Respectez les modes opératoires décrits Before each use sur le site Petzl.com. Enregistrez les résultats sur la fiche de vie de votre EPI : type, Before each use, check the condition of the shell (no cracks or deformation on the modèle, coordonnées du fabricant, numéro de série ou numéro individuel, dates...
Página 6
La vostra sicurezza è legata all’integrità della vostra attrezzatura. und seine Schutzeigenschaften vermindern. Lassen Sie den Helm nicht mit dieser Petzl raccomanda un controllo approfondito come minimo ogni 12 mesi da parte Art von Produkten in Berührung kommen. di una persona competente (in funzione della normativa in vigore nel vostro paese e delle vostre condizioni d’uso).
- j. Leia atentamente a notícia técnica - k. Identificação do modelo - l. Data de compreensão. web Petzl.com. Registre los resultados en la ficha de revisión del EPI: tipo, modelo, fabrico (mês/ano) - m. Endereço do fabricante 1. Campo de aplicação nombre y dirección del fabricante, número de serie o número individual, fechas:...
Página 8
Leef de gebruiksregels na zoals Anvendelse af hjelm reducerer risikoen for hovedskader betragteligt men fjerner vermeld op Petzl.com. Vermeld de resultaten op de fiche van uw PBM: type, model, den ikke helt. gegevens van de fabrikant, serienummer of individueel nummer, data van fabricage, Ved kraftige slag vil hjelmen deformeres for at absorbere mest mulig energi, og i aankoop, eerste ingebruikneming, volgende periodieke nazichten;...
Página 9
Olet itse vastuussa siitä, että huomioit varoitukset ja käytät varusteita oikein. Tämän lämpötilat, kemikaalit...). Felanvändning av denna utrustning skapar ytterligare faror. Kontakta Petzl om du är varusteen väärinkäyttö lisää vaaratilanteiden riskiä. Ota yhteyttä Petzliin, jos olet Tuote on poistettava käytöstä, kun: osäker på...
Página 10
Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt - Det er eldre enn 10 år og består av plast eller tekstiler. Petzl dersom du er i tvil, eller dersom du ikke forstår disse bruksanvisningene. - Det har tatt et kraftig fall eller stor belastning.
Kakršna koli napačna uporaba te opreme pomeni dodatne nevarnosti. Če imate (11) Otwór do mocowania osłony VIZION. Naslov proizvajalca kakršen koli dvom ali težave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl. Materiały podstawowe: skorupa z polipropylenu piankowego, skorupa wewnętrzna 1. Področja uporabe z polistyrenu piankowego, górna część...
Página 12
- Вы не знаете полную историю его эксплуатации. más, a megadott felhasználási területeken kívüli célra használni. H. Karbantartás - I. Módosítás/javítás (a Petzl szakszervizén kívül tilos, kivéve a - Когда оно устарело и более не соответствует новым стандартам, законам, pótalkatrészeket) - J. Kérdések/kapcsolat Felelősség...
Página 13
談ください。 12 месеца (в зависимост от действащите в страната наредби и от начина и условията на употреба). Спазвайте указанията за проверка, посочени на Petzl. 本製品は個人保護用具に関する規則 (EU) 2016/425 に適合して com. Запишете резултатите от проверката в паспорта на ЛПС: тип, модел, данни...
Página 14
您裝備的完整性關係到您的安全。 본 제품은 개인 보호 장비에 관한 규정 (EU) 2016/425 의 본 설명서는 장비를 정확하게 사용하는 방법을 설명한다. Petzl建議至少每12個月由一個有資質的人進行仔細檢查(根據 필수 요건에 부합한다. EU 표준 적합성 선언서는 Petzl. 특정 기술 및 사용방법만을 소개한다. 您所在國的要求和使用狀況)。請根據Petzl.com所描述的過程 com에서 확인 가능하다. 사용자의 장비 사용과 관련된 잠재적인 위험에 대한 정보를...