer Należy pamiętać, że • aktywność fizyczna, nadmierna potliwość na czole, przyjmowanie leków zwężających naczynia i podraż- nienie skóry może zafałszować...
  • Página 148: Wyświetlanie Zapisanych Wartości Pomiarowych

    Przytrzymać termometr 2 do 3 cm od miejsca pomiaru. Nacisnąć przycisk SCAN i poruszać termometr przy czole tam i z powrotem (rys.8). Podczas pomiaru można usłyszeć krótkie sygnały dźwiękowe (tylko jeśli sygnał jest włączony), które sygnalizują, że termometr znalazł nową wyższą wartość pomiarową. Koniec czasu pomiaru sygnalizowany jest długim sygnałem dźwiękowym.
  • Página 149: Pomiar Temperatury Obiektu / Temperatury W Pomieszczeniu

    9. Pomiar temperatury obiektu / temperatury w pomieszczeniu • Aby za pomocą tego termometru zmierzyć temperaturę obiektu, należy przełączyć go na tryb „temperatura obiektu”. • W tym celu przy włączonym termometrze nacisnąć krótko przycisk MODE/MEM. Urządzenie przełączy się na tryb „temperatura obiektu” . •...
  • Página 150: Baterie

    Komunikat Problem Rozwiązanie błędu Temperatura w pomieszczeniu poniżej 10 °C Temperatura w pomieszczeniu musi się znajdować lub powyżej 40 °C (<50 °F, >104 °F). w zakresie od 10 °C do 40 °C (50 °F, 104 °F). (1) Tryb „temperatura na czole”: Zmierzona Termometr należy używać...
  • Página 151: Czyszczenie Urządzenia

    • Zużyte, całkowicie rozładowane baterie należy wyrzucać do specjalnie oznakowanych pojemników zbiorczych, przekazywać do punktów zbiórki odpadów specjalnych lub do sklepu ze sprzętem elektrycznym. Użytkownik jest zobowiązany do utylizacji baterii zgodnie z przepisami. • Na bateriach zawierających szkodliwe związki znajdują się następujące oznaczenia: Pb = bateria zawiera ołów, Cd = bateria zawiera kadm, Hg = bateria zawiera rtęć.
  • Página 152: Utylizacja Urządzenia

    środków. Dokładne dane dotyczące sprawdzania dokładności można uzyskać, kontaktując się z działem obsługi klienta. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych mających na celu ulepszenie i dalszy rozwój produktu. FT 90/1 Metoda pomiaru Bezdotykowy pomiar z wykorzystaniem podczerwieni Funkcje podstawowe...
  • Página 153 Warunki przechowywania -20 °C do 50 °C (-4 °F do 122 °F) przy względnej wilgotności powietrza ≤ 85 % Odległość pomiarowa 2 do 3 cm od miejsca pomiaru Zakresy pomiaru i dokładność pomiaru Pomiar temperatury na czole temperatury na czole 34 °C do 42,2 °C (93,2 °F do 108 °F) Dokładność...
  • Página 154: Przepisy

    Numer seryjny znajduje si_ na urz_dzeniu lub w komorze baterii. 16. Przepisy Urządzenie jest zgodne z dyrektywą Unii Europejskiej w sprawie produktów medycznych 93/42/EEC, ustawą o produktach medycznych, standardem ASTM E 1965 – 98 oraz europejską normą EN 60601-1-2 (zgodność z CISPR11, IEC61000-4-2, IEC61000-4-3, IEC61000-4-8) i wymaga zachowania szczególnych środków ostrożności w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej.
  • Página 155: Gwarancja/Serwis

    Przy odsyłce urządzenia należy załączyć kopię dowodu zakupu i krótki opis usterki. Obowiązują następujące warunki gwarancji: 1. Okres gwarancji na produkty firmy BEURER wynosi 5 lat lub, jeśli jest dłuższy, obowiązuje w danym kraju od daty zakupu. W przypadku roszczeń z tytułu gwarancji konieczne jest potwierdzenie daty zakupu przez oka- zanie dowodu zakupu lub faktury.
  • Página 156 Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com...

Tabla de contenido